ヒッキーが英語を身につけるスレ12

このエントリーをはてなブックマークに追加
1(-_-)さん
2(-_-)さん:2009/06/19(金) 18:22:47 ID:???0
otu
3(-_-)さん:2009/06/19(金) 21:57:31 ID:???0
>>1
GJ
4(-_-)さん:2009/06/20(土) 01:04:19 ID:???0
中学の教科書とっときゃよかった
鈍り腐った脳味噌だと高校のからじゃさっぱり
5(-_-)さん:2009/06/20(土) 10:05:16 ID:???0
>>4
本屋に売ってるよ
6(-_-)さん:2009/06/20(土) 14:21:10 ID:???0
スレ立てありがたいね。
はじめて1000いったかもしれんね
7(-_-)さん:2009/06/20(土) 14:33:59 ID:???0
全スレで日本語指摘されたが完璧に訳されてたな。
スレの日本人じゃないって人か。
ただヒキは3行以上の文辛くなるからヤフー的な文章書いてると責められるからな
8(-_-)さん:2009/06/20(土) 14:42:27 ID:???O
何か勉強法や参考書のテンプレが欲しいな

>>4
くもんの中学英文法がいいよ
網羅性が高いからこの一冊を完璧にすれば
中学レベルの文法はほぼ完璧。
9(-_-)さん:2009/06/20(土) 14:50:13 ID:???0
Fallout3やってみたけど発音がオブリに比べて早い。こっちがデフォの(ネイティブ)速さなんだろう。
初めの町で話しかけてきたおっさんの聞き取りに数時間かかったような。
when the water isn't running.
ウェナウァrラリズン
早口で話されてる時に一瞬の音を捉えるのは字幕が付いてても辛い。
ホェンザウォーターイズントュとは言ってくれなかった
10(-_-)さん:2009/06/20(土) 14:53:04 ID:???O
>>9
確かにネイティブのスピードは聞き取れないよな

俺はDS英語漬けの中学レベルでも聞き取れない
11(-_-)さん:2009/06/20(土) 15:40:12 ID:???O
>>8
英語は基本的な文法、単語、熟語、構文を完璧にして
文法読解やって多読以外にないでしょ

目的がリーリングならね
12(-_-)さん:2009/06/20(土) 16:51:04 ID:???0
頭に入るのはインカミーーーーーングとかメンダーーンとかファイヤインザフォーとかフォウジョファイヤフォウジョファイヤとかばっかり
13(-_-)さん:2009/06/20(土) 16:53:00 ID:???O
馬鹿すぎ
14(-_-)さん:2009/06/20(土) 17:05:47 ID:???O
ヘロウ!ハウアッーユ?



オゥ!ユアファイン!?



ミートゥ!アイムファイン!ハハハハhaha
15(-_-)さん:2009/06/20(土) 17:15:58 ID:???O
カタカナ意識があるといつまでたっても上達しない
16(-_-)さん:2009/06/20(土) 17:38:26 ID:???O
もえ単でもするか
17(-_-)さん:2009/06/20(土) 17:54:42 ID:???0
男は黙ってDUO3.0
18(-_-)さん:2009/06/20(土) 18:04:36 ID:???O
お前はボブに萌えてろ
19(-_-)さん:2009/06/20(土) 18:11:22 ID:???O
>>17
黙って時を止めろと?
20(-_-)さん:2009/06/20(土) 18:23:31 ID:???0
節子!それDUOやない、DIOやないか!
21(-_-)さん:2009/06/20(土) 18:34:06 ID:???0
いきなり外人と話せないチキンがskypeID晒すスレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1240311477/

Skype(スカイプ)で英語の勉強 Part13
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1236676900/

英語の質問[文法・構文限定]Part53
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1240661550/

DSの英語勉強ソフトどれ買えばいいのよ?3rd
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/handygame/1205465509/
22(-_-)さん:2009/06/20(土) 18:52:30 ID:???O
英会話とかやって伸びるもんじゃないでしょ
23(-_-)さん:2009/06/20(土) 21:58:51 ID:???O
>>20
ザ・ワールド!節子よ止まれ!
それドロップちゃう!おはじきやあああ!バシッ!!
そして節子は動き出す。
24(-_-)さん:2009/06/21(日) 18:36:18 ID:???O
高校英語のforest買おうと思ったんだけど、気づいたら日本の呪術全書とかいうの注文してた。
呪いって本当にあるんだな…
25(-_-)さん:2009/06/21(日) 18:57:47 ID:???0
魔法関連の洋書まじ面白いぞ、
やっぱ魔法は海外が本場だからな。
26(-_-)さん:2009/06/21(日) 18:58:02 ID:???0
おまえはポルナレフか
27池沼覇王マンデビラ:2009/06/21(日) 20:07:09 ID:???0
 
28(-_-)さん:2009/06/21(日) 20:07:48 ID:???O
文法を意識せずいたすら
映画をセリフを声を出していけば
バイリンガル脳になれると苫米地氏が言ってたぞ
29(-_-)さん:2009/06/21(日) 22:29:24 ID:35wK42wGO
発音記号でもうわからない
30(-_-)さん:2009/06/22(月) 06:30:11 ID:???O
you were the chosen one!
31(-_-)さん:2009/06/22(月) 09:22:00 ID:???0
so worked up about the family.
ソゥウォーkダババッタファミリ

ダババッタは言いにくくはないがバッタの何かだと思っちゃったら負けか
32(-_-)さん:2009/06/22(月) 09:59:36 ID:???0
参考書を買う金が無い
33(-_-)さん:2009/06/22(月) 14:04:59 ID:???O
>>25
全部英語だろ!
読めないよ!
>>33
だからバイトする
34(-_-)さん:2009/06/22(月) 17:12:04 ID:hI7YcZJLO
ネットで十分
35(-_-)さん:2009/06/22(月) 17:14:44 ID:???0
英語とが一番苦手だったな
でも洋楽は好き

otinntinn
36(-_-)さん:2009/06/22(月) 17:16:58 ID:???0
ティンティンズいいよね
37(-_-)さん:2009/06/22(月) 17:21:10 ID:???0
名曲だよ
38(-_-)さん:2009/06/22(月) 21:49:41 ID:???0
一日fallout3で苦しめられた後オブリにいくと天国のように感じるわ。
なるべく耳苦しめられるだけの音を入れた方が効率良さそう。
かけっぱなしってのに疑問を持ち始めた
39(-_-)さん:2009/06/23(火) 10:54:08 ID:???0
もう部屋が暑くなってきたな、7月か。
てことは今年あと半分か
40(-_-)さん:2009/06/23(火) 11:45:41 ID:???0
You mean is it edible?
    ミーンニズィダダボゥ
ダダとかニニとか連続する音がたまにあるな
41(-_-)さん:2009/06/23(火) 12:44:32 ID:???0
そうこう言っとる間に今年も終わるよ
42泌尿幾何学:2009/06/23(火) 13:17:53 ID:9g3wNEg60
なあ?

 モルモン教会の英会話って
 
           危険かな?
43(-_-)さん:2009/06/23(火) 16:09:52 ID:???0
>>42
モルモン教徒としてやっていく覚悟があるなら
やってもいいんじゃね。
外人の牧師さんやシスターさんから直に習えるのならかなり価値はあると思う。

その代わり、これはモルモン教派に限った事じゃないが、
キリスト教に入信すると、収入の10分の1は教会に収めないと行けないぞ。
44(-_-)さん:2009/06/23(火) 16:13:35 ID:???0
モルモン教に入信せず、英会話だけやろう
なんて甘い考えは通用しないから注意しろよ。
45(-_-)さん:2009/06/23(火) 20:43:41 ID:???0
hi

i'm a hikikomori and have been a member of this thread since the previous thread.
does someone here wanna try using the voice chat on skype with me to improve our verbal skills?
i posted a comment at a skype thread in the English board before someone wrote the comment >>21,
but few people gave me a reply.
my skype id is erwerf9. my english is poor especially in speaking and
i'm glad if i can find someone to talk to.
46(-_-)さん:2009/06/23(火) 22:50:27 ID:???0
Hi.
It's been a long time since I posted here.
What's up with you, guys?

>>45
>and have been a member of this thread since the previous thread.
Oh, so have I.

Although I like your idea about using Skype to improve our oral skills,
I do not have the confidence to talk with you in English smoothly because I think your English level is much higher than mine,


I'm just curious to know how long you've been studying English
and whether you've already talked with Ragequals-san(who posted some comments on "いきなり外人と話せないチキンがskypeID晒すスレ") through Skype or not.
47なべ:2009/06/23(火) 23:05:01 ID:rMcGnhPa0
野球の手袋を作っている者ですが
48(-_-)さん:2009/06/23(火) 23:17:44 ID:???0
>>46
actually i talked to him, mr. Ragequals, once on skype. but we used only japanese.
i also talked with another person in english, and his english was much better than mine,
but our conversation was far from smooth.
even though the conversation was not smooth, i was satisfied with that talk.

and that my speaking is not smooth is the reason i'm looking for people to talk to here.
i feel your english is better than mine. why not try practicing your speaking with me?
49泌尿幾何学:2009/06/23(火) 23:24:00 ID:8MWrYS370
モルモン教って

 オナニーもあかんらしい

   オナニーを信じてる俺はどうすればいいのか
50(-_-)さん:2009/06/23(火) 23:32:12 ID:???0
>>49
シスターとやっちゃえよ
51(-_-)さん:2009/06/24(水) 04:37:25 ID:???O
ポレポレやってるやついる?
52(-_-)さん:2009/06/24(水) 09:36:02 ID:???0
>>45
ああ自然な英語だ・・
53(-_-)さん:2009/06/24(水) 09:56:15 ID:???0
日本語勉強してる外人とスカイプするのが一番だろうな。
ここまで英語書けるならやってみたいものだが
54(-_-)さん:2009/06/24(水) 10:36:05 ID:???0
Select eat and you will eat the selected food.
スレッt イーt エンユウイーザスレクテッdフーd
クが初め聴こえんが
55(-_-)さん:2009/06/24(水) 10:39:33 ID:???0
暖かくなった途端マスターベート回数増えるよな
56(-_-)さん:2009/06/24(水) 10:41:47 ID:???0
As soon as warm, increase the number of fapping.
57(-_-)さん:2009/06/24(水) 16:16:28 ID:???0
>>56
主語は?
58(-_-)さん:2009/06/25(木) 04:04:42 ID:???O
ガチでニートだけど英検でも取るか
二級とるわ
59(-_-)さん:2009/06/25(木) 07:45:06 ID:???0
toeicにしとけ
60(-_-)さん:2009/06/25(木) 10:23:35 ID:???0
中学の時面接がクソミソで英検3級取れなかったなぁ
61(-_-)さん:2009/06/25(木) 15:07:05 ID:???0
so here I'll remain.
 ソウ ヒラrゥリメィン

聴き取りにくいのう
62(-_-)さん:2009/06/25(木) 19:21:05 ID:???O
>>59
ムズいからまずは英検からにする
63(-_-)さん:2009/06/25(木) 22:09:25 ID:???O
ブックオフで英会話決まり文句1200
を\100で手に入れたんだが
暗記して使いこなせるようになるもんなのか?
64(-_-)さん:2009/06/25(木) 22:18:58 ID:/+vjl+yTO
瞬時に出てこないとつかえんよ
65(-_-)さん:2009/06/25(木) 22:33:14 ID:???0
I always comfort my crotch by my own right hand.
At the same time, I feel a great pleasure and ecstasy.
But recently, I cannot feel these feelings.
So I decided to take some nutririous supplement like EBIOS,
and now I take it after every meals.
But, alas, still my ecstasy never come back again.
Is it because of my unwholesome hikikomori life?
66(-_-)さん:2009/06/25(木) 23:13:33 ID:???0
タダで英語漬け提供されてる昨今、
100円の勉強に一生懸命になれるかによる
67(-_-)さん:2009/06/26(金) 01:28:13 ID:???0
ラジオ聞いてるだけじゃぁ無意味。でも続ける。
継続は力なり。
68(-_-)さん:2009/06/26(金) 02:11:43 ID:???0
無意味だと自分で分かってるんだったら、意味を成すように工夫しろよ。
69(-_-)さん:2009/06/26(金) 03:27:44 ID:???O
>>67
録音して繰り返しディクテーションすれば意味あるんじゃねえの?
70(-_-)さん:2009/06/26(金) 03:32:03 ID:???0
例えば、英語圏のラジオを聞くんだったら、
まずスクリプトが用意されている番組を選んで、それを読みながら聴取して意味を取っていくとか、
或はラジオのDJの喋りに合わせてシャドウイングするとかしないと効果ないんじゃね。
理解出来もしないのに垂れ流しを続けてても、あんま英語力あがらんぞ。
71(-_-)さん:2009/06/26(金) 05:05:42 ID:???0
http://blog.livedoor.jp/koikeco/
これを読んで英語に興味が出てきた。

>>70
スクリプトなしで音を聞く勉強は無理だよね。
雑音だと脳が判断して頭に残らない。
垂れ流すだけで英語力が上がるみたいな
倍速にした教材が売れている日本って狂ってるな。
72(-_-)さん:2009/06/26(金) 07:31:53 ID:???0
マイケル死亡とかマジかよ…
73(-_-)さん:2009/06/26(金) 10:05:04 ID:???0
スクリプト付きなんてあるんか。英語耳のコツが正直わからんな。
何年も続ける類のものかもしれん。
スクリプト付きのを勉強した方が正直効率的のような気がす
74(-_-)さん:2009/06/26(金) 15:17:59 ID:???0
We will rise above our base
  ウィウライザッバ バr

慣れたい、しんどい
75(-_-)さん:2009/06/26(金) 23:44:27 ID:???0
R.I.P. MJ...
76(-_-)さん:2009/06/27(土) 11:23:47 ID:???0
garbage around here in operating condition.
   ガーベッジアラウンニウェナップレイウン

garbage around here in operating condition.
   ガーベッジアラウンイエベナッポレイウン

やっぱ学校のライティングとかどうかしてるな。
英語は跳ねる音が多いから書いてるのと声に出すのと
感覚が違いすぎる。ドラム学ばせるのに
笛吹かせてるようなものだ
77(-_-)さん:2009/06/27(土) 11:49:48 ID:???0
あエヴァやるんか。一回目見に行かなかったから
今回もいかないわな
78(-_-)さん:2009/06/27(土) 20:26:35 ID:???0
やっぱPCゲーの方がMOD追加して自分の曲追加できるからいいな。
街中のクソ早い姉ちゃんの声録音して流しっぱなしで移動とかしてりゃ
勉強になるわ
79(-_-)さん:2009/06/28(日) 03:34:59 ID:???0
英語力をつけるために英語で日記を書こうかと思ったけど
ヒッキーやっていると日記に書くことないwwwww
80(-_-)さん:2009/06/28(日) 03:43:17 ID:???0
じゃあ聴いた音楽とか見たアニメの
感想でも綴ったら。
81水沢ますみ ◆O4V7nz/aF7od :2009/06/28(日) 05:03:51 ID:???0
>>80
アニメ観ないし、音楽聴かない
アニメをこの年で観るのも恥ずかしいし
自分の部屋にテレビがない。
音楽も最近の流行とかわからんし

感想書くとしても
It's cool.とかそんなもんしか思いつかない。
82(-_-)さん:2009/06/28(日) 05:53:04 ID:???0
sorry, but I hate namefags.
I have no idea why they post on an anonymous board like 2ch using a name.
(I think they are much more "assertive" than most other anonymous posters.)

If you guys don't mind, tell me why.
83(-_-)さん:2009/06/28(日) 10:26:17 ID:???0
R.I.P. the king of pop, Michael Jackson
84(-_-)さん:2009/06/28(日) 11:01:38 ID:???0
>>71
楽そうな英会話教材は99%無駄だと思った方がいいだろうな。

つまり、逆に言うと、半分詐欺しみたいな商売人は、楽で適当な理由のついた教材はよく売れるのを熟知している
85(-_-)さん:2009/06/28(日) 11:07:08 ID:???O
副詞覚えるのめんどくせぇええええええええええええええええ
86(-_-)さん:2009/06/28(日) 13:16:49 ID:???0
クソ早い姉ちゃんの7、8分のセリフ耳に入れてると
オナニー6回分くらいの体力消費に。
つか波形ソフト使わないと雑音としてしか入らん。
音のごまかし方というか、大阪の人文句つけそうな。
大阪人はしゃべってる内に身につくんか
87(-_-)さん:2009/06/28(日) 20:44:22 ID:???0
俺関西人だけど、何が身に付くんだよ?英語?関西弁?
88(-_-)さん:2009/06/28(日) 20:57:23 ID:???O
おまいら英語身に付けて何がしたいの?
英語で何をするかが重要なんだよな
おれらに何かできるかな?
89(-_-)さん:2009/06/28(日) 20:59:30 ID:???0
外人とセックス
90(-_-)さん:2009/06/28(日) 21:27:55 ID:???0
関西人は想像力つけるとこから始めなきゃだめか
91(-_-)さん:2009/06/28(日) 21:28:47 ID:???0
>>88
洋ゲーじゃだめか
92(-_-)さん:2009/06/28(日) 21:58:48 ID:???0
関西人の肩を持つ訳じゃないけど、
流石に>>86は日本語として分かりにくいと思う
93(-_-)さん:2009/06/28(日) 22:10:48 ID:ysLmBZe+0
いくら日本語が曖昧な言語だからといっても文章を端折り過ぎると意味不明になるぞ
世の中は、自分の意を汲んでくれるような親切な人ばかりじゃないんだしな

これは何語を書く場合にも言える事だが
5W1Hは出来るだけハッキリさせた方が良いんじゃないか?
94(-_-)さん:2009/06/28(日) 22:24:57 ID:???0
お前ら洋書もいいけど、日本の文学作品も読もうぜ

一つ個人的お薦め挙げとくわ
http://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files/301_14912.html
95(-_-)さん:2009/06/28(日) 22:48:43 ID:???0
>>88
俺は、洋書を読んだり、未邦訳の洋ゲーをやったりする為に学習してる。

>>94
人間失格とは言っているが、この主人公ヒキなんかより大分勝ち組だな。
96(-_-)さん:2009/06/29(月) 00:37:01 ID:???0
意を汲んでくれる親切な人にだけ伝わるのがいいね。
わからない所を想像力で補うのはおもしろいね
97(-_-)さん:2009/06/29(月) 00:47:24 ID:???0
だいたい想像力なかったらオブリの日本語wikiなんて読めないだろ。
わかりにくけりゃ意訳し直して前スレの人みたいに長文書いてりゃいいんだ
98(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:08:04 ID:???0
俺達はライターでも何でも無いんだから、完璧な日本語を書く必要は無い、
でも、誰にでも最低限の意図は伝わるようにすべきだと思わないか?
小説でもないのに、一々読む人に想像力を要求する文章なんて良いものだとは思えないな。
99(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:14:32 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=ACPsfcsg4ZE

お前ら、マイケルの曲でも聴いて落ち着けよ。
100(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:21:04 ID:???0
hi hikkies, sup?
I wanna know where you guys are from.
101(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:38:17 ID:???0
Jackson's doctor provides information to aid with investigation.

