日本史用語を英語で!

このエントリーをはてなブックマークに追加
64山崎 渉:03/08/15 12:22
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン
65日本@名無史さん:03/09/01 22:56
『欲しがりません、勝つまでは』の英訳キボン
66日本@名無史さん:03/09/01 23:04
We have nothing without win.
67日本@名無史さん:03/09/22 20:49
age
68日本@名無史さん:03/09/23 02:04
醤油
kikkoman
当然ソイソースかと思ったけど、結構こう言ってる人も多いらしい。
69日本@名無史さん:03/09/23 20:55
Churchill It breaks up and breaks up. A country breaks up.
70日本@名無史さん:03/10/19 02:37
素朴な質問ですが、どの辞書を使われているのでせうか?
おいらの持っている三省堂の「新クラウン和英辞典」には、大政奉還の英訳は載ってません。
みんな、どうやって、訳語を探してきているのでせうか?
71日本@名無史さん:03/10/24 10:59
地頭 estate steward
地頭が変われば掟も変わる New lord, new laws.

>>70
1に書いてあるよ。
7270:03/10/24 18:06
>>71
ありがd
英辞郎は、日本史用語を訳してくれるのね。
信用できるかどうかは別にして。
73日本@名無史さん:03/10/24 18:30
下剋上
case of the tail wagging the dog

大名
feudal lord

遣隋使
Japanese official diplomatic delegations sent to China during the Sui dynasty

日本の開国
opening of Japan to the world

荘園
manor // seigniory

古今和歌集
Collection of Old and New Japanese Poetry
74日本@名無史さん:03/10/24 20:25
日清戦争
the First Sino-Japanese War

日中戦争
the Second Sino-Japanese War
75日本@名無史さん:03/11/22 22:41
the War of Succession
76あぼーん:あぼーん
あぼーん
77日本@名無史さん:04/01/08 13:44
新撰組
ニュー・ヒーロー・グループ
プッ!
78日本@名無史さん    :04/01/16 01:56
姦通罪
criminal conversation
流罪
sentence to deportation
死罪
capital crime
79日本@名無史さん:04/02/10 18:36
>>Bottoms-up Usurpation Shogun's Vassal Envoy to Sui Opendoor of Japan Untaxed Lands of Aristocracy and Religious Entities
Selected Ancient and Contemporary Waka Poems
>>78 Adultery Exile Death Penalty
80日本@名無史さん:04/02/29 22:04
80
81日本@名無史さん:04/03/27 22:27
長州藩
Chosyu Domain

ドメイン・・・
82日本@名無史さん:04/04/05 14:18
アゲ
83日本@名無史さん:04/04/23 22:55
腹切りはそのまま通じる
84パイズリさげ:04/04/23 23:22
富士山もOK
85名無しさん:04/04/24 00:55
戦争責任は?
86(・∀・) ◆TVNKWzliCs :04/05/03 03:59
>>85
そのまま、war responsibility
世界史・米国史にはほとんど出て来ないくせに
Hirohito関連にのみ頻出する魔法の言葉。
87日本@名無史さん:04/05/05 01:08
昭和天皇が「裕仁」だってことを知らない日本人は多いけど、
外国では“Hirohito”の方が通りが良いよね。
まあ、あくまで英語圏の話だけどさ。
88くだら:04/06/09 23:01
嘘ですwww
89日本@名無史さん:04/06/10 00:06
全部信用していいのですね。
90日本@名無史さん:04/06/10 00:52
だから嘘だってば
91日本@名無史さん:04/07/03 20:48
徳川家康は1603年、江戸に幕府を開いた。
Ieyasu Tokugawa started the government to Edo in 1603.

