>>171 >●一体どこの ”脳内辞書” を調べたらこんなトンデモ英訳が出てくるんだYO!wwwwwwwwwww
お前は日本語読めないのかよw つ
>>160 はいはいw 揚げ足取りのつもりですかw 俺はこう書いてるわけだがw
つ
>>95 neighborhoodは物理的な近所,近辺,近隣,付近の意味だがnext roomはそういう意味ではない。
つ
>>103 neighborhoodであれば物理的な近所,近辺,近隣,付近の意味だがnext roomはそういう意味ではない。
つ
>>114 だからそのnext roomは(位置・順序が)次の,隣の,いちばん近い部屋という意味で、物理的に隣の部屋ではないと
書いたろーがw 物理的に隣の部屋はneighborhoodだ低脳www
next roomが次の,隣の,いちばん近い部屋という意味で、その対比として物理的に隣の部屋はneighborhoodと書いてるわけ。
neighborhood=隣の部屋という意味で書いてるのではないがw 物理的に隣の部屋であればnext roomではなくneighborhoodと
いう事を書いてるレスだろーが馬鹿w 日本語が読めないからこそのいちゃもんですねw 顔文字の主張である、
「この4つのテーブルを並べた ”隣の部屋” で ”夏ちゃんの姉達” が殺されてるハズ」であれば、四つ並べたテーブル
の隣はneighborhoodだが、原文はnext roomであり主体はSome soldiersだから、何人かの兵士から一番近い部屋という意味で
あって、「四つ並べたテーブルの隣」は読み間違えていると指摘しているw
ハハハ イキデキネーヨ
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ハライテ- ゲラゲラ
( ´∀`) < neighborhoodは物理的に隣じゃないって♪ ∧_∧ 〃´⌒ヽ モウ カンベン
. ( つ ⊂ ) \_______________ (´∀` ,,)、 ( _ ;) シテクダサイ
.) ) ) ○ ∧_∧ ,, へ,, へ⊂), _(∨ ∨ )_ ∧_∧ ○,
(__)_) ⊂ ´⌒つ´∀`)つ (_(__)_丿 し ̄ ̄し ⊂(´∀`⊂ ⌒ヽつ
タッテ ラレネーヨ
>>182 >●≪ 夏ちゃんの家 ≫ と ≪ 夏ちゃんの姉達の遺体 ≫ までの距離が ≪ 数メートル ≫ だから、夏ちゃん
>の家と広場までは ≪ 数メートルのもっと手前 ≫ だ♪馬鹿め♪・・・(・∀・)
同じ事を繰り返し貼る事しか出来ない馬鹿めw 回答済つ
>>77 家から数メートルの所に遺体があろうと、夏さんの家の前が広場だった事にならないし、夏さんの家が広場に面していた証拠に全然なりませんがw
>>87の図をよく見とけ馬鹿w 数メートル離れていたとしても、それがイコール広場に面してる事にはならないがwwwww
あと「家の前」が何を指してるか判らないんで
>>115で俺が質問してんだけど答えろよw
つ「家の前に広場が在ったというのは観音扉の前が広場だったという事か? ではその証明よろwww」
>●下の☆の位置は完全に間違ってるYOwwwwwwww ”捏造” すんな!馬鹿め♪wwwwwwwwwwwwwwww
間違ってないがwww 根拠はこれなw
つ
http://www22.atwiki.jp/nankin_2ch?cmd=upload&act=open&pageid=13&file=badou.jpg >夏ちゃんの家の目の前の ”広場” はどこに消えちゃったの?????ぷぎゃーーーーm9((^д^))ーーーーーー♪
夏さんの家の【前】が広場であった証拠は未だに否定派から提示されてないがwww さっさと証明しろよ馬鹿wwwww