>>100
hi.
I'm a high-school hikikomori, from Fukuoka.
102(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:46:09 ID:???O
>>42
俺結構ラッキーだったかも
たまたますげー適当な兄ちゃんばっかり駐在してる時期に行って宗教の話一切せずに英語でだべってた
人員入れ替えがあって新任の人がいきなり神の話とかしだしたから即効行かなくなった
103101:2009/06/29(月) 01:50:22 ID:???0
now I'm really looking forward to the ds remake of "Pokemon Gold and Silver"
I don't think those games are only for children.
104(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:51:32 ID:???0
>>102
駐在してた兄ちゃん達てのは日本人?
105(-_-)さん:2009/06/29(月) 01:55:02 ID:???0
>>103
Fuck me!
106(-_-)さん:2009/06/29(月) 02:00:15 ID:???0
Oh... I guess you belong to the Yutori generation...
Pokemon games are only for Yutori boys and girls...
Or, do you have yutori mind?
107(-_-)さん:2009/06/29(月) 02:02:46 ID:???0
>>105
sorry, but your asshole is too dirty to fuck.
108(-_-)さん:2009/06/29(月) 02:06:46 ID:???0
You must be joking!
109(-_-)さん:2009/06/29(月) 02:13:04 ID:???O
>>104
駐在しに来るのはみんなアメリカンだったよ
もちろん日本の人が世話したりしてたけど
110(-_-)さん:2009/06/29(月) 02:43:53 ID:???0
>>106
As I posted above, I'm a high-school hikikomori,
and , it can be thought that present high-school students are, In a manner of speaking, "Yutori".

But you have no right to stereotype "Pokemon Gold and Silver" like that unless you play them.
111(-_-)さん:2009/06/29(月) 03:05:03 ID:???0
>>108
are you a gay boy?
112(-_-)さん:2009/06/29(月) 04:34:36 ID:???0
HAHAHA!
113(-_-)さん:2009/06/29(月) 04:47:59 ID:???0
>>112
i dunno what's so funny
114(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:18:57 ID:???0
自分の知ってる単語を辞書に打ち込んでいって、その説明の中の知らない単語を
全て打ち込んでいけば原理的には英語が身につくはず
115(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:21:27 ID:???0
I recommend you to view many websites written in English
116(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:23:50 ID:???0
英語辞書でって抜けてるから上の文ではわかりやすい日本語推進派に突っ込まれる。
わかりやすい日本語推進派だと長いからeasyfagとかにすりゃいいのか
117(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:26:19 ID:???0
英語辞書で、とか一々付記しなくても『単語』を『英単語』とするだけで
充分分かると思うよ。
そんな堅く考える問題じゃないさ。
118(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:35:23 ID:???0
まあ、俺は「分かりやすい日本語推進派」が何なのか良く知らんが、
>>114でも文意は通じると思う。
お前さんも、"easyfag"とか言って一々喧嘩腰になるのは頂けたものじゃないぞ。
119(-_-)さん:2009/06/30(火) 00:55:03 ID:???0
お前ら頭大丈夫か?

120(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:00:04 ID:???0
>>119
頭おかしい奴しかいないから気にすんな
121(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:05:34 ID:WQvS/sr20
I didn't know this thread is full of dumb perverts.
122(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:12:33 ID:???0
All of you here are really insane.
Please don't kill other people.
123(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:14:15 ID:WQvS/sr20
>>122
it takes one to know one.

I wish there were unperverted Japanese people on this thread.
124(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:22:16 ID:???0
Unfortunately, there are no unperverted people here.
They find life worth living to hurt and abuse others.
Insane... really insane...
125(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:31:26 ID:WQvS/sr20
I see, thanks.

I'll never come here again.
126(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:36:45 ID:???0
A : Is this a pen?
B : No, it is an apple.
A : Oh! Sorry. Apple... it is an apple.
B : Yes, it is an apple.
A : By the way, is it a pen?
B : No! It is an apple!
A : Oh! Sorry! It is an apple!
B : Yes, good. You are smart. Good, good.
A : OK, it is an apple... but is it a pen?
B : Hey you! It is an apple! An Apple!
A : Yes, yes... by the way, is it a pen?
B : Nooo!!! It is an apple! Apple!! Apple!!!
A : OK!! It is a pen!!! Pen!!! Pen!!!
B : NOOOOOOOOO!! NO!!!! Fuck!!! Apple! Apple!! Apple!!! It's an apple!!!!!
A : Wha!? Kiss my ass!! It's fucking pen!! Pen!! A fuckin' pen!! Dammit!!!
B : NOOOOOOOOOOOOOOOOOO!! Fuck you! It is an ''apple''!! Fuck!!!!!!
A : FUUUUUUCK!! Fuck you!! Fuckin' Jesus Christ!!!!!! IT'S A FUCKIN' DAMN PEN!!!
B : NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!! Fuck you!! Fuck you!!! Apple!! Apple!!! Apple!!!!
127(-_-)さん:2009/06/30(火) 01:54:24 ID:???0
By the way, what is your favourite video game ever?
128(-_-)さん:2009/06/30(火) 02:22:14 ID:???0
Me? Of course, Pokemon.
"Pokemon" series have pioneered a new field in the world of video games.
I bet all you guys think the same way as I do.

What? You've never played it?
Hey, come on now!
How do you live without playing Pokemon?
129(-_-)さん:2009/06/30(火) 04:55:21 ID:???0
>>127
Final Fantasy 6
130(-_-)さん:2009/06/30(火) 07:19:17 ID:???O
準1級取りたいんだが、単語力ゼロ。2級はかろうじて取得。何からやったら良いのだろうか。英語から離れ約5年…
131(-_-)さん:2009/06/30(火) 07:31:05 ID:???0
じゃあ、まずは復習して勘を取り戻す事だな
132(-_-)さん:2009/06/30(火) 07:46:01 ID:???0
Hey guys,
Let's talk about Pokemon in greater depth.
Which version of Pokemon do you think is the best?
133(-_-)さん:2009/06/30(火) 08:05:53 ID:???0
I hate pokemonfags
Pokemon is too childish to be enjoyed. lol
Okay, everyone, do not feed this pokemon troll
134(-_-)さん:2009/06/30(火) 08:15:11 ID:???0
>>133
COME OFF IT!
There's no rule that we must not talk about Pokemon.

GTFO, you moron,
and read the local rule 10000 times over.
135korean oetori(hikikomori):2009/06/30(火) 12:06:28 ID:???0
*This is not a criticism, but an observation.

As a Japanese language learner, I feel that (some of) you guys' Japanese is a little bit awkward.
You're not very good at writing clearly and explicitly even in your mother tongue, I think.
If so, I bet, you will never be able to write fluently in any foreign language.

I seriously think, before learning English you should read a lot of Japanese literature to improve your language skills.
Reading ancient and modern literature will help you to develop your insight into language.
In many ways, it is for your future benefit.

I hope you can grasp what I really mean.
136(-_-)さん:2009/06/30(火) 12:52:18 ID:???0
>>135
Thank you for your kind advice.
I will try to read more Japanese books this year.


By the by, are you interested in "Pokemon" or "Digimon" game?
Let's talk about them!
137(-_-)さん:2009/06/30(火) 14:13:25 ID:???0
        ,.ィ"´:::::::::::::::::::::::::::::`丶、
       /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ト-、
     /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::八リヘ::::::ヽ
     |::::::::::::::::::::::::::::::::ノケ彡'   '!::::::::!
     l:::::::::::::::::::::彡ィイ  '´  ,,..,,__ |::::::::|
     ヾ:::::::::::r''" '""゙゙~`   .:'_,.二_ヾ::::/
     rへ::::::f   '_r:::ぇ、 :  :'ミ辷'` ∨ If you have no job right now,
     ヽ'^ゞ、j   ´ ""´ .:  :.、     |
      ヽ' ^!      ,イ`  '^;、 _. |
       `ーl     ノ `^二´_,.  ';ノ
         ト、   `ヾ三三三ソ /
      _,.イi';丶、   ` ― '" ,イ
 _,. -‐<´ヽ.  ;;   ` ―----‐;:く=== 、
'´三三三>、::\リ          i::::|三三三ミヽ

          ,.ィ"´:::::::::::::::::::::::::::::`丶、
          /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ト-、
       /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::八リヘ::::::ヽ
       |::::::::::::::::::::::::::::::::ノケ彡'   '!::::::::!
       l:::::::::::::::::::::彡ィイ  '´  ,,..,,__ |::::::::|
       ヾ:::::::::::r''" '""゙゙~`   .:'_,.二_ヾ::::/
       rへ::::::f   '_r:::ぇ、 :  :'ミ辷'` ∨ you can engage more strenuously in a religious activity in SGI USA instead of working!!
       ヽ'^ゞ、j   ´ ""´ .:  :.、     |
        ヽ' ^!      ,イ`  '^;、 _. |
         `ーl     ノ `^二´_,.  ';ノ
         __,ト、   `ヾ三三三ソ /
  _,. -‐<´ヽ      >、    ` ― '" ,イ== 、
,ィ'´三三三>、::\ ''"´_,.> ―----<i:::|三三ミヽ

http://en.wikipedia.org/wiki/Soka_Gakkai_International
138Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/06/30(火) 18:56:39 ID:???0
>>135
Hey, here is dangerous!
You should go back to your planet!
139(-_-)さん:2009/06/30(火) 19:09:22 ID:???0
んー、英語やるなら日本の文芸読みまくろうぜってこと?
棚に入らない本が、箱で3桁に迫りそうなんだが
140(-_-)さん:2009/06/30(火) 19:30:04 ID:???O
それだけ本があるのは裏山しいな。
全部自分で買ったの?
141(-_-)さん:2009/06/30(火) 19:36:28 ID:???0
うん、買うのも読むのも半分ストレス解消だね
でも、場所とりすぎでどうにかしたい。専用物置もいっぱいだし
整理するのも大変だし、捨てるのも忍びない
まぁ捨てるしかないんだけど
142(-_-)さん:2009/06/30(火) 19:40:50 ID:???0
本は面白いけど、読みすぎてもあんま得るものないね
100冊も読めば十分な気がするよ
143(-_-)さん:2009/06/30(火) 19:51:04 ID:???0
If you want to learn English more efficiently,
don't read textbooks, instead just talk in English with others,
if possible, with native English speakers.
144(-_-)さん:2009/06/30(火) 20:17:22 ID:???0
>>138
I'm not sure what you're exactly implying.
You mean pokemonfags are dangerous?

If you think so, please forgive me.
I just wanted to talk about pokemon. :(
145144:2009/06/30(火) 20:28:29 ID:???0
one thing i forgot to mention: I'm 136, not 135.
146(-_-)さん:2009/06/30(火) 21:16:02 ID:???O
>>143
i agree with u.
but i think hikikomoris have little opportunity to talk with english speakers or even with ordinary japanese people.

how do u geta chance to talk with em?
skype?
147(-_-)さん:2009/06/30(火) 21:31:00 ID:???O
>>141
しかし凄いな
最近読んだ中でお勧めの本教えて
148(-_-)さん:2009/07/01(水) 15:43:15 ID:???0
>>147
最近ってほどでもないけど
せっかく漢字文化圏なので金庸を勧めたい
半世紀以上前の作品なんだけど、かなりエンタメ性高い
山田風太郎みたいなアクション活劇
文庫で碧血剣というのが長すぎず入りやすいかも
中国人なら誰でも知ってるので、話振るとすごいテンションで食いつくよ

というわけで、ちと脱線しすぎたので、そろそろ消えますな
149(-_-)さん:2009/07/01(水) 15:45:51 ID:???0
訂正
×作品→○作品ばかり
150(-_-)さん:2009/07/02(木) 16:45:14 ID:???O
すごいなおまえら
おいら3年ヒキってる間に勉強という勉強全て忘れ現在中一の教科書で勉強してる
151(-_-)さん:2009/07/02(木) 20:04:41 ID:???0
ディズニーアニメより日本アニメの吹き替えのが断然聞き取りやすい。
ディズニーは動物がしゃべってる設定だからか、
あと背景BGMの大きさを無理やり大きくするのは向こうの習慣か
152(-_-)さん:2009/07/03(金) 07:20:34 ID:???0
ああ、それはあるかもな
153(-_-)さん:2009/07/03(金) 11:42:36 ID:???0
モゴモゴしゃべってるよなディズニー
154(-_-)さん:2009/07/03(金) 11:55:04 ID:???0
アニメだと4時間、6時間と見てられる、映画は2時間と持たないわけだが。
文法主体になると一日1話限界だったが、やっぱ吹き替えも効率的かもしれん。
もごもごの聞き取り辛さも耳の刺激に良いだろうけど
155(-_-)さん:2009/07/03(金) 12:06:20 ID:???0
主にどんなアニメ見てるの?
156(-_-)さん:2009/07/03(金) 22:16:47 ID:???0
豪への留学生、年50人超が不慮の死 中印出身者など

 オーストラリアで留学生の安全に関する議論が高まっている。1日付の豪紙シドニー・
モーニング・ヘラルドは2007年11月からの1年間で50人以上の留学生が不慮の死を遂げた
と報じた。ほぼ半数がインドからの留学生で中国、韓国がこれに次ぐという。5月以降は
シドニーやメルボルンでインド人留学生への暴行事件が相次ぐ。背景には「人種問題」が
あるとの指摘も出ており、ラッド首相は2日に開く連邦評議会で州首相らと対策を協議する。
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20090701AT2M0101501072009.html

オーストラリアで死亡する外国人留学生は年間50人以上

連邦議会での証言によれば、2007年11月から1年間の間に51人の外国人留学生が
死亡し、そのうち34人は死因が不明であり、14人は事故、3人は病気が原因で、自殺者は
ないという。新聞は、死者数はもっと多いはずだとしている。

オーストラリアでは留学生の受け入れによって年間に155憶ドルの市場があるとされ、
国はこうした死亡事件について隠蔽を図ろうとしているのではないかと関係者の間で指摘されている。
http://news.eaozora.com/modules/bulletin/index.php?page=article&storyid=726

公式発表より多い海外留学生死亡者数

 7月1日付フェアファクス系紙は、海外留学生の死亡者数が、連邦政府が議会で発表した数より
多いのではないかとする疑惑を報道している。

 同紙は、情報秘匿は、年155億ドルにのぼるオーストラリア第3位の輸出産業、「教育」産業防衛
のために、留学生の困難や死者数をごまかそうとする意図があるのではないかという、国際教育に
詳しいモナシュ大学のビジネス学クリス・ニーランド教授の分析を報道している。
http://www.25today.com/news/2009/07/post_3567.php
157(-_-)さん:2009/07/04(土) 19:49:04 ID:???0
ところで、金のない引き子守が英語を身につけてなんの役に立つんだろう
金がないから海外旅行なんていけないし、ちょっとやそっと使えたくらいで
仕事なんかあるのか?
学生じゃないから受験にも関係ないし
おしえてくれ
158poor man:2009/07/04(土) 20:03:43 ID:???0
I don't have money.
I don't have job too.
Oh my God...
If I get "EIKEN 2KYU" can i get some job?
will you teach me please.

i am 157



159(-_-)さん:2009/07/05(日) 05:07:23 ID:???0
なんか新しい方法が模索されるとネトゲ病が復活されてくるな

>>155
デスノがおもしろい、つか話わかってるから見れるんかも
160(-_-)さん:2009/07/05(日) 05:10:05 ID:???0
>>157
脳トレになるよ
161(-_-)さん:2009/07/05(日) 06:01:09 ID:???O
お前ら凄いな
俺も明日から頑張るか

6:00-6:50 単語
7:00-7:50 熟語
8:00-10:50 文法
11:00-11:50 発音
12:00-12:50 単語
13:00-13:50 熟語
14:00-15:50 文法
16:00-16:50 発音
17:00-17:50 長文
18:00-18:50 単語
19:00-19:50 熟語
20:00-20:50 文法

最初はこのぐらいから始めるよ。
それで今年中に英検3級を目指す
一気にたくさんやるともたないからな。
162(-_-)さん:2009/07/05(日) 09:37:27 ID:???O
明日からw
163(-_-)さん:2009/07/05(日) 14:04:28 ID:???0
>>161
そんな勉強で英検3級は無理だよ。
馬鹿じゃねえのwwwww
164(-_-)さん:2009/07/05(日) 14:10:04 ID:???0
9:00-11:30 英語
13:00-15:30 数学
16:00-18:30 英語
20:00-22:30 英語
165(-_-)さん:2009/07/05(日) 14:16:10 ID:???0
>>164
SFCしかよw
166(-_-)さん:2009/07/05(日) 14:25:28 ID:???0
英語勉強しても何も使えないだろ
167(-_-)さん:2009/07/05(日) 18:30:03 ID:???0
なんか最近勉強が楽しすぎて困る
168(-_-)さん:2009/07/05(日) 19:50:05 ID:???0
英語の勉強して外人さんとスカイプするの?
169(-_-)さん:2009/07/05(日) 20:22:40 ID:???0
海外サイト見る
170(-_-)さん:2009/07/05(日) 21:17:25 ID:???0
なるほど。外国の2chみたいな掲示板とか読めたら楽しそうだな
171(-_-)さん:2009/07/06(月) 03:16:02 ID:???0
2009-07-05

In June 29, 2009 more than 8000 Chinese workers attack 600 young Uyghur men and women at midnight
wile Uyghurs were sleeping in their dormitory, killed 26 including women and injured 118
in Guang Dong toy factory.
Those Uyghur men and women were brought to the Chinese factories for forced, cheap and slavery labor
under the Chinese government forced relocation policy on Uyghurs.
172(-_-)さん:2009/07/06(月) 09:34:39 ID:???0

      /     \
.     /   _ノ   ヽ\    わたしのーお部屋のーまーえでー♪
    /    ( -‐) (‐-)
    |       (__人__)|    泣かないでくださいー
    \ _    `i  i´ノ_ 
    /       `⌒く(::::)   そとにーわたしはー出ませんー♪
    |      ̄ ̄ ̄⌒) .|
     |    ´ ̄ ̄ ̄ /. .| |    ハロワなんか行きませんー





173(-_-)さん:2009/07/06(月) 16:53:30 ID:???0
174(-_-)さん:2009/07/06(月) 19:20:10 ID:???0
>>161
文法と発音を同時に勉強しようとして一日でやめたがな。
千と千尋でもめちゃ早く感じるが、fallout3のクソ姉ちゃんのおかげで立ってられる
175(-_-)さん:2009/07/06(月) 19:38:24 ID:???0
radio聞いた
176(-_-)さん:2009/07/07(火) 03:23:19 ID:???0
人種差別が原因と思われる暴力で男子生徒が脳障害(脳塞栓)で死線をさ迷うという
事件が起きた。

日本生まれのリョータロー・ライト君(14)は、トコロアのフォレスト・ビュー高校でイジメ
暴力を受け、ワイカト病院で緊急脳手術を受けることになった。医師の話では生命が
危ぶまれる状態だったという。加害者の4人の生徒は停学処分となり、警察も捜査して
いる。

父親のルウェリン・ライト氏によると、リョータロー君は「クジラ喰い」と呼ばれるなどして、
ここ数週間4人の生徒に人種差別的なイジメに遭っていたと言う。
「ニュージーランド人と比べてアジア人は小柄なので、恰好の標的になったのだと思い
ます。図体のでかい生徒たちがリョータローを抱え上げ、そして落としたのです。頭から
落ち、脳振とうを起こして嘔吐するなどして医務室に運ばれ、救急車が呼ばれました」。

リョータロー君はワイカト病院に救急搬送された。大きな血の塊りが出来て脳を圧迫して
いたと言う。医師は脳圧を軽減するために側頭部を開頭した。現在、彼の顔は大きく腫れ
上がっている。
金曜日に退院し、その後長期療養を行うことになるが、彼はフォレスト・ビュー高校に戻り
たがっている。