江戸幕府の第15代将軍徳川慶喜は1867年、朝廷に大政奉還した。
The 15th generation general Yoshinobu Tokugawa of the Edo Shogunate
did Restoration of the Imperial rule to Emperor in 1867.
92日本@名無史さん:04/07/03 20:51
おめこぼし プッシースター
93日本@名無史さん:04/07/03 22:09
みとこうもん ウォーターゲートアスホール
94日本@名無史さん:04/07/04 00:05
>>93
水門?ウォーターゲート
95日本@名無史さん:04/07/04 00:10
ウォーターゲートアナル
96日本@名無史さん:04/07/04 08:57
The man of No. 92-95 needs to commit hara-kiri.
97天之御名無主:04/07/04 16:55
福の水門 Port Fuku (or Xufu)
98日本@名無史さん:04/07/05 07:21
大老:chief minister
老中:a senior shogunal councilor
若年寄:?
江戸町奉行:Edo City Commissioners
寺社奉行;commissioner of shrines and temples
勘定奉行:calculation magistrate
99日本@名無史さん:04/07/05 23:18
↑お〜い
老中スレ板の324の人、見に来たか?
100日本@名無史さん:04/07/05 23:19
                 _____
               /ミミ\\\\ \
             /ミミミ\\\\\\\
            /彡ミミミ\\\\\\\\
            |彡ミミ/\\\\\\\\|
              |彡 |   \\\\\\\|
             ヽ |へ、_  _,へ\\\\/
              | __   __  | / )   とりあえず100番ゲッツ!!
              |           |/ ノ
              |   ( / _ )      /
              ヽ       ヽ   |
               ヽ ヽー‐‐‐ァ   /\
              //ヽ ヽ-‐'  / /\ \
            / /   ヽ_ /   / /   \
          /   \  |\  /|  /\      \
   (⌒\  /     (⌒ヽ |二| | /  \      \
 __ゝ  ヽ    ___ ゝ \  \| /   /       |
(        ヽ─ ( l )     ヽヽ  /  /   /     |
  ̄ ̄( ̄丿  |    ̄ ̄( ̄ ゝ  \ /    /       |
    ( ̄ノ  |      ( ̄ ゝ   | ̄ ̄ ̄ ̄        |
101日本@名無史さん:04/07/05 23:31
遣唐使
Embassies to Tang China // Japanese envoy to China in the Tang Dynasty

遣隋使
Japanese official diplomatic delegations sent to China during the Sui dynasty

行く国の名前が違うだけかと思ったら違うんだねぇ……
102天之御名無主:04/07/07 17:19
三角縁神獣鏡Bronze mirror with triangular rim cross section and mythical beast reliefs
(TM Bronze mirror)
103日本@名無史さん:04/07/08 10:40
イギリスの日本紹介文を読んでたら
源氏がミナモト・ファミリーになっていた。
確かにそうなんだけど何か違う気が。
東洋の歴史的呼称を英語にするとたいていシンプルすぎて味気ない。
104天之御名無主:04/07/12 10:10
前方後円墳Altar Attached Round Burial Mound 前方後方墳Altar Attached Square Burial Mound
105日本@名無史さん:04/08/31 23:01
徳川御三家
Tokugawa big three

徳川御三卿
Tokugawa -- Sir three

幕末三舟
It is three ship in the end of a curtain.

維新三傑
Restoration 三傑

源家三代
Three generation of 源家

三中老
老 in three

伊賀三上忍
Iga Shinobu Mikami
106天之御名無主:04/09/11 18:20:55
四隅突出型古墳Tablecloth Burial Mound
前方後円墳Keyhole Burial Mound
前方後方墳Band-Aid Burial Mound
卑弥呼Sun Empress Himiko
107天之御名無主:04/09/30 17:39:10
三角縁神獣鏡 Pizza Shaped Celestial Beasts Cupper Mirror
108日本@名無史さん:04/10/01 21:14:07

沖田総司 woke up Cleaning
109日本@名無史さん:04/11/10 14:04:41
Order of Sword Hunt
110日本@名無史さん:04/11/10 14:24:37
平安時代 Heian Period
安土桃山時代 Azuchi-Momoyama Period
江戸時代 Edo Period // Tokugawa Period

熱中時代 該当するエントリーは見つかりませんでした。


チッ
111日本@名無史さん:04/11/10 14:38:47
右大臣
U minister

左大臣
SA minister
112日本@名無しさん:04/11/14 18:18:47
, - ' ゙    `` ‐ 、_,,,,,
   ,r'          /=ミ
  /           彡ll',''´
. /             彡lll
 !-- .、    ,、、、、,,,   彡lノ
 l,,,,,__ /   ___     'r''゙ヽ
. |`゙'' ./   `'゙'''"    .〉,l |
 |.   ,'           //
. ',. ,'           , r'
.  ゙, ゙'ー ‐`      l  |
   ゙、''゙ ,,、二''‐    ノ  l、
''''''''7'ヽ  '''    /   /`〉`゙T''''''''''
  l  ` 、,,,,、- ' "    / /.|  |
.  |  |  .l i       / ./ |  |
  |  |  | l      / ./ .|  |
. |  |   | l     / /  |  |
 |  |   | ',   / /  l  .l
【ゴールデンレス】
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です
113日本@名無史さん
落語 falling tailor