読み方わからんの多いな
ヘモレージとかマケタゾとか自己流に読んでるが
日常会話に出る可能性ゼロだから問題なし
マサクレ
ヘマリッジだって言ってんだろが
ハモヘジ、だから。
モジモジだから
ハエモラハアアッゲエエ
生えモロ禿げだよ。
痛そうだなぁ
なぜこうなったのか気になるがキニシナイ
うむ、なかなかだ
グロイが、ジャケットには使えないなぁ・・・・・・。
ゴアっぽくねぇ。
ヘマリッジ来日信じていいのかな
うれしいうへっうへへえええうえ
ヘマリッジのライブんときの客層とかってどんな感じなんだろう。
高校生なんだけど、ゴア系のバンドいったことないからわかんない。
↑ヘドバンの代わりに腸を振り回したり
鋲リストの鋲は15センチ以上必須で全身血まみれが基本
あと高校生とバレたら殺されるから気をつけて
↑ディスクヘルみたいなスレにする気か?w
生き地獄を体験できるのか。楽しみ
ところでどこでライブ?w
東京か大阪だろうけど
ヘマリッジじゃなくてヘモレイジですよ。
本人たちがヘモレイジっていってたよ
ヨーロッパのほうの人たちも
ヘモリッジ
ヘマリッジもヘモレイジも同じじゃねーか
どっちだっていいよ。
発音記号に忠実に読めばHえM(あ)Rいじ
(あ)は省略可
以降、HえM(あ)Rいじで
HえM(あ)Rいじ来日のソースきぼん
グラインダーの皆さんへ
「HえM(あ)Rいじ」になりました。
Machetazoはマケタゾでいいの?
俺は当たり前のように「負けたぞー」と読んでいるから、それで。
俺は、「マッチ減ったぞー」だ
俺は「マッヒェタツォ」だ
マック下手蔵
個人的にはHえM(あ)RいじよりMachetazoの方が気になるんだが
はるまげ堂でNEURO-VISCERAL EXHUMATION新譜、早くも売り切れギャアアアー
誰か買えた人、感想だけでも聞かせてくれ
俺はMachetazoよりAhumado Granujoのほうが気になる
>>894 外国語板スペインスレで訊きますた
926 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 2005/04/13(水) 01:49:44
「Machetazo」
の読み方教えてください。!
927 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 2005/04/13(水) 07:30:18
マチェタソ
乙
そのままか!
マテェタン、ハァハァ
>>898 そのまま「負けたぞ」じゃなくて、最後が「ソ」な
「マチェタソ」「マッチ減ったぞー」ちっ!ホシィな!!
じゃコレ誰かわかる〜?
PARACOCCIDIOIDOMICOSISPROCTITISSARCOMUCOSIS
RompepropとTU Carneの読み方がわからない
ロンペプロプとティーユーカーンでいいのかな?
>>903 後者は明らかに違うだろ
俺も知らんけど、トゥ・カルネ(カーネ?)とかじゃないか?
意味は「お前の肉」?
224 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[sage] 投稿日:05/03/17 15:43:09 ID:???
C.A.R..N.EとかTo Carne とかいうゴアバンドがあるけど、
このcarneという単語はラテン語やスペイン語では「肉」という意味らしい
英語で言うとfleshになるのかな?
誰かスペイン語分かる人はいないか?或いはネット辞書知ってる人とか
225 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[sage] 投稿日:05/03/18 12:05:12 ID:???
>>224 イタリア語でも肉あるいは肉料理
226 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[sage] 投稿日:05/03/18 14:53:52 ID:???
イタリア語もラテン語由来だから、単語がかぶってるんだろうね
227 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[sage] 投稿日:05/03/18 21:35:40 ID:???
>>224 正しくはTU CARNEだ。TUの意味は知らん。
228 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[sage] 投稿日:05/03/19 00:34:17 ID:???
tu は 英語の you です。
carneはfleshというよりもmeatの肉。
スペイン語ね。
FMDって何の略?
FECAL MATTER DISCORPORATED