リチャード・クロフォード校長は、「絶対に許せない」事件だとして、イジメ撲滅計画は明ら
かに失敗だったとワイカト・タイムズ紙に語った。
ライト氏は加害少年たちの起訴および首謀者の追放を求めている。(一部略)

http://media.nzherald.co.nz/webcontent/image/jpg/ryotaro.jpg
NZヘラルド:
http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10582613
177(-_-)さん:2009/07/07(火) 05:59:14 ID:???0
リョータロー君、優秀だったみたいだ。
Premium Student Achievement Awardsを受賞してる。

FVHS Premium Student Achievement Awards
http://www.forestviewhigh.school.nz/fvhs-studentawards.htm


しかし今回の事件で、脳に障害が多かれ少なかれ残る可能性が高いなあ。
178(-_-)さん:2009/07/07(火) 07:41:44 ID:???0
「ニュージーランド人は人間の命よりクジラが大事なのかよ!」と
短絡的に突っ込みたくなるほど嫌な事件
被害者の無事といじめの解決と事件の全容解明を望みます

むこうの人もバカじゃないとは思うけど
「クジラ食うような人種だからこうなったんだ」みたいな
ありえない論調が出てこないことを祈る
179(-_-)さん:2009/07/07(火) 11:48:40 ID:???0
豪の放送局がまた日本人を侮辱。今度は人肉等を食べさせる‐ニコニコ動画(ββ)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7537457

あの反日で有名なオーストラリアのテレビ局が日本の調査捕鯨に対抗して、
今度は日本(東京)の街中でコアラの肉やパンダの肉、
さらにヒトの肉を日本人に食べさせて笑いのネタにする内容の動画。
あまりにもひどすぎて腹が立ったので、パソコンの画面を蹴り飛ばしそうになりました。


OGやNZではこういうことをやってるから、>>176のような人種差別のいじめが
起きたんだろうな。
180(-_-)さん:2009/07/08(水) 10:36:36 ID:???0
なんか、某独裁国家の反日教育にも通じる所があるな
181(-_-)さん:2009/07/08(水) 11:20:03 ID:???0
というか実際、中韓の移民がとんでもない数いるからね
182(-_-)さん:2009/07/08(水) 20:00:27 ID:???0
「想像の共同体」、みたいな学問的な著作の原典で
比較的、理解しやすい語彙や文体で書かれてるのって何かある?
183(-_-)さん:2009/07/10(金) 04:44:31 ID:???0
やはりネトゲと英語の両立は難しいな
184(-_-)さん:2009/07/11(土) 06:55:15 ID:???0
185(-_-)さん:2009/07/11(土) 17:45:58 ID:???0
I didn't know the "Dragon Quest 9" was released.
Will you guys buy it?
186(-_-)さん:2009/07/11(土) 19:27:14 ID:???0
もう出たんだな。DSないからな、
4とか5の英語版やりたいが
187(-_-)さん:2009/07/11(土) 20:30:03 ID:XIC0yUsTO
i do not like play video game. no good thing.
188(-_-)さん:2009/07/11(土) 22:07:41 ID:???0
like play -> like to play, or like playing
189(-_-)さん:2009/07/11(土) 22:25:59 ID:???0
>>187
I entirely agree with you,

I recommend you send your opinion to some game production companies.
190(-_-)さん:2009/07/12(日) 00:35:47 ID:???0
映画好きが一番だろう、教材がいくらでもある。
4chanの調子が激しく悪いがウイルスか何かの騒ぎか
191(-_-)さん:2009/07/12(日) 21:28:32 ID:???O
日本語でもコミュニケーション取れないヒキが英語勉強しても
上達するわけないだろ。
192(-_-)さん:2009/07/13(月) 01:17:32 ID:gJjvudFi0
>日本語でもコミュニケーション取れないヒキが英語勉強しても
>上達するわけないだろ。

What you're saying makes much sense to me.
Actually, I once posted the same things as you.
193(-_-)さん:2009/07/13(月) 01:25:54 ID:???0
       / ̄\
      .|  ^o^ | < like.no.other
       \_/     n ヴィシッ!
       (⌒   \ .( E)    。ρ゚。
        \  \_//   /⌒゚。゚
        //\  _/)   ゝ  .ノ
        //  \   )  ./  / ドクドクッ
       ν   (  . |/  ./
            |     / ビクンビクン
          . ノ  ノ●●
          丿 丿|
         / /| /
        //  μ
        ∪
194(-_-)さん:2009/07/13(月) 01:32:55 ID:???0
         / ̄\
        |     | < It's a Sony
         \_/
         _| |_
        |     |
195(-_-)さん:2009/07/13(月) 01:47:03 ID:???0
Is there anybody who knows something about the TV show "Top Gear" ?
I'm loving it well-known in UK so much,
and I recently talked it with my english teacher from England,
but somehow his response for Top Gear wasn't as good as I had expected.
Asking for him, he feels that show his father likes is kind of boring.
Unfortunately I don't know why he said such a thing
and even have no idea to get a sense of British people
because I'm only a common student still studying English in high school here.
196(-_-)さん:2009/07/14(火) 03:14:37 ID:???0
4chanすっごい遅いな、ISDN時代を彷彿させる。
今は本当に天国のような時代になった
197(-_-)さん:2009/07/14(火) 03:20:26 ID:???0
>Asking for him, he feels that show his father likes is kind of boring.

この部分がよくわからないが、後はわかった。
長文書けてよかったな
198(-_-)さん:2009/07/14(火) 03:23:38 ID:???0
聞いてみたら、うちの親父が好きそうで退屈な作品だって話か
199(-_-)さん:2009/07/14(火) 04:22:44 ID:b9jdr+S1O
英語ってギャル語的な派生語ってないのかな
200(-_-)さん:2009/07/17(金) 00:52:05 ID:???0
It was just a
ウッシャスタ

耳慣れない略来ると聴き取れないな。
シャスはヘビの鳴き声的なシャーの方の
201(-_-)さん:2009/07/18(土) 02:41:39 ID:???0
やっぱり映画段違いにムズイな、推測で音当てる部分が多々出る。
ある程度口慣らした状態でないと手つけようがない。
英語初期にLEON見て絶望したの思い出した。
英語耳でどうにかなると思えないな
202(-_-)さん:2009/07/18(土) 20:35:52 ID:???0
おそらく音を聴いてその音の口の動かし方をイメージする訓練が役に立つ気がす。
きっとこの手法にも名前がついてどっかネットに載ってるに違いない
203(-_-)さん:2009/07/21(火) 01:16:04 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=XCLGs-wVqmo
自分の好きな歌を見つけて、そのPVで歌手の口の動きが出てくるのをようつべで検索して、
その歌手の口の動きを想像する訓練がおもしろいかもしれない。

全体の口の動きは出てこないので想像を要する部分が大きい。
2次アニメでこれをやろうとすると難しいという。
逆に今のPS3、360のリアル志向の3Dキャラならぜんぜんいける
204(-_-)さん:2009/07/22(水) 08:07:54 ID:???0
CNNのキャスターの口を右クリでアップにしながら、自分の口をだらしなく開けた、
力を抜いた状態で、声を出さずに口パクで口の動きをマネて見る、又は
唇の力も抜いて、唇に麻酔打たれたイメージで舌だけ動かす
舌パクでマネてみる訓練も役に立つに違いない
205(-_-)さん:2009/07/23(木) 02:57:22 ID:???0
Even if you were a 2D character you'd still be ugly

4chanの表現はわかりやすくていいな
206(-_-)さん:2009/07/23(木) 19:05:15 ID:???0
いつの間にか誰もいなくなったな、みんな発音系、聞き取りよりは
英文と格闘してる最中なのかな
207(-_-)さん:2009/07/24(金) 14:49:48 ID:???0
夏になるとヒキがいなくなるなんてそんなバカな
208(-_-)さん:2009/07/24(金) 20:31:01 ID:???0
親戚になった韓国人の友達がNYに住んでたらしく、あずかってた子引取りに
うちにも来たがまったくしゃべる英語が思いつかなかった件
209(-_-)さん:2009/07/24(金) 20:52:30 ID:???0

210(-_-)さん:2009/07/26(日) 04:49:40 ID:???0
英語耳やらんと舌パクもやらないから、結局英語耳は大前提にあるらしい。
ラジオ(ゲーム中だが)はリズムが入って英語耳として使えそう。
ゲームは比較的淡々としゃべる、字幕に合わせてしゃべりマネするのに最適。
アニメは演技が入るわけだが声優の本能からか滑舌しっかりして聞き取りやすい。
映画に行くと逃げ帰ってくるしか

211(-_-)さん:2009/07/27(月) 00:25:04 ID:???0
keep it up.
212(-_-)さん:2009/07/27(月) 10:15:37 ID:???0
英語耳やりつつ英語特有のリズムを掴むと聞き取りやすくなるから、
音声だけ抜き出してwinampのEQUALIZERで声をハッキリ再生させて何度も
リピート再生してれば誰でも聞き取りできるかも、あと舌の動きのパターンも掴んでおく。
コナミのDDRみたいに譜面パターンを覚えるように、発声リズムパターンを
耳に慣らせつつ、舌の動きを音に同期させるように動かしてると一定レベルまでいけそう。
音ゲーマニアはもしかしたら英語に慣れるのが早いかもしれん
213(-_-)さん:2009/07/27(月) 10:58:27 ID:???0
舌の動かし方を慣れさせるのが必ず問題になる。
波形編集ソフトで波形の一つ一つと舌を同期させて、いわゆる耳コピみたいなことを
やればそのうち慣れるが、音ゲーの廃れ具合から考えるにこの作業は凡庸度が低いというか、
ドラクエのはがねの剣をザコを時間かけて倒して買えるタイプぐらいの人でないと手つけないか。
カジノでシステムの粗さがしてはぐメタの剣までコイン取るとか、
そこまではいかないと思うがかなり面倒だ
214(-_-)さん:2009/07/27(月) 14:42:57 ID:???0
英語舌のつくり方というのがちょっと検索したところ評判がよろしいような
215(-_-)さん:2009/07/27(月) 16:31:42 ID:???0
オブリさん頑張ってるねえ
もう英語力も相当なレベルに達してるだろうし、試しに英語関連の資格でも取ってみたらどうだい
216(-_-)さん:2009/07/27(月) 16:46:33 ID:???0
4歳レベルだと思うよ、アウトプットがないというか、
しゃべる聞くって基本的なとこがヒキにないからどうしたものか。
360のシステム待つか
217(-_-)さん:2009/07/29(水) 09:42:16 ID:???0
音を聴いて書き留める作業と、広告を見て目にとまった文章を
書き留めたりしたい
218(-_-)さん:2009/07/29(水) 09:55:32 ID:???0
リスニングさえできれば言うことないよ
219(-_-)さん:2009/07/29(水) 12:18:41 ID:???0
伝えるための英語をなんとかモノにする方法が
220(-_-)さん:2009/07/29(水) 12:28:50 ID:???0
そういやアニメ字幕でも推理モノ、探偵物がけっこう勉強になった。
捜査とか刑事関係の映画の聞き取りやればレベルが上がるに違いない。
といってもデスノがまさにそうか
221(-_-)さん:2009/07/29(水) 22:38:13 ID:???0
姉貴のガキが英語のポケモンやりだしたな。自分のレベルアップもかねて
教えられれば文句なしだが
222(-_-)さん:2009/07/30(木) 03:18:36 ID:???0
姉貴のガキってことは甥っ子か。
なんで英語版やりだしたの?
223(-_-)さん:2009/07/30(木) 13:55:27 ID:???0
ほとんどゼルダ終わってオブリやらせようと思ったが、
実機占領されるのもなんだから代替品として。
DSのえいトレってやつを与えてみるか
224(-_-)さん:2009/07/30(木) 14:23:26 ID:???0
えいトレって小学生か下手したら幼児向けだよ
オブリと並べるってレベルがわからん
225(-_-)さん:2009/07/30(木) 14:29:05 ID:???0
というかそのガキ何歳なんだよ?
226(-_-)さん:2009/08/01(土) 07:54:17 ID:???0
小3で逆転裁判もわりとできてた。
おもしろいゲームばっかやれてうらやまし
227(-_-)さん:2009/08/01(土) 08:00:41 ID:???0
久々に外出たが目を合わさないように歩くのがめんどくさかった。
ゲームの中歩き回って公園で人だかりを池に突き落としつつやる英語耳のが
ためになるに違いない
228(-_-)さん:2009/08/01(土) 11:17:22 ID:???0
運動不足は精神病むから気をつけろよ
229(-_-)さん:2009/08/02(日) 06:15:02 ID:???0
なんか中国語も聞き取りやすくなってたわけだが、
やっぱリズム慣れは大事か
230(-_-)さん:2009/08/02(日) 06:34:17 ID:???0
中国語もやってんのか
231(-_-)さん:2009/08/02(日) 20:54:00 ID:???0
逆転裁判の英語難しい
232(-_-)さん:2009/08/02(日) 20:56:10 ID:???0
世界樹の迷宮の英語版を取り寄せてみた
中々面白い
233(-_-)さん:2009/08/02(日) 21:16:11 ID:???0
小三の甥が英語版の逆転裁判やってるとか凄いな
オブリさんの家族って結構国際派なのか?

234(-_-)さん:2009/08/03(月) 16:39:50 ID:???0
いや英語版じゃないよ、だいたいのゲームをクリアしたから
もう英語のゲームをやるしかなくなったという。
小一の妹のがすごい、魔女の宅急便とかトトロを20回以上は見てるんで、
英語のハウルとか千尋とか見せたら同じように繰り返し見てる
235(-_-)さん:2009/08/03(月) 16:45:49 ID:???0
>>230
CNNで中国語が流れてただけ。でも前に英語で絶望したから中国語に逃げた
けど即挫折した覚えはあるな。改めて聴くと英語より発音がしっかりしてる気が
236(-_-)さん:2009/08/03(月) 18:12:23 ID:???0
日本人にとっては英語より中国語を習得するほうが遥かに楽らしいね
237(-_-)さん:2009/08/03(月) 23:12:19 ID:???0
何を勉強しようかってとこで止まった。発音と意味をどうにか同時にやろうとして
どうしても止まっちまう
238(-_-)さん:2009/08/03(月) 23:20:04 ID:???0
音中心に進めつつ目的の文体がきたら拾い上げるが吉に違いない
239(-_-)さん:2009/08/04(火) 05:27:39 ID:???0
i failed and posted the last page as its own thread.

こういうasがよくわからんね
240(-_-)さん:2009/08/04(火) 17:27:11 ID:???0
マザーグースの歌すごいな。なぜ英語の歌の科目がなかった
241(-_-)さん:2009/08/04(火) 22:02:45 ID:???O
242(-_-)さん:2009/08/05(水) 07:50:27 ID:???0
ドラクエ3の英語化パッチがとうとう完成したらしい。
素晴らしすぎる
243(-_-)さん:2009/08/05(水) 10:06:59 ID:???0
ttp://lunar.littlestar.jp/stardust/english/DN/DN-1.html

このサイトは英語の復習にも良さそうだ
244(-_-)さん:2009/08/05(水) 22:31:00 ID:???0
ポケモンの図鑑をまだまだ解説できないレベル。
自分もポケモン勉強せなあかん
245(-_-)さん:2009/08/07(金) 23:27:31 ID:???0
えいトレに兄妹そろって大ハマリに、DSはオレよりすごい。
逆にオレのクソ発音でドラクエ1を進めさせてたら、すぐに先がないことが判明。
進め方が完全にわかってるポケモンならまだなんとか耐える。
オブリで観光旅行的に歩かせて教材として成立するか、これから興味深い
246(-_-)さん:2009/08/07(金) 23:36:09 ID:???0
やはり一人二役やるのは良くないのかも、日本語教師の発音の否定で、
自分で勉強してて発音と意味の同時進行ができないと既に体でわかっている。
音のない教材って時点でポケモンもやばいのかも
247(-_-)さん:2009/08/07(金) 23:39:11 ID:???0
穢れ
248(-_-)さん:2009/08/08(土) 09:41:45 ID:???0
やはりオブリは音声教材として通用した。辞書を使い倒して
読み進んでいける稀な子以外は、音声教材以外の学習法はムリがある。
オブリの音声:オレのクソ発音、解釈でクソ発音側を最小限に留めて進むしかない。
理想的な音声辞書があってそれを併用させられれば、辞書を引くではない
辞書に打ち込ませることを身につけさせることもできそう。
ただし事前にどこ回るかロケハンは必要
249(-_-)さん:2009/08/09(日) 22:02:56 ID:???0
海外ドラマもやっぱきつい、てか昔のだからか音も悪い。
字幕なしな上に口モゴな音はもうどうしようもないな
250(-_-)さん:2009/08/10(月) 02:23:35 ID:xjW1rEpu0
蕩れ〜

251(-_-)さん:2009/08/10(月) 02:25:50 ID:???0
単語の暗記が全然出来ないんだけどどんな感じでやってる?
252(-_-)さん:2009/08/10(月) 11:04:31 ID:???0
>>251
参考にはならないが、自分は単語の暗記は一切しなかった。代わりにアニメ字幕を
テキスト化しまくって、元のセリフもテキスト化する二重手間で文法、単語の勉強に。
やる人間はいないからアニメ字幕見ながらセリフ聴いて、
字幕単語の意味を推理する訓練が良さげ
253(-_-)さん:2009/08/10(月) 11:12:25 ID:???0
映画字幕ファイルというものがあって、動画の名前にリネームして同じフォルダに入れて
再生すると英字幕が表示される仕様が存在する模様。
映画の完全聞き取りをあきらめ、字幕見ながら英語耳に留めて、字幕英文の方に
力を入れる方向に切り替えることで精神的健康を確保。

英文読み上げソフトも完成度が高くなってるらしいので、映画スクリプトから気になる文を
引っ張るか、CNNの記事から引っ張って英語耳と文体、文法の両立を狙う線が浮上
254(-_-)さん:2009/08/10(月) 15:52:13 ID:???0
http://www.ivona.com/

これはおもしろい。録音しといて編集すれば英語耳用にいろいろ作れる
255(-_-)さん:2009/08/11(火) 10:19:09 ID:???0
字幕ファイルと読み上げサイト素晴らしい。映画30分見られた
256(-_-)さん:2009/08/11(火) 20:48:43 ID:???O
とりあえず読みができるようにと洋書を読んでるけど一冊おわるごとに四冊ぐらい増えてる・・・
もちろんアマゾンで買いました
257(-_-)さん:2009/08/11(火) 22:30:57 ID:???0
攻略本買って読んでみたいな、海外から送られてくるんだろうか
258(-_-)さん:2009/08/11(火) 22:34:14 ID:???0
DSのききトレやらした後オブリに移行したらスムーズに進行した。
授業前にDSえいご漬けだかやらすと効果あるって話もウソじゃないぽいな
259(-_-)さん:2009/08/11(火) 23:11:48 ID:???0
260(-_-)さん:2009/08/11(火) 23:55:30 ID:???0
what's the matter with you?
261(-_-)さん:2009/08/13(木) 11:14:33 ID:???0
DSからディクティーションて広まったぽいが、文字と音の繋がりの
ベーシックな所を勉強できるんだろうか。または読み上げサイトに
打ちこんだら終わりか
262(-_-)さん:2009/08/13(木) 22:15:08 ID:???0
アフレコはシャドウイングというらしい。すごい疲れるのが欠点。
音声はほんとちょっとづつしか進められないな
263(-_-)さん:2009/08/13(木) 23:20:14 ID:???0
英語で書かれた日本語教材を勉強すれば、英語で話せるんじゃないだろうか。
少なくとも日本語についての説明を英語でできるという発想の逆転
264(-_-)さん:2009/08/14(金) 17:09:44 ID:???0
海外の精神病棟日記とか読みたい
265(-_-)さん:2009/08/14(金) 17:17:27 ID:???0
やっぱ海外のブログ読むのが手っ取り早いか
266(-_-)さん:2009/08/14(金) 19:35:11 ID:???0
http://www.enago.jp/dryoro/

表現するための英語として非常におもしろい薀蓄だな
267(-_-)さん:2009/08/14(金) 20:08:45 ID:???0
当たり前だが、CNN記事の方も勉強に。

under five stories of mud in the badly
なぜかストーリーが5階立てビル分の泥の下と、測りとしても使われるとは。
in the badlyは泥の質の状態なのかどうなのか
268(-_-)さん:2009/08/14(金) 20:14:05 ID:???0
in the badly-hit village of Shiao Lin,

こっちの方の直撃のbadlyか・・
269Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/14(金) 23:19:37 ID:???0
>>266
おもしろいね。
270(-_-)さん:2009/08/15(土) 12:26:21 ID:???0
最近の攻略本はpdfにもなってる模様、ものっそい勉強に。
まるで歴史の勉強をしているよう
271(-_-)さん:2009/08/15(土) 22:57:49 ID:???0
精神が壊れ気味だった時に世話になったカーネギーとか
そういう自己啓発本のオリジナルを読めばいいんだなそうか
272(-_-)さん:2009/08/16(日) 13:45:31 ID:???0
Six of the seven skills should have as their governing
attributes
the two attributes chosen for your class.
7つのスキルのうち6つを自分の属性の土台として用いるべきで、
2つの属性を自分のクラスと合わせて選択する

まずthe two attributesのとこで文分けるんでいいのかわからん。
あとshould haveは「しとくべきだったのに」みたいなミスった時に使うみたいで、
「用いるべき」と勧める意味として使っていいのかわからん
273(-_-)さん:2009/08/16(日) 16:20:41 ID:???0
Illusion is a fun spell college, but you don't get the cool spells until Journeyman level,
and practicing lots of less-cool spells to get to the cool spells
will dim your enthusiasm for the project.
幻惑はおもしろい魔法(大学???)だが、職人レベルまでいかないとイケてる魔法は使えない。
低レベル魔法をたくさん練習し、イケてる魔法まで至る道は、
その情熱をかき消してしまう程(面倒)・・か
274(-_-)さん:2009/08/16(日) 20:39:04 ID:???0
The following table summarizes attributes available
according to race and sex.
種族別に
利用可能な属性を次の表にまとめる

following tableなんて聞き覚えのない言葉
275(-_-)さん:2009/08/16(日) 21:00:22 ID:???0
Sadly, only three races offer females with power design advantages.

power design
design advantages

カタカナ語のデザインより意味が広そうだ・・・
有利に持っていける力のある女性種族みたいな感じかぁ
プロ外人がいないとどうしようもないか
276(-_-)さん:2009/08/16(日) 23:45:59 ID:???0
Shadow is a rarity: a birthsign with a once-a-day feature for which it is worth
forgoing the ever-active effects of attribute bonuses.

このforよくわからない
277(-_-)さん:2009/08/17(月) 01:09:45 ID:???0
In theory, it's fun to poison an enemy. But the total effect is modest,
and worse yet, it takes too long to get the full benefit.

理論上おもしろいなんて言葉は初めて聞いたわけで
278Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/17(月) 03:26:17 ID:???0
>>272
Six of the seven skills, as their governing attributes, should have
the two attributes chosen for your class.
もしかしてこういうことなんかな。

>>275
3種族のみで、女性の能力を設計(カスタマイズ)できる
という意味かも。
279Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/17(月) 03:30:34 ID:???0
英語の話題じゃないけど、数学スレが落ちてしまった。
ここと同じような勉強スレで好きだったんだけど。
280(-_-)さん:2009/08/17(月) 09:11:14 ID:???0
また立てればいいじゃない
281(-_-)さん:2009/08/17(月) 15:28:25 ID:???0
数学好きか、レイトンやってちょっと興味が出てきた程度だが。
DSレベルで再勉強したいよ
282(-_-)さん:2009/08/17(月) 15:36:23 ID:???0
She won't start any fights
she can't finish quickly and quietly, and she'll have to go around
rather than through any creature
that hasn't got a valuable ingredient drop.
手早く隠密に片付けられる
戦闘でなければ避ける。また高級品を持たない輩を相手するより
先に進むことを優先すること・・・といった感じか

throughの意味の範囲がどの程度か不明
283(-_-)さん:2009/08/17(月) 15:45:45 ID:???0
>>278
「力を有効にカスタマイズできる女性キャラは、悲しいかな3種族に限られる」
たぶんこれがだいたいの意味だと思う。
power design advantagesとか聞き慣れないとどうしようもないな
284(-_-)さん:2009/08/17(月) 22:16:44 ID:???0
Just pepper the opponent with arrows
or blows with this poison applied, and down they go.

down they go
見ただけじゃまったく見当がつかない・・
簡単な単語3つなのに。
もしかしたら「ぶっ倒れる」とか
285Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/17(月) 22:36:02 ID:???0
>>280
a genius has appeared.

>>281
i've never heard of レイトン, but all my interests are in logical thinking and probability.
not math in general.
quiz like or game like fields are my favorites.

>>284
なぜ blows は blow じゃないんだろうね。
もしかすると、blow は down にかかってるんじゃないかな。
they go がよくわからないけど、奴らの行く手に毒のコショウを吹き落とせ、か?
286(-_-)さん:2009/08/18(火) 10:38:47 ID:???0
>>285
何かが上がってく、積み上がってく時は
up they go

何かが下がっていく、滑り落ちる、坂を滑るとかは
down they go
みたいな・・・辞書ではなぜか載ってない。

youtubeとかで"down they go
画像検索で"up they goとか打ち込んで推理するしか
287Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/18(火) 10:54:18 ID:???0
>>286
なるほど。倒置になってるのか。
288(-_-)さん:2009/08/18(火) 21:04:52 ID:???0
Reposition yourself
and follow up with another stealth bow shot. Rinse and repeat as needed.

Lather,Rinse,Repeatとシャンプーに書かれているらしい。
何度も繰り返す作業をRinse and repeatと略したか
289(-_-)さん:2009/08/19(水) 14:14:40 ID:???0
ゲームの攻略本非常にいいな。長文を読む訓練にまず攻略本から入るのも良さげ。
小学生が目標にしてもいいのでは
290(-_-)さん:2009/08/20(木) 15:46:02 ID:???0
横に線を見つけていけるのはいいんだが、そっから縦にパッと移ってけないというか
止まっちゃうんだよなぁ・・でネトゲやってる
291(-_-)さん:2009/08/23(日) 13:57:30 ID:???0
どう考えても中国語のが聞き取りやすいな。北京語っつうのか
292(-_-)さん:2009/08/23(日) 14:05:34 ID:???0
音声英語で中国語字幕付いてるとおもしろいな。
見たことない漢字のが少なくて英語とことんやって挫折したなら
中国語もありだな
293(-_-)さん:2009/08/23(日) 14:23:49 ID:???0
ツールを駆使したら中国語相当ラクになりそう。
音のテンポ複雑でないからソフトーク系、読み上げソフト系はいけるから
発音の訓練も困らない。漢字の並びを体に覚えこませつつ、耳系の訓練すれば
カタコトレベルは楽だろうし
294(-_-)さん:2009/08/23(日) 14:43:27 ID:???0
中国語は声調の聞き分けが鬼門だよな
295(-_-)さん:2009/08/23(日) 15:02:04 ID:???0
発音やリスニングが出来るようになれば
中国語は半分マスターしたも同然らしい。
つまり中国語は、それだけ発音の重要性が高い
296(-_-)さん:2009/08/23(日) 15:05:47 ID:???0
半分じゃないな、
発音ができるようになれば中国語の3/4はマスターしたも同然
と言っても過言ではない
297(-_-)さん:2009/08/23(日) 15:48:50 ID:???0
>>295
たしかに、それでも英語の習得方が中国語にも流用できそうだから
とことん英語やるのも悪くなさそう。あとでヘッジを効かす意味でも
耳と舌を鍛える訓練は怠らんようにするとかか
298Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/23(日) 16:54:54 ID:???0
中国語のごく小さい欠点を挙げるとすれば、
2chでは通常書けないということかな。
気軽に書けたら練習になるんだけど。
299(-_-)さん:2009/08/23(日) 17:01:42 ID:???0
ENGLISH板なんかは中国語の簡体字や繁体字の表示にも対応しているようだが
ヒキ板だと文字化けしてしまう

こういう板においては
多少手間はかかるが日本の常用漢字を駆使して中国語を表現するしか無いな
300(-_-)さん:2009/08/23(日) 17:20:46 ID:???0
英語圏で発売されたDS用中国語学習ソフト見つけた
結構良さげ
http://www.youtube.com/watch?v=WrFnx9J53H0

>>298-299
http://www.jcdic.com/chinese_convert/index.php

このサイトなら中国漢字と日本漢字の相互変換が可能だぜ
是非活用してくれ
301Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/08/23(日) 18:19:05 ID:???0
>>300
ありがと。でも
nihao→?好→○好
日本の漢字にない字の場合は○に変換されるみたい。。
302(-_-)さん:2009/08/23(日) 18:24:52 ID:???0
我愛イ尓!!!
303(-_-)さん:2009/08/23(日) 18:27:40 ID:???0
やっぱ出てるんだ、DSはすごいなぁ。
学習教育の場まで提供するとはさすがは玩具屋というか
もともとは花札屋か
304(-_-)さん:2009/08/23(日) 18:31:58 ID:???0
The emperor is as pleasant
as someone who has just learned his children are dead can be,
but an urgency lurks behind his words.

こういうcan beもよくわからんが、死んでる「という」みたいな感じとして、
どういう訳か自分の子が死んだと耳にすると一般的に舞い上がっちゃうのか、
pleasantの意味がもっと広いだけなのか、
とにかくasはめんどくさいな
305(-_-)さん:2009/08/23(日) 18:43:11 ID:???0
>>304
よくわからない表現だな
誰か訳してくれよ
306(-_-)さん:2009/08/23(日) 20:09:03 ID:???0
自分の子が死んだと耳にした時のように、すがすがしい
らしい皇帝は。
pleasantの含みで何かしら他に意味があるのかはわからんが
307(-_-)さん:2009/08/23(日) 20:11:12 ID:???0
The cell door was locked again behind the royal party,
and Dreth seems to have shot his bolt.

囚人Drethがshot his bolt。
いったい何のことか
308(-_-)さん:2009/08/23(日) 20:15:49 ID:???0
英辞朗によれば
shoot one's boltで
太矢を射放つ、最後の頑張りを見せる、最善を尽くす、全力を出し尽くす、万策尽きる

という意味があるようだ
309(-_-)さん:2009/08/23(日) 20:20:14 ID:???0
>>308
いまそれを引いた所w
shotで検索してたから引っかからなかったか。
つまり「最後の遠吠え」という所か
310(-_-)さん:2009/08/24(月) 01:54:47 ID:???0
洋ゲーやるとそれ自体謎解きになって勉強ということだが、
それを解説した攻略本読むと、表現を勉強してるという気分にさせてくれる。
今までアニメ、エロアニメ、洋ゲー、ニュースと英語耳やって
表現的に思い浮かぶのがassholeとかmoronとかgonna cumやら
状況描写とセットで染み込んでくれるような音が少ない。
つまり体感的に英語の音を学ぶチャンスは少ない。
このチャンスを増やす方法で、「ゲームやるより攻略本を」の理屈の応用から
「動物がしゃべるディズニー見るより、動物の生態を解説する
アニマルプラネットを」英語耳的に適用すると、気分的にどうか?
という長文とAnimal Planet
http://www.youtube.com/watch?v=e9xVAkQmWi4
311(-_-)さん:2009/08/24(月) 20:18:00 ID:???0
アニマルプラネット全13話で1万3千円とか1話あたり映画館並みってボってるか。
DVDだからこんなものか、さすがにムリだ
312(-_-)さん:2009/08/24(月) 20:39:17 ID:???0
好きなアニメの字幕はいいかもしれん
313(-_-)さん:2009/08/25(火) 00:30:38 ID:???0
長文読む訓練詰んで、CNNの記事も手つけてみた方がいいな。というか
新聞記事の表現シンプルで、日本の新聞記事読むよりとっつきやすい。
というかゲームとか他メディアの表現よりシンプル。長文の訓練に
新聞記事は入れた方がいいな、どこか興味のある国を作ると吉か
314(-_-)さん:2009/08/25(火) 07:01:07 ID:???0
・Dar al hayat
http://www.daralhayat.com/morenews/english/


俺がいつも読んでるアラビアの有力紙
315(-_-)さん:2009/08/25(火) 11:28:26 ID:???0
「語り手が淡々と、一定の調子でしゃべる」アニマルプラネット、とりあえず一番
難易度やさしい模様。NHKなんかが海外向けにドキュ系統を英語に直して
放送してるなら全て教材として、相当使えるものになるはずだが、
受信料取る以外なにやってんかな
316(-_-)さん:2009/08/25(火) 11:31:01 ID:???0
>>314
すごいシンプルでいいな、項目でごちゃごちゃしてなくて
317(-_-)さん:2009/08/25(火) 11:53:52 ID:???0
「国際放送」のうちNHKワールドTVを、リニューアルして、毎時0分から最大30分間の
英語ニュースを放送するほか、「NHKスペシャル」や「クローズアップ現代」などを
2カ国語化した番組も配信していくという

今年から?かなんだかのんびりしたスタートって気もするが、どうせ英語教育番組
よくやってるんだからアホみたいな受信料集めやってないで、英語チャネル
しっかりさせれば学校でもそれを使うって形にもなるわな
318(-_-)さん:2009/08/26(水) 21:29:57 ID:???0
An Indian police office grabs two fists-full of a suspect's hair; twists and then lifts until the suspect's feet dangle off ground.
The suspect: A 6-year-old girl accused of stealing 280 rupees or about 6 dollars. The incident resulted in one officer being fired,
another suspended. Charges against the girl were dropped. It was all caught on tape in February of this year.

インドの警察ひでえ。記事とビデオから勉強できて無料とは
CNN様様だ。あとはやる気しだいだが
319(-_-)さん:2009/08/26(水) 21:58:20 ID:???0
CNNビデオのシークバーの下にある赤い丸の項目から記事に直接飛べるわ。
便利だ、知らなかった
320(-_-)さん:2009/08/27(木) 09:58:25 ID:jDyyhFN70
インターパルズで外国人の友達を作りませんか?
http://www.interpals.net/index.php
321(-_-)さん:2009/08/27(木) 10:10:29 ID:???0
お前ら日本語でも他人とコミニケーション出来ないのに英語で出来るようになるとか思ってるの?
322(-_-)さん:2009/08/27(木) 16:39:23 ID:???0
I wonder why >>321 thinks so.
In a way, I know what >>321 means, but
>>321 has to know that talking to foreign people face-to-face in English is not the only way to use English.
You know, there are many other ways to use English language as a useful tool. :)

For example, we can use English as a powerful information tool.
Thanks to today's technologies, we can connect to the outside world from home over the internet,
and get a lot of foreign info about games, novels, news and whatnot in English.
I like to browse foreign game sites in English because I can know what the present foreign game world is like. :)

Moreover, using e-mail or Skype, we can directly communicate with foreign people, even if we cannot leave home.
Now, I have some friends overseas and sometimes I talk with them in English through Skype.
It's fun. :)
323(-_-)さん:2009/08/28(金) 01:08:01 ID:???0
英語耳でつまった。音に対して抵抗をとことんなくすフェーズは終了して、
英語耳から意味を抽出する段階でストップ。
映画は字幕追加で補うのに留めて聞き取りやすい英語はいくらでも
他メディアであるからそれを繰り返し聴く方が効果が見込める。
でも原文も字幕もないけど聴きなれた音声ファイル集を前にすると、
プロ外人を召喚する以外方法がないという結論しか。
そう考えるとスクリプトなしの英語耳の限界は音の抵抗を消すとこで
止まるという話に
324(-_-)さん:2009/08/28(金) 01:13:32 ID:???0
>>321
オブリの主人公はYES、NOの2選択が大半だよ、表現はいろいろ変化するけど。
問題はネトゲだろうからFFオンラインの研究をすると良いかもしれんよ
325(-_-)さん:2009/08/28(金) 05:02:11 ID:???0
You can fuck the body then take the head home in a bag for some good mouth loving later

すごいわかりやすい英語だ、物語になっていて
326(-_-)さん:2009/08/28(金) 13:37:14 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=9aHQnDTd1y4
読み上げサイトを使えば、英語の歌も何でもない!

what a thrill with darkness and silence through the night この夜の静寂と闇…なんというスリル
what a thrill I'm searching and I'll melt into you 求めて、あなたと一体になる
what a fear in my heart but you're so supreme!
心の中の恐れ、に比べてあなたはso supreme!

I give my life not for honor, but for you 名誉からじゃない、あなたの為に命をあげる
in my time there'll be no one else 私の人生において、他でもないあなたに
crime, it's the way I fly to you 罪を犯す…それがあなたの元に向かう方法
I'm still in a dream of the snake eater 私はいまだsnake eaterの夢の中

someday you go through the rain, someday you feed on a tree frog,
it's ordeal, the trial to survive for the day we see new light
いつか雨の中を駆け抜け、アマガエルを喰らう日がくる
それは苦難で、新たな光を見るための試練なのだと
327(-_-)さん:2009/08/29(土) 00:31:50 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=wsumEnI5O2k
読み上げサイトがあればMarilyn Mansonもどうにかなる

Boys and girls of every age. Wouldn't you like to see something strange?
Come with us and you will see. This, our town of Halloween.
老若男女のみんな、おかしなもの見たくない?
ついてくれば見られるよ。これがうちらのハロウィンの街

This is Halloween, this is Halloween. Pumpkins scream in the dead of night
真夜中の、草木も眠る丑三つ時にパンプキンが叫ぶ

This is Halloween, everybody make a scene
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
これがハロウィン、みんな大騒ぎ
隣人が恐怖で死ぬまでTrick or treat

It's our town, everybody scream. In this town of Halloween
それがうちらの街、みんなが叫ぶ。このハロウィンの街で

I am the one hiding under your bed. Teeth ground sharp and eyes glowing red.
I am the one hiding under your stairs. Fingers like snakes and spiders in my hair.
お前のベットの下で隠れてる。歯を尖らせ赤く目を輝かせて
お前の階段の下で隠れてる。蛇のような指先に、髪の中にはspiders

In this town we call home. Everyone hail to the pumpkin song
In this town, don't we love it now? Everybody's waiting for the next surprise
この街では、みんな故郷と呼ぶ。みんながカボチャの歌を称賛
この街では、もう好きになったんじゃない?みんなが次のsurpriseを待ってる
328(-_-)さん:2009/08/29(土) 02:14:16 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=SB3wNSz6p6c
ツールの集大成のmikuでも勉強できる。
There is no end in the expansionではしっくりいかないようで
There is no end TO the expansionでおkらしい
329(-_-)さん:2009/08/29(土) 15:24:32 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=dEiuTZe1xYw
ガキの使いも勉強になる。英語の勉強はどんどん安価になるわけだが
330(-_-)さん:2009/08/29(土) 17:00:00 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=5i6SdiCsQBM
evaで勉強

I know, I know I've let you down わかってる、がっかりさせたね
I've been a fool to myself 自分をずっと偽ってきた
I thought that I could live for no one else 一人で生きられると思っていた
But now through all the hurt & pain でもいろんな苦しみ痛みを経て
It's time for me to respect 自分自身、敬意を表す時がきた
the ones you love mean more than anything 愛する人は何物にもかえがたい
So with sadness in my heart 悲しみを胸に
I feel the best thing I could do 最善を尽くすことは
is end it all and leave forever 全てを永久に終焉に返すことなのだと
what's done is done it feels so bad 終わったことだと、それは耐え難い
what once was happy now is sad かつて幸せだったものは悲しい
I'll never love again 二度と愛することはない
my world is ending 世界は終焉を迎えている

I wish that I could turn back time 時間を戻せたらいいのに
'cause now the guilt is all mine この罪は全て私の所為だから
can't live without 愛した人々の信頼なしには
the trust from those you love 生きられない
I know we can't forget the past 過去を忘れることなどできない
you can't forget love & pride 愛も誇りも忘れることはできない
because of that, it's kill in me inside だからか、私の心は泣いている
331名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 16:55:05 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=1uT5CdLdlns
まさしく逆転の発想、日本語教材で英語を学ぶ。
むしろ英語教材より勉強になるという
332名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 16:56:28 ID:???0
選挙など行かない
333(-_-)さん:2009/08/31(月) 17:14:20 ID:???0
やっとseagateロック開いたな。
二度と買わんわ
334(-_-)さん:2009/09/01(火) 15:22:44 ID:???0
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3406232
ボブロスは勉強になるわな
335(-_-)さん:2009/09/02(水) 19:28:57 ID:???0
http://www.waseieigo.com/index.html
このサイトはすごいな。カナカナ英語に対して
ちゃんとニュアンスを当てて解説
336(-_-)さん:2009/09/03(木) 21:21:10 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=U9JIn9Et1mY
やっぱり聞き取りやすいアニマルプラネット
337(-_-)さん:2009/09/04(金) 03:42:33 ID:???0
Why are Indian crocodiles way out here?

way outもいっぱいあってめんどいな
338(-_-)さん:2009/09/04(金) 06:56:44 ID:???0
And any diet where you eat nothing at all
is bad for the body.

文の意味はわかるがこういうwhereに違和感を感じまくるわけで
339(-_-)さん:2009/09/04(金) 07:25:10 ID:???0
関係副詞というやつらしいが、教科書的勉強をスッとばしてるのと
学校の授業の記憶が無いに等しいせいでまったくピンとこね
340(-_-)さん:2009/09/04(金) 07:51:26 ID:???0
in dietのin を前に持ってきて、in whichとして、それがwhereに置き換えられるらしいから
、その関係代名詞やら副詞やらのあれか、外国での説明はいったいどうなって
341(-_-)さん:2009/09/04(金) 08:02:13 ID:???0
るんだ
342(-_-)さん:2009/09/04(金) 08:38:58 ID:???0
http://journal.mycom.co.jp/column/en/047/index.html
ここの説明がいいな。しかしいきなり中学に入ってrelative pronouns
ってのもどうだろう。難しいわけではないが文章が頭にある程度入ってないとな
343(-_-)さん:2009/09/04(金) 09:53:54 ID:???0
http://journal.mycom.co.jp/column/en/036/index.html
これもおもしろいな。Back to the Futureはたしかに見るべきかもわからん。
かもわからんてすげー投げた表現だ
344(-_-)さん:2009/09/04(金) 10:06:57 ID:???0
http://journal.mycom.co.jp/column/en/051/index.html
文法を厳密にやるのはやはり危険だな
345(-_-)さん:2009/09/04(金) 12:53:01 ID:???0
http://www2u.biglobe.ne.jp/~horumons/sitetop.html
表現が柔らかめな文法解説。asもwouldも解決してくれるに違いない
346(-_-)さん:2009/09/04(金) 15:44:49 ID:RavaL5Hr0
まとめて貼れよFACK
347(-_-)さん:2009/09/04(金) 19:12:59 ID:???0
意志や予想が介在しなければ、willは使われないってのが
かなりわかりやすいんだが、プロ外人がいてくれないと
ほんとかよって思っちゃうんだよなつい
348(-_-)さん:2009/09/04(金) 19:38:35 ID:???0
やっぱ文法の説明だめだ、英文の意味はわかるのに
日本語の説明の方がごちゃごちゃしてて、読み取るのに余計に負荷かかりそうで。
英語で説明された英文法って何で見かけない
349(-_-)さん:2009/09/04(金) 19:42:49 ID:???0
言葉なんて頭の中で文法をいちいち気にしてたらお終いだよ
学ぼうとして細かいことを学んでいると何も身に付かない
外国語の習得には、読め、話せ、聞け、書け
これが一番早い
350(-_-)さん:2009/09/04(金) 20:19:11 ID:???0
english dictionary
(used in place of will, to make a statement
or form a question less direct or blunt):
That would scarcely be fair. Would you be so kind?

英辞郎
〜したいと思う◆控えめさを表す -完-

英文でwouldを解説されるとしっくりくるのに、
日本語だと、なんでしたいと思うことが控えめでくくられるんだと
突っ込みたくてしょうがない。
「英文法を英文で解説した文を、日本語で解説」するか、
英語で辞書を読む、英和辞典を投げ捨てる訓練するしか
351(-_-)さん:2009/09/04(金) 21:00:31 ID:???0
そこまでやるなら
いっそしばらく英語オンリーで生活してみろよ
劇的に英語力向上するぜ
352(-_-)さん:2009/09/04(金) 21:18:22 ID:???0
Rose is a rose is a rose is a rose.

---Gertrude Stein
353(-_-)さん:2009/09/05(土) 15:30:54 ID:???0
They've got a calm
yet courageous temperament. And on top of that,
they're extremely intelligent.
冷静でいて勇敢な気質を備えてる。何より
賢いの

パラメディックはたしかにこんなこと言っていた
354(-_-)さん:2009/09/05(土) 15:34:36 ID:???0
>>351
NYに住んでた韓国人と同意見という話だが、
ヒキに言ってもあれだな。
でも書く文章を英語だけに限るとか何らかの方法はあるが
355(-_-)さん:2009/09/05(土) 15:56:14 ID:???0
In the future, many of the jobs that dogs do now
will probably be taken over by machines.

willを使ってなおかつprobablyということは
would beにしてもいいということか
356(-_-)さん:2009/09/06(日) 00:54:01 ID:???0
Looks like you're in a building. If people are living there,
there's bound to be people food.

boundも意味が複数あってめんどいが、
絶対に人間の食い物があると
357(-_-)さん:2009/09/06(日) 04:51:59 ID:???0
英語で書かれてる辞書が英英辞典て話だが、
英英と英和で表現内容も表現方法もまったく違ってて
理想上の概念プロ外人に教わることができない以上
ヒキは少なくとも英英辞典に馴染む必要がある余寒が
358(-_-)さん:2009/09/06(日) 19:50:54 ID:???0
1. 生to exist or live: Shakespeare's “To be or not to be” is the ultimate question.
2. 行to take place; 起happen; 生occur: The wedding was last week.
3. 占to occupy a place or position: The book is on the table.

生きるべきか死ぬべきか◆シェークスピアの「ハムレット」に出てくるセリフ
5、〔物事{ものごと}が〕起きる
1、〔〜として〕存在{そんざい}する、〔人が〕いる、〔物が〕ある

英英辞典の方がどういうわけかわかりやすい。
漢字一字を英英辞典の方に当てていく訓練するだけで
かなり英語がわかるようになるのでわ。
日本人の脳はカナと漢字で使われる部位が違うという話で、
漢字側を頼りに英語の基本的なニュアンスを吸収するという
359(-_-)さん:2009/09/07(月) 07:57:19 ID:???0
beのニュアンスを漢字で拾う


行、起、生


伴、属

最中

客観


自我
行、帰
360(-_-)さん:2009/09/07(月) 21:14:22 ID:???0
wouldの癖、傾、習のニュアンスがわかった。
よく〜する、きまって〜する◆人の特徴的な振る舞いや、
よく起こる嫌な現象に言及して、話し手の苛立ちを表す
とあるけど英和辞典の説明は基本的に長いな、
DSでこの辺をクリアにしてくれるソフトが出てくれると革命的
361(-_-)さん:2009/09/07(月) 23:40:19 ID:???0
asのニュアンス

同、等
事例、導、引
手順
最中










他にもまだある模様。「但」は「though、だけど」の一字表現がむずいので
中国語の但是から。「指」は手の指でなく指摘、言及の。
言葉で覚えようとすると混乱すること間違いなしのas
362(-_-)さん:2009/09/08(火) 14:03:01 ID:???0
It was a lovely day today, so I'm sure
it's comfortable out on the balcony right now.

今日いい天気の真っ最中のはずなのに、It was
違和感を感じる
363(-_-)さん:2009/09/08(火) 14:46:20 ID:???0
きっと、その発言をしてるのが夕方以降の時間なんだよ。
364(-_-)さん:2009/09/08(火) 15:00:58 ID:???0
…夜半
( ^ω^)(やっと帰宅できたお)
( ^ω^) 今日はずっと良い日和だったし
      今ベランダに出たら心地良いに違いないお

っていう流れなんじゃない
前後の文脈が分からないからハッキリとは言えないけど。
365(-_-)さん:2009/09/08(火) 15:14:02 ID:???0
ascension
【名】
the belief in some religions that there are certain rare individuals that have ascended into Heaven directly without dying first.
366(-_-)さん:2009/09/08(火) 17:41:20 ID:???0
仏国人 和 中国人 和 韓国人 都 吃 狗
但是 日本人 不 吃 狗
367Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/08(火) 19:26:27 ID:???0
我能読貴殿之書
368(-_-)さん:2009/09/08(火) 20:09:52 ID:???0
>>364

きょうは いい お天気だし バルコニーに 出たら きもちよさそうよ 行きましょう マリオ
だいじょうぶだった マリオ? 今の いったい なんだったのかしら
見て マリオ! まだ おひるなのに… まどから 星空が 見えているわ!

どうやらまっ昼間らしい。それか任天堂の英語スタッフ勢がそれほどでもなかった頃か、
もともとそういう言い方もありかは外人に聞かんことには
369(-_-)さん:2009/09/08(火) 20:18:44 ID:???0
would

志向

玄人志向 would be a professional

微妙にニュアンスが変化するのはわかりにくい
370(-_-)さん:2009/09/08(火) 21:05:35 ID:???0
be

留、残

残留とはまさにbeだったか
371(-_-)さん:2009/09/08(火) 21:34:12 ID:???0
SFC時代なんかはソフトの英語版を出す場合
日本の制作スタッフ自らが辞書片手に翻訳する事が多かったらしい。
当時は翻訳稿をチェックしてくれる外国人もあんまりいなかったから
文法・単語ミスがかなり存在したとか。

中でも

"All your base are belong to us."

は最早伝説。

372(-_-)さん:2009/09/09(水) 13:50:25 ID:???0
英語耳は退屈なのが問題だな、慣れたら慣れたで。
英語の番組でも見た方がいいのかもしれn
本当はボイス入力とかも試したい、何か学習効果に変化があるのかどうか
373(-_-)さん:2009/09/09(水) 15:37:56 ID:???0
そりゃあ
声に出してやっていったほうが良いでしょ
374(-_-)さん:2009/09/10(木) 03:07:15 ID:???0
ボイス入力はアホなとこがあって、「め」と「れ」の判定に弱い、「ん」の認識が苦手。
逆にすごいのが、自分がしゃべりたい内容をテキストにコピペして事前に入れとくと
そっから引っ張るのを優先したりする。ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール
も事前にテキストに入ってれば真ん中のル以外再現できたはず、ソフトによるが。

TOEIC何千語をテキストに入れとけば、TOEICの出題範囲専用のボイス入力勉強もできる、
という話で試したいがVistaのソフトがない。
http://www.youtube.com/watch?v=KyLqUf4cdwc
375(-_-)さん:2009/09/10(木) 03:59:40 ID:???0
ないと思ったらあった。vistaの日本語版がないみたいで
英語版は出てる模様。このソフトのXP日本語版もすごい。

http://www.youtube.com/watch?v=mf39Qc1bxxg
376(-_-)さん:2009/09/11(金) 00:05:37 ID:???0
4chのスレを保存しとくの日課にしとこう
377GrandSage:2009/09/11(金) 19:45:16 ID:???0
bump
378(-_-)さん:2009/09/12(土) 08:34:53 ID:???0
親戚のガキの友達の子のが可愛いな。
あの子なら面倒見ても苦労ないんだろうな
379(-_-)さん:2009/09/12(土) 14:27:50 ID:???0
http://www.scotlandjoho.com/rsi/japanese/dragonguide.html

やはり筆記体なんか習うより発声の訓練を受けとくべきだな。
ライティングなんかだったらDSでもできるし学校の科目から消滅してくれればな
380(-_-)さん:2009/09/12(土) 22:37:50 ID:???0
英語の音声入力の認識率向上トレーニングをするためのトレーニングが必要。
結局シャドウィングやらなきゃならん羽目になる、ということでモデルとなるCNNの
キャスター見つけて英語舌をまず作らなきゃ話になんね
381(-_-)さん:2009/09/14(月) 06:49:54 ID:9snPDn7K0
按配はどうだい
382(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:24:36 ID:???0
トレーニングなしでボイス入力やってるけどおもしろい。

then those Albanians you said you
would deal with came and smashed my computer.

元の音はアルベニアンジュ セッジュだけど
アルベニアンd ユ セッdユ
としないと認識してくれない。
ユーウッディォウィth ケイm エンdとバカ丁寧に発音しないと認識しない。
computerはcorporate。カンピューターにしてもcompute。
terを認識してくれない、laterもrightになる。
トレーニングが必要か自分にterの発音の才能がないか
383(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:28:28 ID:???0
今来た
ボイス入力にはどのソフトつかってるの?
384(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:32:05 ID:???0
英語舌のつくり方が評判いいみたいだから取り寄せて
トレーニングなしでの認識率の研究をするのもおもしろいに違いない
385(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:34:55 ID:???0
>>383
Dragon NaturallySpeaking 2005 Professional
でXPの方で試してみた。探せば今でも見つかるのでは
386(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:42:12 ID:???0
調べてみたけど
Dragon NaturallySpeaking 2005 Professionalって
9万円もするのか

高すぎて手が出ないよ…。
387(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:47:53 ID:???0
新品はめっちゃ高いな。ヤフオクでselect版が出てるけど
このバージョンでも英語認識できんのかな
388(-_-)さん:2009/09/14(月) 08:53:52 ID:???0
そうそう、これ日本版を買うから高いんで、外国のを買えばいいんだな。
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss?url=search-alias%3Dsoftware&field-keywords=Dragon+NaturallySpeaking&x=16&y=15

1万もかからんわな
389(-_-)さん:2009/09/14(月) 09:07:28 ID:???0
390(-_-)さん:2009/09/14(月) 09:38:21 ID:???0
Ship your items to a single U.S. address.
だからアメリカ国内配送無料ってことか。
日本への送料っていくらになるんだろうか
391(-_-)さん:2009/09/14(月) 09:42:47 ID:???0
個人輸入になるわけだから
結構かかるかもしれんね
392(-_-)さん:2009/09/14(月) 09:53:35 ID:???0
http://tvseries.usochi.net/shop/amazon.shipping.html

商品個数分にかかる料金と別に配送料があるみたいで
Standard International Shippingだと
1コ注文で220円で配送料金は440円と1000円もかからない。
あきらかに海外注文した方が安い・・
393(-_-)さん:2009/09/14(月) 10:06:32 ID:???0
安いなー
でもamazon.comって支払方法がクレカや国際郵便為替限定なんだよね
一介のヒキがそんなもん持ってる筈も無く…

Amazonギフト券でも買うかな…
394(-_-)さん:2009/09/14(月) 10:15:56 ID:???0
ヒキはAmazonギフト券か・・でもコンビニで買えるみたいだし、
ネトゲ課金で使うwebマネーみたいなもんか。
それで半額も安くなりゃ十分な話
395(-_-)さん:2009/09/14(月) 10:19:24 ID:???0
ところでオブリさんはどこでソフト買ったの?
396(-_-)さん:2009/09/14(月) 10:25:21 ID:???0
昔にヤフオクで安かったのを買ったが日本語入力しか使ってなかったな。
つかこれだけ安けりゃ新しいのを買った方がいいとしか
397(-_-)さん:2009/09/14(月) 10:51:05 ID:???0
アマゾンの英語舌のつくり方を注文したわけで、
これでレビューにある通りシャドーウィングが苦にならなくなるはず
398(-_-)さん:2009/09/15(火) 05:40:58 ID:???0
みたいなってwouldか。ようやくwouldが見えてきたような
399(-_-)さん:2009/09/15(火) 09:54:03 ID:???0
オブリさんはENGLISH板とか見たりする?
400(-_-)さん:2009/09/15(火) 22:40:05 ID:???0
見てないな、外人が日本語で説明してくれるスレがあるなら
行くと思うが
401(-_-)さん:2009/09/15(火) 22:46:30 ID:???0
強勢なんて今更知った、習った記憶があるのか定かでないな。
リエゾンはシャドーウィングしてると慣れてくるのと、フラップ/t/も
意識はしてないが何となくエフェクトとして認識してたような。
これに子音の複雑さを加えてスピードを加えれば英語が身につかず、
映画が聞き取れないのは当然という話に
402(-_-)さん:2009/09/16(水) 06:45:12 ID:???0
Not an option.
ナァレナプション

ナッt エンヌ オプション。
だいたいtがラ行になることが多いようで、
tとエでレに。
オプションのオは顔ナシのア〜ア〜的なアプションと思うから
ヌとアでナに。口角的にも楽に
音を圧縮して伝えるのがリエゾンか
403(-_-)さん:2009/09/16(水) 07:50:33 ID:???0
and for an annoying dick, you're really an annoying dick.

アンフォァナノインディック ヨォリィリェネノインディック

ォァナ or an a
リェネ ly an a

おあ
いえ

n aの音がナとネに変わるのは口角的に楽な
お「あ」の流れでナ、い「え」の流れでネに。
口角度的効率性を頭に入れると馴染みそう
404(-_-)さん:2009/09/17(木) 04:45:54 ID:???0
You're the one that brought it up.

brought it up
ブロウリラッp

典型的なフラップtか
405(-_-)さん:2009/09/17(木) 04:59:53 ID:???0
Well that's mighty decent of you. Just don't, you know...
go blowing us up.

decent of you
ディッセンノfユ

blowing us up
ブロウィナスアッp

たしかにtとgなんか発音してられない
406(-_-)さん:2009/09/17(木) 05:01:23 ID:???0
Moira sells all kinds of stuff at her place.

sells all kinds of stuff at her place
セゥゾォ カインザ スタッフェタrプレイス

ofもアfなのかs oでザに
407(-_-)さん:2009/09/17(木) 05:49:13 ID:???0
I got enough fires to put out in this place
that I don't have time to keep tabs on every visitor.

put out in this
プラゥリンディス

音聴いててよく違和感を感じた正体はフラップtだったか。
そもそもガライナフにザライとよく出てきてはいる。
このthatに違和感が―
ここで放浪者全員に目を通す時間はないが、
追っ払えるくらいの火種は持ってるぞ、か
408(-_-)さん:2009/09/17(木) 06:18:42 ID:???0
>>400

Hey Native speakers! Come and help us! Part 4
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1218442480/l50


こことかどう?
ネイティブ英語話者が質問に答えてくれるスレ
主に英語でのやり取りになるけどたまに日本語理解できるネイティブもいるよ
409(-_-)さん:2009/09/17(木) 08:18:12 ID:???0
英語でtwitter始めてみた
自分の好きな時に好きなようにポストできるので
ちょっとしたwritingの練習には丁度良いな

仮に自分がポストしなくても
他の人の英語のつぶやきを見てるだけで或る程度勉強になる
410(-_-)さん:2009/09/18(金) 01:26:45 ID:???0
>>408
すごい勉強になりそう。間違った英語と正しい英語が入り乱れてくれるスレと
411(-_-)さん:2009/09/18(金) 01:50:17 ID:???0
すげーネイティブの人ががんばって説明してくれてるようだ。
日本人だとググレで終わらしそうな所
412(-_-)さん:2009/09/18(金) 01:56:47 ID:???0
文法が一応わかるとスレ眺められるのがいいな。
英語耳だけ進めてもいろんな見えない制約は知らせない著名人が憎い
413(-_-)さん:2009/09/18(金) 03:07:52 ID:???0
―that
used as the object of a preposition, with the preposition standing
at the end of a relative clause:
the farm that I spoke of.

ケツのofの後にくる対象をthatがやるのはいいが、
thatの位置説明の言及がないような。
農場だよ、(あれが)話していた。
違和感がないからいいのか・・
でもケツにくるofとかto、fromは慣れないと
ちゃんと当てられないな
414(-_-)さん:2009/09/18(金) 04:45:20 ID:???0
Although perhaps too elaborate, it seemed
like a good plan at that.

It was a long wait, and an exasperating one at that.

手は込んでるけど、/それでも/いい計画
すごい待たされた、/しかも/うっとおしいヤツ

at thatは便利そう、語尾に使えるようだし
415(-_-)さん:2009/09/18(金) 10:36:16 ID:???0
thatは文を伴う、明示する作用をもってるからwho、whichの代わりもするけど
The one, kind, or thing; somethingの代わりもするので
She followed the calling of that which she loved.
のthat whichみたいな形も出てきて混乱はすると。
でもwhoを使うか、whichを使うか何だか迷ってたら
thatをとりあえず引っ張ればいいので便利に違いない
416(-_-)さん:2009/09/18(金) 15:17:32 ID:???0
                        ヘ(^o^)ヘ ok.
                          |∧  
                      /  /
                  (^o^)/ If you are confident in
                 /(  )    what you can do everything you wish,
        (^o^) 三  / / >
  \     (\\ 三
  (/o^)  < \ 三 
  ( /
  / く  I would destroy
        your fuck'n fantasy.
417(-_-)さん:2009/09/18(金) 15:23:22 ID:???0
>>416
こういうのイイよね
418(-_-)さん:2009/09/18(金) 15:30:46 ID:???0
   / ̄\
  |  ^o^ | < Coca-Cola is delicious
   \■⊂/)
   _| |/ |
  |    / 
         / ̄\
        |     | < It's soy sauce
         \_/    
         _| |_
        |     |
419(-_-)さん:2009/09/19(土) 01:33:51 ID:???0
twitter流行ってるみたいだけど
皆はやらんの?
420(-_-)さん:2009/09/19(土) 15:50:13 ID:???0
English Central という英語学習サイトがすごい
http://w-it.jp/shima/2009/09/english_central.html
421Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/19(土) 16:27:37 ID:???0
これはすごい。以前一度記事を見かけたんだけど、初めて試してみた。

http://files.or.tp/up5672.jpg

少し練習して上達具合を見てみよう。紹介サンクス。
422 ◆ITIShikAWA :2009/09/19(土) 16:47:25 ID:???0
これ登録制?
423Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/19(土) 17:14:33 ID:???0
やり直して試してみた。2カ所が緑にできない・・・。
v/b, l/r が苦手だ。

http://files.or.tp/up5675.jpg

>>422
登録無しで試せたよ。
http://www.englishcentral.com/ja/demo/10240/steve-jobs-what-is-truly-important
424Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/19(土) 17:22:26 ID:???0
デモ以外のをやるには登録がいるっぽい。
>>420のブログによると10/15までは無料らしい。その後は月額1980円。
425(-_-)さん:2009/09/19(土) 17:37:44 ID:???0
>>424
なるほど
面白そうなんで一応登録してみたわ


http://files.or.tp/up5677.jpg

頑張って全部緑にした
426Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/19(土) 17:40:18 ID:???0
sugee
perfectが5個もある
427(-_-)さん:2009/09/19(土) 18:04:09 ID:???0
ゆっくりハッキリ発音すると高得点取れるよ
428GrandSage:2009/09/19(土) 18:20:15 ID:???0
bump
429(-_-)さん:2009/09/20(日) 01:00:05 ID:???0
English Central で発音練習してるんだが
オバマの勝利スピーチのスキットが難しくて詰んだ
430Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/20(日) 01:16:43 ID:???0
オバマの難しそうだね
難しい単語も多いだろうし
431(-_-)さん:2009/09/20(日) 05:48:16 ID:???0
That's exactly the kind of bullshit
I can imagine Roman making up.  キャンナマジン ロマンメイキンガッ
You've got to give him credit  ユブガットュギブン クレィデェt
for his imagination.  フォィズメジネイション

n imagine、こうなるとナマジン。imaginationもイの音が消えてると。
give himはmの音がなくなってもはや「ん」に
432(-_-)さん:2009/09/21(月) 08:47:55 ID:???0
ニガー音
I mean look, we in a strange place,  アミィ ルッ, ウィネ
we got shit to our name, and for once  ウィガッ シッツァワ ネイン, エッフォワァッス
I try to make something work, this garage,  アチョラ メイtuサmワォ, ディsグワァジ
and it ain't even a garage.  エネネィビブネ グワァ

/r/の音より強勢に特化してる感じでニガー音も悪くない。
音が抜けすぎで何言ってるかわからなくもなるがそこがいい
433(-_-)さん:2009/09/21(月) 09:33:06 ID:???0
Why don't you
put that up in his car and give We Tip a call. プッタラッピンニsカァーn ギ ウィ ティパッカォ

−Hey, motherfucker,
the code of the streets is that I don't snitch.  ダコォルルスtリィツザラィオン スニッチ
I don't give a fuck if it kills you, me, my brother. アイドンギヴァ ファッコfディ キゥジユ

He's at the Vank Hoff Hotel in the financial.  ヒィザァッテ ベィカォホテォリンdi

ルルとかネネとか連続がたまにある。if itがof itの音になってるのか。
andはいろいろな略し方がありそう
434(-_-)さん:2009/09/21(月) 10:30:33 ID:???0
Hey baby, I'm sorry we got off on the wrong foot.  ウィガロオフォノ ローン フ

I met them at the '89 Fierro Love-in, apparently.  アィメッタマッティ

下のリエゾンもなんとなくわからなくもないが
435(-_-)さん:2009/09/22(火) 04:10:34 ID:???0
英語の勉強始めて半年程の初心者なんですけど
ここで英文を書く練習させてもらってもいいですか?

436(-_-)さん:2009/09/22(火) 06:09:01 ID:???0
sure
437(-_-)さん:2009/09/22(火) 08:37:24 ID:???0
じゃあこれからちょくちょく
ここで英文日記を書く練習をしていこうと思いますのでよろしくお願いします
438(-_-)さん:2009/09/22(火) 17:39:55 ID:???0
Hi, hikkies, how are you?

I don't know why,
but whenever I go to bed at night, I feel the fear of death.

This fear has continued to torment me since I was born.
I always wondered what this fear is,
and at one point I asked people about this but they knew nothing.

The other day, I've found a interesting syndrome, called "Thanatophobia".
According to a dictionary, "Thanatophobia" means "an abnormal fear of death" or "死恐怖症,"

I think, the fact that this kind of word exists shows that there are many people like me around the world.
I'm not special.
This gave me a brief calm, although I could not find the clear cause of the phobia.
439Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/22(火) 19:20:09 ID:???0
oh, you've been learning english only half a year?
your english is good. i'm amazed.

keep trying!
440Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/09/22(火) 19:27:59 ID:???0
you've been learning english only for *
441(-_-)さん:2009/09/22(火) 19:30:32 ID:???0
For anus? Learning English only for anus? LMAO!
442(-_-)さん:2009/09/22(火) 19:48:11 ID:???0
ありがとうございます
ところで時制の一致の概念がまだよく分からないのですがよろしければその辺りの事を教えて頂けませんか?


I think, the fact that this kind of word exists shows that there are many people like me around the world.

例えば、この文章を過去形にする場合どのように全体を変えればいいのでしょうか?
またこの文自体に誤りがあったらそれも指摘して頂けると有り難いです><
443(-_-)さん:2009/09/23(水) 01:54:32 ID:???0
・英語の勉強の仕方
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/hikky/1253515703/


ヒッキー板内に新たな英語スレが立ったみたいだけど
これ姉妹スレにしたらどうだろう?
444(-_-)さん:2009/09/23(水) 02:21:02 ID:jplaQZqZ0
>>438
こんにちは、ヒッキーの皆さん、元気ですか?
私はなぜだが分かりませんが、いつ夜眠るときも、死の恐怖を感じます。
この恐怖は私が生まれた時からずっと私を苦しめ続けて来ました。
私はいつもこの恐怖が何なのか戸惑い、そして時々人にこの恐怖について尋ねますが、彼らは
何も分かりません。ある日、私は"Thanatophia"と呼ばれるある面白い症候群を見つけました。
辞書によると、"Thanatophia"は"異常な死の恐怖"、または"死恐怖症"という意味です。
私はこの種の言葉の存在の事実が私のような人々が世界中にいることを示していると思っています。
私は特別ではない。
私は恐怖の明確な原因を見つけられなかったが、この事実は私につかの間の平穏を与えた。
445(-_-)さん:2009/09/23(水) 02:22:25 ID:jplaQZqZ0
at one point ってどういう意味?
446(-_-)さん:2009/09/23(水) 03:00:31 ID:???0
>>444
訳して頂いてありがとうございます
私も大体そういう意味合いで書いたつもりです。

ここのat one pointは
「ある時」という感じで使ったんですが
何分初心者ですので用法を間違えているかもしれません
447(-_-)さん:2009/09/23(水) 04:52:03 ID:???0
あーテステス
448(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:10:44 ID:???0
英語スレ二個もいらないんじゃね

それより俺ら日本人は
英語圏の人よりも中国人と接する機会のほうが遥かに多いんだから
まず中国語を積極的に学ぶべきだろ。
449(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:29:33 ID:???0
ちょっと前の歌もいいのがあるという、ニコニコはまとめてUPされるから怖いな

http://www.nicovideo.jp/watch/sm1377829
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1323741
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1248223
450(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:37:58 ID:???0
その中国人は英語を一生懸命学ばされてるという。
台湾と同じ要領で身につけてけるんだろかね。
韓国大学の英語レベルも高いらしい。
カナと漢字が入り混じってる上に、ライティングとかで
音より文法に行ったせいで日本はボロいんかな
451(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:46:05 ID:???0
2chて中国語表示できないんかな、表示できる範囲でできる中国語入門スレを
>>448が立てれば中国で篭れるヒキも作れるわな
452(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:49:43 ID:???0
ENGLISH板とか中国板なら
中国漢字の表示に対応してるんだけど
ヒキ板はどうかな

後何か知らんけど
俺は規制されててスレ立てられないんよ

453(-_-)さん:2009/09/23(水) 05:54:24 ID:???0
ところでオブリさんはwritingやらんの?
オブリさんは英語のリスニング力や読解力もかなりのレベルに達してると思うし
そろそろwritingし始めてもいいんじゃない?
454(-_-)さん:2009/09/23(水) 08:36:48 ID:jplaQZqZ0
>>442
I think のところをI thoughtにすればいいじゃないんかな? よくわからんけど。
文の間違い自体はよくわからん。けどちゃんと人に伝わってるし多少の間違いはいいんじゃないん
かな?
455(-_-)さん:2009/09/23(水) 12:33:44 ID:???0
リスニングはただ音を聴いても英語だなと思えるようになっただけで
そこから意味抽出の段階までいってないからな。
字幕付きのでやると字幕で理解するし、英語耳から入る英語って
むずい気がするけど、どれくらいやるとコミュまでいけるんだろうね、
一般人を想定した話でだが。ヒキのスカイプの人はすごいね
456(-_-)さん:2009/09/23(水) 14:41:34 ID:???0
ニガー音で英語耳してれば感覚的に音を捉えやすくなる、音の骨組みが
わかるからだと思うが。そうなると一番の脅威はモゴモゴ音ということに
457(-_-)さん:2009/09/23(水) 22:45:04 ID:???0
ニガー音てなんですか?
458(-_-)さん:2009/09/24(木) 02:08:12 ID:ukz9hTzx0
>442
FOREST
459(-_-)さん:2009/09/24(木) 03:54:03 ID:???0
英語で煽り文作ってみた
よかったら使ってみてくれ
添削、改造歓迎

Hello XX in 2channel.
Through the discourse in this board
I've noticed that you fags are really worthless.
Really really really WORTHLESS...
This board is full of nothing but mindless idiots.
Now I feel I've wasted my precious time posting here,
and I regret it.
XXX is such a shithole, I'll never come here again,.
Buh bye fucking retarded XX.

XXXには板の名前(VIP board, Newsoku, Anime salon等)、XXには板の住人の名前(VIpper, Hikkies等)が入る
460(-_-)さん:2009/09/24(木) 04:19:51 ID:???0
以前4chanで物凄く良い煽りコピペみたんだけど
あれどっかに保存されてないかな
461(-_-)さん:2009/09/24(木) 07:51:24 ID:???0
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6252683

>>457マジックイングリッシュより安価なニガー音の英語耳
462(-_-)さん:2009/09/25(金) 03:44:46 ID:???0
Hey! guys!
what are you doing?
463(-_-)さん:2009/09/25(金) 04:04:33 ID:???0
now i'm jerking off.
464(-_-)さん:2009/09/25(金) 08:05:10 ID:???0
英語関連のスレッドで
>>459貼ったらレス付きまくったw
このくらい不自然な英文のほうが喰い付きがいいな
465(-_-)さん:2009/09/25(金) 08:08:56 ID:???0
ニート、引きこもり相談員になるかもしれない者だけども、
訪問して話を聞いてどうすんのか?ってのはかなり論議されてる。
親の希望としては就職して欲しいと思うけど、
いきなりそう言う状態から社会人ってのはいくらなんでも無理だと思う。
で、今いくつか案があって、
・NPOの施設に強制移住
・実家から遠く離れた自治体でNPOや教育委員会の支援の下、
 一人暮らしで就労
・ニートやひきこもりを雇ってくれる企業に寮付の住まいを提供してもらって
 そこへ放り込む
などの提案がなされてる。
あと関係者の共通認識として、ニートやひきこもりからは
ネット環境、PCや携帯といったものから離れされることが
何より重要だということで一致した。
上記の移住とかはすぐには決まらなくても、
とりあえず訪問してPCや携帯取り上げるってのは実行されると思う。
自治体にもよるだろうけど、4月から始まる。
466(-_-)さん:2009/09/25(金) 17:06:45 ID:???0
ようやくショーシャンク見れたわ、字幕のおかげか。
主人公が一番滑舌に力入れてないな
467(-_-)さん:2009/09/25(金) 21:42:33 ID:???0
ショーシャンク見たいわ
海外の映画ファンが作る映画ランキングトップ100で1位だったらしいしね
468(-_-)さん:2009/09/26(土) 04:45:10 ID:???0
見てないなら日本語の方で初め見た方がいいな。
ショーシャンクとレオンくらいしかレパがないから困る
469(-_-)さん:2009/09/26(土) 04:52:40 ID:???0
ある程度音の法則性つかむと映画のアテレコもできる。
音を推理しながら口動かしてみるのもなかなかおもしろいかも。
音の法則性まったくゼロだと完全なシャドーウィングになってヒキには重労働
470(-_-)さん:2009/09/26(土) 10:53:22 ID:???0
To the right of him I got a white supremacist, トュzライロfマイガラオワィセェップレメセス
who wants to eat his heart, to be precise.

Now don't worry. Tenpenny and Pulaski are really relatively benign. ナノウォリ
Unless of course you're a family member of Officer Pendelbury
whom they shot when he threatened フンネイショッ ホェニィチュェ
to expose them. But... ドュエクスポゥゼmバッ

hi無視してm Iでマイに。te suで舌で空気を押し出しセェッ。
threaのthがチュにtenedはもはや無視されてるのか、そのあともはや
ドュの音になってるtoに続く。
間なし発音される時の法則性でもないと一行目もはや聞かなかったことにするしか
471(-_-)さん:2009/09/26(土) 13:55:30 ID:???0
Okay, okay,
let off a flare. We got some precious cargo レロッファフレヤァ. ウィガッサム プレシャスカァゴ
needs collecting.

He gets touched,
a prison guard goes home and  アプリズンガrゴォズホォmン
finds that his wife and kids have been murdered. ファインザラズワイフン キィァzヴィン

t oロにf aファか。that hisザリズの時もあるのかな。
ki ha dsキィァz、こんな感じに並べ替えてるような
472(-_-)さん:2009/09/26(土) 17:45:04 ID:???0
We try to stay the ウィチョワレステデ
hell away from these guys with principles. ハウエフニzガイゾ プリンセポォ
Because that just - muddies the waters. カザァジャス ウマリィズザ

おそらく空耳でも狙ってるのか、
wa f m theseエフニz、ヘゥだとさすがに高速化できないからハウに。
こういう高速発音だったらお手上げ、ガイゾ までで1.7秒
473(-_-)さん:2009/09/26(土) 17:59:18 ID:???0
I got some guys out in the アイガッtuサムガイザゥナ
field need some equipment. フィォニィtu メクィッpメン

Some traitors from another department  フロマナザデパrンメン
think they can help the 'overseas situation' ティンテケヘゥpチ
by financing militaristic dictators in exchange for arms contracts.

d s me eッゥメ、someの面影はなしか。
they canテケ、わからなくもないが
474(-_-)さん:2009/09/26(土) 19:05:12 ID:???0
OK, so, of course these idiots have stolen a  イディイ ツヴストォレナ
consignment of land mines and they plan to コンサイメノブレェn マァイズネ プレンド
offload them in the Middle East, and オフロォデメネメロリーストn
cause a little ruckus...

d them in the デメネ
475(-_-)さん:2009/09/27(日) 01:55:47 ID:???0
In addition to the イネディショnドュトュ
usual authorities that need bribing, ユゥジュォ thォリィzェニ ブライビン
each one would want a slice
and I'm not about to hand over all our アナnナラバウtハンドボォロ
profits to some wiseguy Italians! pロフェッtsuサム

舌と空気の使い方を身につけないとto theにも困るな。
all ourオゥロなのか、verall ourボォロに
476(-_-)さん:2009/09/28(月) 00:54:02 ID:???0
I threw it all away. アィシューラワワイ
OK, I had the power, the money, the ladies...
But I couldn't lay off the blow,
so I went into rehab. ソアワネヌreハb
477(-_-)さん:2009/09/28(月) 01:25:28 ID:???0
You know,
when I play the other guys I always win! ワナイプレイデアダガイザォイズウィン

Why else would he come in with two chips and ワエスウリカメmトゥチップスン
sound so worried? サウンソゥウォリd

theとかwithは流れで言いやすい一音に変換される模様。
inとかnが入ると他の音と合成されるし、would heに至っては
とうとうウリに
478(-_-)さん:2009/09/28(月) 06:58:56 ID:???0
http://eigonodo.com/
英語喉ってどう思う?
ENGLISH板では賛否両論みたいだけど。
479(-_-)さん:2009/09/28(月) 07:05:31 ID:???0
>英語喉

>どんなに不真面目に実践したとしても、
>喉(のど)から音を出すだけで、カタカナ英語の何倍も分かりやすい英語になります。
>のど発音と3ビートで聞き取り能力が急激に向上します。
>何十年やってもどうせできなかった英語発音が、
>ネイティブメソッドの出現で短期間でマスターできるようになったのです。
>これは時間をもうけたようなものです。
>浮いた時間でさらに楽しく勉強し、もっともっと楽しく英語を使ってください。
>さあ「ネイティブメソッド」で、のど発音を始めましょう!
480(-_-)さん:2009/09/29(火) 13:16:09 ID:???0
>>478
ノド元過ぎればって諺があるくらいだから相当意識から遠いと思うが。
発声なしで英語舌とか口パクはできるだろうけどノドのイメージは持ちにくい、
イメージしにくいと意味に結びつけにくい、から身につける英語学習法としてはいらね
481(-_-)さん:2009/09/29(火) 13:18:13 ID:???0
関係ないがウシジマくんはヒキが読まなきゃいけない本だな。
人間のアキレス腱が大好きな作者が大好きだ
482(-_-)さん:2009/09/29(火) 13:54:36 ID:???0
今度見てみるわ
483(-_-)さん:2009/09/29(火) 15:15:14 ID:???0
精神的に落ちてると重大な障害をもたらすと思うが
滝を浴びるより何かしら効果的なはず
484(-_-)さん:2009/09/29(火) 15:40:59 ID:???0
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO


I ran out of cigarettes!!!!!!!!!!
Now, I'm suffering from withdrawal symptoms...
485(-_-)さん:2009/09/29(火) 15:48:34 ID:???0
someone, Help me!!!!!!

GIVE ME A CIGARETTE!!!!!!!!!!
486(-_-)さん:2009/09/29(火) 16:05:02 ID:???0
つづけて
487(-_-)さん:2009/09/29(火) 18:28:31 ID:???0
See how Johnny is, win him over with some  ウィニムオーヴァウィthサム
kind words during his convalescence. カインワr tuドュインギs

He lost all his money in the casino and went batso! ウオストズ マニヌカシィノ ウェンバッツソォ

一音にするためならHeもウにするのか。
そりゃウ→ロ、オにつなげやすいが
488(-_-)さん:2009/09/29(火) 18:31:40 ID:???0
何で発音をカタカナで表すの?
489(-_-)さん:2009/09/29(火) 20:35:25 ID:???0
音の圧を表現できるがカタカナにならないほど弱い音は
tuにしたりzにしたり。
thもスとは違って空気の表現
490(-_-)さん:2009/09/29(火) 20:40:32 ID:???0
We're all the same, Carl - you, me. ウィオゥzセーン
We're all trying to pull ourselves out of the hole. ウィオォ チャァナ プゥラァセォザアララホゥ
Somebody steps on me, I gotta step on you.

悪い警官のセリフで語尾がいちいち伸びた感じになる
491(-_-)さん:2009/09/30(水) 07:21:24 ID:???0
I was going to send some of the boys over as a little ハゥズゴナセン サマナボォィズオヴァアザリロ
welcoming committee, but, uh, maybe you can take care of it.

なぜか出だしがハ
492(-_-)さん:2009/09/30(水) 07:40:32 ID:???0
Hey, you're the one to blame on that front! ユルワントュ ブレイマナッ fロンt
493(-_-)さん:2009/09/30(水) 15:07:31 ID:???0
neetless
494(-_-)さん:2009/09/30(水) 15:13:49 ID:???0
>>493
That's not funny.
495(-_-)さん:2009/10/01(木) 08:40:34 ID:???0
Bullets won't even dent the van's armor, so get a car ボゥツォニブン デンテベェnゾーマ
and ram it off the road. エン レェメロオfzロゥd

Now hit it hard ナ ヒィリリハr
and the punk ass security guards should bail. エナ pンケアッシュ キュリガr シュッベェォ

Then take it to the warehouse at the docks and ゼnティキ トュz ウェァrハウsァッタ ダァックソn
my guys are gonna take over from there. マイガイザケネ テイコォヴァ フロmネェ

Now it won't be doin' it rounds all day, ナウォビ ドュゥネツラウn ゾォデイ
so don't hand around. ソロnヘンガ ラウン
496(-_-)さん:2009/10/02(金) 13:01:45 ID:???0
海外ソフトと攻略本買おうとしたが日本のアマゾンギフト券ダメっぽいな。
海外から海外アマゾンギフト券入手せにゃならんのかぁ。
経弱者のヒキはめんどうだわ
497(-_-)さん:2009/10/02(金) 13:34:52 ID:???0
どういうわけか日本と海外のギフト券の詳細項目がないような。
Eメール形式のギフト券もあるようだが、使えるのかどうか
498(-_-)さん:2009/10/02(金) 13:39:51 ID:???0
この際MasterCard作っちゃえば
俺は昔成り行きで作ったけど今結構役に立ってるよ
499(-_-)さん:2009/10/02(金) 21:46:18 ID:???0
マスターカード聞いたことあるな。情報流出も出てたりすると。
PCにクレジット番号入力するの怖がるタイプで、絶望先生な感じに。
見えないプログラムが日々デスクPCの情報をどっかに飛ばしてると思うと
500(-_-)さん:2009/10/02(金) 22:10:30 ID:???0
キャッチミーイフユーキャンだったかがおもしろいんだがな。
ディープインパクトも感動できたはずだが
英語で改めて見るとなるとなかなか手が出ないわけで
501(-_-)さん:2009/10/02(金) 22:24:08 ID:???0
17歳のカルテはおもしろそうだ、精神病棟ものらしい。
ヒキジャンルのチョイスじゃないと映画に入ってくのはむずそうだ。
メンヘラ板の映画スレとかあれば情報ありそうな気がす
502(-_-)さん:2009/10/02(金) 22:51:23 ID:???0
503(-_-)さん:2009/10/03(土) 00:38:53 ID:???0
外人が、日本エロマンガを英訳したもので読んでいる
It's so big!
I can feel it insaide me.

hahahaha ハァハァと表現するんだね


504(-_-)さん:2009/10/03(土) 00:58:46 ID:???0
最近好きな作家が英訳され出したり、割と集まるね。
ロリは少ないかなと思うが
505(-_-)さん:2009/10/03(土) 10:00:33 ID:???0
やっぱり英語舌が重要というより英語云々シリーズでいえば「英語口角」が
身につけるために必須だ。
Is that why you did this
  イズザ ワィユ ディ ディス

英語の音が口角感覚でまとめられて、時には言いやすい一音にも略す。
ザtのtとかdidのd消しも要は口角にやさしい英語音を志向して、
海の向こうの人は音より顎の感覚重視に傾いてるのは間違いない。
きっと文章書く時も口角感覚の影響から逃れられない、イラネ、気がす、イミフ
逆にあぼーんはあぼが口角的にちょっとがんばってるから想起に負荷がかかったり
口角的にやさしい英語のエクササイズが求められる
506(-_-)さん:2009/10/03(土) 14:16:22 ID:???0
メンヘラ板の映画スレは大変参考になる
507(-_-)さん:2009/10/03(土) 15:29:43 ID:???0
どう参考になる?
508(-_-)さん:2009/10/03(土) 20:18:10 ID:???0
精神系観点から効くかどうかというか、鬱にどういう話が効くかって話だが
あそこでウシジマくんはNGなんだろう。
映画の聞き取りはリエゾン以前に略と音のゴマかしがすごいな。
これは聞き取りに文法が頭に入ってないとダメか。
それか略、はしょりの法則性もまたあるか
509(-_-)さん:2009/10/03(土) 21:23:25 ID:o2lsA/sP0
>>506
リンクきぼん
510(-_-)さん:2009/10/03(土) 22:46:11 ID:???0
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/utu/1208512783

映画だけじゃないが、恋愛小説家がこの手のスレで出てくるようだ。
たぶん次見る。
キャッチミーイフユーキャンはなかったな、めちゃめちゃいい映画だが
最初の方は妙に聞き取りやすいのに、どんどん拾いずらい音が増えてった気が
511(-_-)さん:2009/10/03(土) 23:14:11 ID:???0
Two little mice fell in a bucket of cream. The first mouse
quickly gave up and drowned. The second mouse, wouldn't quit.
He struggled so hard that eventually he churned
that cream into butter and crawled out.

逃避行動も極限まで行けばサバイバル術として身につくという。
ウシジマくんの世界観では必ずしっぺ返しがあって逃げ切れないが。
リスカ、闇金・・ヒキの逃避行動なら外国に篭るのを目指すべきか
512(-_-)さん:2009/10/03(土) 23:21:17 ID:???0
外国と言っても
西欧諸国は東洋人差別が激しいから
篭る物件を探すのさえ中々難しいだろうけどね
513(-_-)さん:2009/10/04(日) 12:07:47 ID:???0
中国で篭ればいいな。倒壊しない物件を探せばいいか
514(-_-)さん:2009/10/04(日) 12:09:21 ID:???0
恋愛小説家はドリフだった、犬の映画がいいかもしれない
515(-_-)さん:2009/10/04(日) 16:31:51 ID:???0
中国いきたいねぇ
516(-_-)さん:2009/10/04(日) 16:44:18 ID:???0
I'm stretched like a wire and even if I'm dead アムsチョレッチ ライカワイヤァニブニfファン デッ
by the end of the week, バリ エンデロウィー
I'd like to think that I didn't die poor. アdラィッタ thィン ザライディnダイ ポォ

f I'mファン、音合成というよりハショりたいのかもう。実際こういうリエゾン
普通に使われるんかな。アmデッ、でいいと思うんだが
517(-_-)さん:2009/10/04(日) 19:00:12 ID:???0
Now I'm going to head out of town for a while ナァモナヘッダァラ タウン フォワァォ
and if that office development were to face sudden エニフダtロ オフィス ディベロpメン ウルフェイ sサdン
and insurmountable structural problems, then I..

As a civil minded individual アザ スェボ マイ ディディnディ ヴィジュォ
you'd feel obliged to step in and ユフィロ ブライジt ステッペェネンt
save the rejuvenation of an important area of the city? セェドリジュブネイショ ノブネンポォ ネェリヤfzシティ

ゴナをm 加えてモナにしたか…
save the、どこにドの要素があるのか不明。
fzはもはや空気をすり合わせる音
518(-_-)さん:2009/10/05(月) 00:06:32 ID:???0
みんな引きこもり生活のせいで言語力衰えてない?
519(-_-)さん:2009/10/05(月) 00:23:27 ID:???0
俺は言語力が衰えないように
随筆を読んだり、新聞記事を端から端まで音読したり、
スカイプで積極的にコミュニケーションを取るようにして対策してる

筋肉と同様で言語力も
放っておくと直ぐ錆び付いてしまうからな…
520(-_-)さん:2009/10/07(水) 01:37:40 ID:YBEsljhFO
「画像」って英語で何て言うんだ?教えて下さい。
Pictoだったような気がします。
521(-_-)さん:2009/10/07(水) 01:43:45 ID:???0
残念ながらpictoという英単語は存在しませんね。
近いものでpictographというものがありますが、
これは絵文字、象形文字を指す言葉で、画像という意味はありません。

画像を意味する英単語には以下のようなものがあります
picture 絵、像、絵画、画像ファイル
image イメージ、画像、像、映像
522(-_-)さん:2009/10/09(金) 20:07:03 ID:???0
DSのGTAの出来がめちゃくちゃいい。
音声がついてないのはしょうがないが、
なんとかして音声付きバージョン出してほしいな
523(-_-)さん:2009/10/10(土) 02:59:44 ID:???0
言語は英語?
524(-_-)さん:2009/10/11(日) 12:15:39 ID:???0
英語しかないな。なんかPSPでも出るみたいで
音声は残念ながら付加されないぽいな
525(-_-)さん:2009/10/12(月) 04:39:39 ID:???0
死にかけた
英語ではtoo closeか
526(-_-)さん:2009/10/12(月) 09:02:36 ID:???0
死ぬ程~したい

be dying to ~
527(-_-)さん:2009/10/12(月) 18:03:28 ID:???0
なんとか生き延びた
a least suvive
somehow suvive
合ってるか知らん
528(-_-)さん:2009/10/12(月) 18:49:29 ID:???0
GTAのLiberty City Storiesが欲しいなPSPの。
ラジオ局がちゃんと付いてるようだしリージョンコードの
クソがないだけ携帯機は素晴らし。
PSPがその前に欲しい
529(-_-)さん:2009/10/12(月) 22:23:57 ID:???0
やっぱゲームレベルの聞き取りは音の法則性を把握しつつ、
英語舌を作りつつ、英字幕慣れすることだな。
英語耳がムダってわけじゃないがゆとりトレーニングになりがちな
530(-_-)さん:2009/10/13(火) 17:12:10 ID:???0
地獄の淵から一歩だけ出られたわあ
531(-_-)さん:2009/10/13(火) 23:58:02 ID:???0
>>530
what do you mean?
532(-_-)さん:2009/10/15(木) 00:58:36 ID:???0
抜けられたと思ったらまたハマった。
健康があれだからね
533(-_-)さん:2009/10/15(木) 03:52:31 ID:???0
When I grow up, I will become a doctor
534(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:00:19 ID:???0
>>533
That's the spirit!
I hope your dream come true.


By the way, how old are you now?
535(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:39:33 ID:???0
age of eighteen
536(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:43:19 ID:???0
a・i・u・e・oの母音の前の「the」は、「ジ」と発音すると習いました。

ここの派遣会社 ザ・アール(The R)という名前らしいのですが、
http://www.ther.co.jp/
この場合、ジ・アールではないのか?
537(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:47:22 ID:???0
Rは母音じゃないよ
538(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:50:34 ID:???0
ザ・アール
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%AB

ちなみに「THE R」の発音は"R"が母音で始まるため、正しくは「ジ・アール」が正しいが、
HP上には和製造語であるとの説明がなされている。

539(-_-)さん:2009/10/15(木) 15:56:26 ID:???0
これどっちが正解なの?
540537:2009/10/15(木) 15:57:14 ID:???0
ごめんなさい
541(-_-)さん:2009/10/15(木) 16:01:38 ID:???0
Rはareと発音が同じ
即ち母音です。
542(-_-)さん:2009/10/15(木) 16:57:01 ID:???O
I came.
543(-_-)さん:2009/10/15(木) 16:58:15 ID:???0
まあ、確かにそうなんですが
"The R"のようなのワードは凄く特殊な事例ですからあまり深く考えない方がいいです。
公式HPで和製英語だと主張しているなら尚更ツッコムべきではないでしょう。

ほとんどの語頭にRが付く英単語は
子音Rから開始される事が多いので、その前に冠詞Theがついても"ジ"と発音することは至極稀です。
544(-_-)さん:2009/10/15(木) 17:14:06 ID:???0
>>542
were you masturbating?
545(-_-)さん:2009/10/16(金) 14:39:53 ID:???0
また抜けられた、淵に足がかかってるが。
DSのGTAで時間忘れるほどハマってた。
任天堂のDSすごすぎるわな
546(-_-)さん:2009/10/16(金) 14:53:55 ID:???0
英語舌のつくり方でTheの説明がなかった。
リエゾンでむりやり音を変えられるのがtheなのよね
547(-_-)さん:2009/10/16(金) 21:20:43 ID:???O
英語も中途半端なのにロシア語やりはじめたw
続けられるか心配
548(-_-)さん:2009/10/16(金) 21:34:38 ID:???0
ロシア語はメジャー言語の中では最も難しいらしいぞ
549(-_-)さん:2009/10/16(金) 21:59:31 ID:???0
メジャー言語一覧

言語名 ネット利用者数 全ネット人口に対する割合(%)
英語 3億人 35.20%
中国語 1.2億人 13.70%
スペイン語 0.7億人 9.00%
日本語 0.7億人 8.40%
ドイツ語 0.6億人 6.90%
イタリア語 0.6億 3.30%
フランス語 0.3億人 4.20%
朝鮮語 0.3億人 3.90%
ポルトガル語 0.2億人 3.10%
アラビア語 0.1億人 1.70%
ロシア語 0.06億人 0.80%

550(-_-)さん:2009/10/16(金) 22:01:50 ID:???0
ミス
イタリア語 0.6億人 → イタリア語 0.3億人
551(-_-)さん:2009/10/17(土) 01:03:06 ID:???0
ヒキ? ヒッキクォモイ?
552(-_-)さん:2009/10/17(土) 14:59:32 ID:???0
そろそろ外人に質問しながら英語の仕組み解明する時期なんだな
553(-_-)さん:2009/10/17(土) 15:26:37 ID:???0
じゃあ>>408のスレ行って
質問してみるか
554(-_-)さん:2009/10/17(土) 15:31:19 ID:???O
今日も明日も英文解釈
555(-_-)さん:2009/10/17(土) 15:31:59 ID:???0
英作はやらんの?
556(-_-)さん:2009/10/17(土) 16:03:08 ID:???O
和文英訳の修業の基礎編から先に進めないw
三回挫折した
557(-_-)さん:2009/10/17(土) 20:20:30 ID:???0
わからん問題はここに載せればいいさ。
きっと教えてくれるヒキがいるだろうな
558(-_-)さん:2009/10/17(土) 20:58:08 ID:???0
俺とオブリさんと
後1,2人しかいないような気がする
559(-_-)さん:2009/10/17(土) 23:13:10 ID:???0
じゃあ数名で考えればいいな。
教科書の勉強なら赤点取って以来してないはず
560(-_-)さん:2009/10/17(土) 23:31:57 ID:???0
そういや小三にGTAやらしてたが同じ学年で
DSのGTAやってるのがもう一人いるらしい。
どんな青年に育つか
561(-_-)さん:2009/10/18(日) 10:29:00 ID:???0
GTAってなんだよ
562(-_-)さん:2009/10/18(日) 13:54:04 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=Lz0V_L_Qs24

PSP版も出るが、PSP3000だかがテレビ出力もいけるらしい。
英語教えてやる名目でPSPを手に入れる計画立てんと
563(-_-)さん:2009/10/18(日) 17:33:52 ID:???0
やっぱ英語で一番ムズイのは音の拾い方だと思われる。
どんな風に耳鍛えてるんだろうか、外国に住んでる人は
564(-_-)さん:2009/10/18(日) 18:51:19 ID:???0
波形で見た印象から格闘技で例えると
日本音が空手的、英語音が少林拳。
アキラの動きは理解しやすいが
レイフェイは流動的でスピーディで捉えにくい。
やはり格闘技同様、音の流れの型を掴む訓練が必要な
565(-_-)さん:2009/10/19(月) 08:23:30 ID:???0
外国の英語学習の授業を取り上げてる番組があればおもしろそうだが。
日本は相当特殊な授業か手抜きになってると思われるが
566(-_-)さん:2009/10/19(月) 08:59:24 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=2JoEVmkilMk

波形ソフト知らない人にちょうど良さげ。
波形の形がズームしすぎてるようで、
指紋みたいに伸びてるがズームアウトした方が
どの波形部がどの音か理解しやすいはず。
これ見ても英語音はヌンチャク的というか
日本音は波形が薙刀的というか単調で理解しやすい
567(-_-)さん:2009/10/19(月) 10:03:51 ID:???0
ヴァーチャではアキラ使いがレイフェイに乗り換え、
格闘武器では薙刀からヌンチャクに、
これは相当めんどうな作業なはずだが現に大半は失敗に終わってる現状か。
思いつきで言えば九九を韻で覚えてるように、
英語音の型を身につける韻というものがあれば
568(-_-)さん:2009/10/19(月) 19:04:04 ID:???0
英語これから初めようって人で殺しのゲーム構わない人は
DSのGTAがピッタリなのは間違いない。
タッチペンも使う右脳刺激型の学習法が
学校の教科書主義に負けるわけがない
569(-_-)さん:2009/10/20(火) 19:31:08 ID:???0
また地獄から抜け出せた、もう助かってもいいな
570(-_-)さん:2009/10/20(火) 23:17:08 ID:???0
なるべく韻が意識されてる英語文を探す旅に出てみるか
571(-_-)さん:2009/10/21(水) 10:21:29 ID:???0
こう滝に打たれたいわ
572(-_-)さん:2009/10/21(水) 18:39:42 ID:???0
細かい波形に慣れないとダメなんだな、当たり前だが。
絶対に関西有利だと思うが、テンポの速い漫才が絶対条件の
音の羅列。
きーみーがーあーとか許される余地なし。
正しい発音とかの前に音の単位の大きさを体に刻んどく必要が。
日本人教師の教科書読み上げと生徒の復唱は危険
573(-_-)さん:2009/10/22(木) 05:52:10 ID:???0
動こうかどうかじゃなくて間に合わせればいいんだな
574(-_-)さん:2009/10/22(木) 17:45:33 ID:???0
発想が正しい音にこだわりすぎてた。
まずテンポが先に来るように考えないと、
ある一定のテンポがあって、そのテンポにあった音の単位がある、その音の羅列。
テンポを体に刻んで、音に慣らす、
外国のラジオCMなんかもってこいだな
575(-_-)さん:2009/10/22(木) 22:32:41 ID:???0
「自分が発音できない音は聞き取れない」
って英語学の権威が言ってたよ
576(-_-)さん:2009/10/22(木) 23:31:51 ID:???0
>>575
それあり得る、雑音として処理するから。
それを回避する方法として、
波形の一部をクリックしてその音を出せるように
舌を動かす。疲れない方法として、無音声で舌パクで
やるシャドーイング。
それを意気込みすぎてやると正しい音にこだわってしまって、
手抜きの英語舌が精神健康上良いという。
でも基本的に英語波形に慣れるルーティンを作らないと
英字幕がないテレビ、ラジオ、とくに映画がお手上げに。
英語波形に慣れるコツはテンポ、映像に頼らないラジオCM
はテンポ勝負で次々と切り替わる、慣れに一番という長文
577(-_-)さん:2009/10/23(金) 00:03:41 ID:???0
久々にネトゲやったけどおれの人生の中で一番おもしろいな
578(-_-)さん:2009/10/23(金) 23:54:24 ID:???0
ネトゲ病がすごくなったな、
けっこう助かったからか
579(-_-)さん:2009/10/24(土) 10:32:44 ID:???0
ガキの友達の妹がめっさ可愛いな。
男っぽい性格の伊藤美咲みたいで5歳だが
その兄貴がついてこなきゃな
580(-_-)さん:2009/10/24(土) 12:19:00 ID:???0
高いとこに置いといてもDS見つけてGTAやってしまう。
子供の女の子がやるゲームじゃないのにハラハラさせられる。
だがそこがいい
581(-_-)さん:2009/10/24(土) 14:36:17 ID:???0
" About seven, someone said, ' We're going home.'
We dismissed the stokers, who said, quietly, 4 When's the next battle ? ', and disempanoplied, and had another breakfast.
If we were a ' feint,' or if it was too rough to land, or in general, what little part we blindly played, we never knew, and shall not.
Still, we did our bit, not ignobly, I trust. We did not see the enemy. We did not fire at them ; nor they at us.
It seemed improbable they saw us. One of B Company she was rolling very slightly was sick on parade. Otherwise, no casualties. A notable battle.

どなたか、上記の文章を訳出して頂けませんか?
お願い致します。
582(-_-)さん:2009/10/24(土) 17:03:43 ID:???0
"とか'がなんか重複して、4 When's・・よくわからない文章構成としか。
dismissed・・どういうワケか解雇したのか。
we never knew, and shall not.はor文に対して
わかりゃしないし、知るべきものでもない、かな。
Otherwise, no casualties.でなきゃ死人なんかでなかった、か。
sheが味方か敵かわからんが、編成隊にとって厄介だったと
583(-_-)さん:2009/10/24(土) 17:13:11 ID:???0
やっぱヒップホップとか、黒人英語とか、日常会話からして
独特のテンポがある、日本語でいう「間」とか「空気」みたいな。
映画だとその場のテンポが微妙に英語音に影響するんで
映画はムズイ、というか英語自体このテンポを体に刻む必要がある。
独特の心理描写をテンポに反映させて、音がかなりハショられたりして
逆に言えばゲームとかアニメ、声優関係の方がテンポがまだわかりやすいレベル
584(-_-)さん:2009/10/24(土) 17:21:37 ID:???0
心理描写でテンポは変化して、音への影響度によって聞き取りは困難に。
基本テンポを身につけることが英語耳の目的かもしれんね。
やはりラジオCMは適してるとしか
585(-_-)さん:2009/10/25(日) 08:46:30 ID:???0
そうそう、日本語の50音に変わるものが
ABC〜Zだと思い込んでるとまずい、特に子供の場合。
そして学校で覚えこまされたのはローマ字だった!
おそらくライティングのためと、
キーボード入力が基本ローマ字入力だから
自然とカタカナ発音、ローマ字発音みたいな感覚が
体に刻まれる。絶対にこの感覚は英語音テンポと干渉する。
特に子供のうちにカタカナ発音、ローマ字入力を覚える前に
50音に変わるフォニックスの授業を受けないとまずい。
大人の場合は英語舌、英語波形と舌の同期、シャドーウィングで回避
586(-_-)さん:2009/10/26(月) 11:00:17 ID:???0
美咲ちゃんに英語教えられるようになりたいな
587(-_-)さん:2009/10/26(月) 11:03:53 ID:???O
オブリさんは
FF11やったことある?
588(-_-)さん:2009/10/26(月) 12:14:21 ID:???0
ないよ、廃人になるらしいし。
でもFF14?だかのオンラインゲーを一度やってみたい気が
589(-_-)さん:2009/10/26(月) 12:16:55 ID:???0
今まで英語音分析しときながら
音から意味を読み取る訓練を一切してこなかった。
普通は会話して身につけるもんだがそこはヒキ
590(-_-)さん:2009/10/26(月) 12:45:42 ID:???0
純粋な音から意味を理解する訓練むずいっぽい。
指示厨みたいのがいてリアルタイムで声の反応を返してくれる
ゼルダっぽいゲームなら可能性が。
チュートリアルは文字で一括処理が基本だから
リアルタイムで声で指示される仕様が少ない
591(-_-)さん:2009/10/26(月) 12:51:48 ID:???0
一つあった、MGS4がオタコンがついててくれて
リアルタイムで声で指示してくれた。
無線になると情報量が上がりまくるし専門用語入るから
ゲームパートだけでも英語でやってみたいな
592(-_-)さん:2009/10/26(月) 12:54:07 ID:???0
エースコンバット4以降もいけるかもしれない。
あれもリアルタイムで無線の指示が入ってたし、
日本語版でも英語仕様にできたような気が
593(-_-)さん:2009/10/26(月) 13:24:32 ID:???0
勉強の仕方スレに書いてきたことだけどこれ良いよ

Lingoesってフリーのマウスオーバー辞書使良いよ
単語の意味はもちろん発音まで聞ける

マウスオーバー辞書を語るスレPart2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1247200676/
Lingoesというポップアップ辞書が尋常じゃない
http://plaisir.genxx.com/?p=214
594(-_-)さん:2009/10/26(月) 15:23:24 ID:???0
>>593
これ無料ってすごいな、電子辞書買ったのがバカみたいじゃね。
ブラウザに絶対必要だわな
595(-_-)さん:2009/10/26(月) 17:48:34 ID:???0
エースコンバットいいかもしんないな。
なるべくBGMと効果音を下げて、無線だけ上げられたらの話だが
596(-_-)さん:2009/10/27(火) 12:50:07 ID:???0
小三のDSもなかなか進んだな。
heartが心臓と覚えたし、それが取り出される
DSの限界に挑戦するロックスターすごいな
597(-_-)さん:2009/11/01(日) 04:07:12 ID:???0
すみません、どなたか下記の文章を英訳していただけないでしょうか。

613 名前:(-_-)さん[sage] 投稿日:2009/11/01(日) 00:38:12 ID:???P
最近、夢と現実の区別がつかなくなってきてるから
寝起きにイライラしてベッド壊しちゃったし、壁に穴開けちゃったし
そのうち家族を殺しちゃう可能性だって無きにしも非ず

壊れたベッドすごい寝心地悪いからイライラするし
598(-_-)さん:2009/11/03(火) 13:57:59 ID:???0
規制解けたか。
>>597残念ながら英文を作る能力と、
英文を読み解く能力は別のよう
599(-_-)さん:2009/11/03(火) 14:06:56 ID:???0
I lost it this time, but when I go back
the last thing they will expect
is for me to take everything.

for meで始まる文構成がすごいしっくりいかなかったが
英英辞典で理解できるのだろうか。
「次戻ったら、オレが丸裸にしちまう所を
やつらは目の当たりにするだろう」
って感じだろうが、for meが前にくるか
後にくるかで何かニュアンス的変化があるか
プロ外人に詳細を求めたいが
600(-_-)さん:2009/11/03(火) 14:33:34 ID:???0
なんか英辞郎から見るに、
will的なあれなのかもしれんね

In such a situation, the only thing is for me to help her
こういう状況では私が彼女を助けるしかない

My idea is for me to travel the country on foot
僕が考えているのは、足で全国を旅して

One option is for me to return temporarily to China before my visa expires
and ask my university professors to find a job for me.
ビザが切れる前に中国に帰国して
大学の先生に就職先を探してもらう方法もあるのですが
601(-_-)さん:2009/11/03(火) 15:23:30 ID:???0
forでも苦労させられるレベルですよ
602(-_-)さん:2009/11/03(火) 15:48:16 ID:???0
I have the feeling only thing you will come out of there with is more debt.

これ英語初心者はどうやって理解したらいいんだろうな。
withが一番のポイントか。
withとかtoに慣れさせる必要があるし、
教科書レベルの勉強方は限界があるから
視覚イメージ、疑似体験的な学習教育じゃないとあれか
603(-_-)さん:2009/11/04(水) 04:05:41 ID:???0
>>597
どうぞ。
自分なりに訳してみました。

613 名前:(-_-)さん[sage] 投稿日:2009/11/01(日) 00:38:12 ID:???P
Recently, I have begun to have difficulty distinguishing dream from reality.
The other day, when I woke up
I felt so irritated for some reason that I nealy broke my bed and room wall.
If this goes on, someday, I may kill my relavants in a fit of rage.

Shit! Sleeping on the half-broken bed makes me crazy!!
604(-_-)さん:2009/11/04(水) 04:09:46 ID:???0
すみません、文章のミスを直すのを忘れてました。
以下に訂正しておきます。

nealy => nearly
relavants => relatives
605(-_-)さん:2009/11/04(水) 06:10:22 ID:???0
>>599
少なくともその訳は違うよ。

I lost it this time, but when I go back the last thing they will expect is for me to take everything.

重要なのは、
文章中の「the last thing」は「最もしそうにない事」という意味の成句であると言う点と
「for me」は「they will expect」に掛かっているという言う点。
これらを踏まえて上記の英文を直訳すると
「今回、私はそれを失いました、しかし、私が戻ったとき、彼らが最も予測し得ない事は、私が全てを手に入れることです。」
となる。
前後の文脈が分からないからハッキリとした事は言えないけど、一般的に考えて
「今回はそいつを失ってしまったが、次戻った時、俺が全てを掻っ攫うなんて、奴ら思いもしないだろう。」
とするのが自然だろう。

>>602

「お前がより多額の借金とかかえて出てくるようにしか、俺には思えない。」
という意味の文章だね。
                
    A               B                        C
I have the feeling / only thing you will come out of there with / is more debt.
という風に大まかに三つのパートに分けて考えると分かりやすくなるよ。

606(-_-)さん:2009/11/04(水) 08:45:07 ID:???0
"I have the feeling only thing you will come out of there with is more debt."
この文章、結構入り組んでて複雑そうに見えますが
"The person I'm talking with is my mom."
と基本的には同じ形です。
607(-_-)さん:2009/11/04(水) 15:57:56 ID:???0
>>605
なるほど、last thingそういうことか、
しかも最もやりたく[されたく]ないこととか、
やりたくないことは最後に、と割り切られてるのか海の向こうは・・
なんか昔last thingで同じこと書いた気もw

しかもfor meがかかってるとかこういう判断が
すごくムズい。もしかしたら教科書に載ってるのかなこのパターンとか。
完璧な訳だと思いますよ。

>>602
自分もそのABCパターンを自然に身につけて
改行で表してたけど、自然に身につけたせいか
Bのケツのwithをどう小学校3年に教えたらいいのかとかで混乱に。
すっごい基本のwithなのに教えにくい所が厳しい
608(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:04:07 ID:???0
やっぱわからない文章構成は聞いた方がいいな。
でもなんとなくニュアンスわかるとスッとばしてしまうという
609(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:10:48 ID:5UQU52so0
610(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:11:19 ID:???0
come out of there with

たぶんofを先に覚えさせてから
そこから「持って」出てくるもの、としてwithを頭に入れさせれば
順序として間違ってないな
611(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:20:44 ID:???O
確かに、誰かに物を教えるのって難しいよね



てか、小3にこんな難しい文章教えてるのか
そいつの将来が楽しみだ
612(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:37:41 ID:???0
Drop Jacob at the helipad off Union Drive East.

このoffもdrop offとかにかかってんのかなとか思ったけど
meet〜offとかパターンあって混乱したが何てことはない
「ちょっと横」って現すのにoffを使うんだなと。
これも教科書読んでりゃ意味的にはわかるんだろうけど

http://www.youtube.com/watch?v=3rWhTgBovjU
ここまでリアルになってくれるとありがたい。
ヘリポートの横の長い道路が全部Union Driveなんで
視覚的に一発でわかる。2Dゲーだったら縮尺があれだからな
613(-_-)さん:2009/11/04(水) 16:42:20 ID:???0
>>611
いまGTAのDSやらしてヘロインが10万とか
草とかモロン、アスホールとかかなり偏ってる方向に行きそうだが。
小3でも逆転裁判2はクリアできる模様、日本語版だが
614Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/11/04(水) 19:20:58 ID:???0
うおおおおお
英語できる人きたわあああああ

>>603
すごくよい訳だね
>>605
横レスだけど、これもよく理解できた。

自分も何か書こうとしばらく考えたけれど、自分があらためて書くことは何もないくらい
うまく説明されていた。説明も上手なんだなあ。
615Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/11/04(水) 19:24:24 ID:???0
I lost it this time, but when I go back the last thing they will expect is for me to take everything.

の "for me" は、場所を変えて

I lost it this time, but when I go back the last thing they will expect for me is to take everything.

とはできないのかな? 意味が変わってしまうのかな。
is for me の形式には僕も全然慣れてないわ。。
616(-_-)さん:2009/11/04(水) 19:54:22 ID:???P
みんななんで英語勉強するの?
617リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/05(木) 01:02:09 ID:???0
>>615
Long time no see. What a nice thread !

>>599に使われた for は、to不定詞の意味上の主語を表す為に機能的に用いられたforと覚えると
理解がしやすくなります。(より簡単な例文では)
(a)--- To study English is difficult.
(b)--- For her to study English is difficult.
(a)では、「英語を勉強するのは難しい」となりますが、
(b)では、「彼女が英語を勉強するのは難しい」となります。
※ちなみに、英語は主語を簡潔にする傾向があり、(b)では、主語が長くて重いので、よく
(c)It is difficult for her to study English. として、形式的にitを主語に代用します。

 類では、動名詞の意味上の主語は、目的格(or所有格、固有名詞)で表します。
(A) = Studying English is difficult.
(B) = Her studying English is difficult.
(日本英語では、(c)がメジャーですが、なにを強調するかで各文に若干の差があるようです。)
618リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/05(木) 01:41:36 ID:???0
そういうわけで、 be for の形ではなく、 for A to do の形を認識すると
(この場合のforはto不定詞の直前が基本)
一般的な前置詞「〜ため」のforなのか、意味上の主語を表すforなのかが見抜けるように
なるはずです。

The last thing they will expect for me is to take everything.

これだと、forが前置詞「〜為に」と訳さざるをえず、take everythingの意味上主語が
その文の主語 them (もしくは一般全体)になります。

>>616
It is simply because I like English. However, I sometimes forget it and ask myself the question
again and again. Thinking it reasonably, it actually is useful to be able to speak and
listen to English. You can communicate with various people in English and it may bring you
a new perspective of the world. In addition, you will have more choices in getting a job.
But those reasons can not persuade you to study English. In other words, you can not persuade
someone who is not diligent to study English for its usefulness.
That's why, I think the reason is...thar I like English otherwise I won't be able to continue to study it.
−then, why do I like English??? It is the second biggest question. lol
619(-_-)さん:2009/11/05(木) 04:36:02 ID:???0
>>618
Thanks for your persuasive explanation about the usage of "for me".
Now it all makes sense to me.

By the way, I think you are not only good at explaining things in Japanese,
but also great at writing a sentence in English.
I bet your English is at least 4 times better than mine.
I'm interested to know when you started to studying English and how long you have been at it.

If you don't mind, can you share it with us here?
620(-_-)さん:2009/11/05(木) 04:45:45 ID:???0
Ah, and I'm also interested in your method of learning English.
621(-_-)さん:2009/11/05(木) 19:59:22 ID:???0
>>618
教科書できちんとのってるのかなそういうこと。
英語舌って本がすごい便利だったけど
あんな感じの文法バージョンが欲しいなぁ。
フラップtなんか独学でやってても気がつかなかったが、
何か英語って変な音に聴こえるってレベルしかならなかった
英語耳のみでは
622(-_-)さん:2009/11/05(木) 20:04:43 ID:???0
>>616
自分の場合は何で日本人が英語教育に失敗してるか
ってとこが問題意識にありそうだ。
3ヶ月くらいでマスターできるもんだと思ってはじめたが
もはやミステリーにしか思えないな。
でも謎が解けてくるとおもしろい
623(-_-)さん:2009/11/05(木) 20:12:38 ID:???0
英語の長文を解読はできるが
作れはせず。
4ch見て回るだけでもおもしろいから
文を作る必要性がないわけで
624Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2009/11/05(木) 20:50:10 ID:???P
>>617
It's been a while!
I'm glad to see you again.

"for me" について、よくわかったー。
なるほど、たしかに
they will expect for me is
だと「私のために期待している」になるね。一方、
they will expect is for me to
だと、意味上の主語になるのか。なるほど。
この意味上の主語の形式について僕はほとんど知らず、不慣れだったけど、
説明を聞いてとてもよく分かった。
詳しく説明してくれてありがとう。
625(-_-)さん:2009/11/06(金) 02:41:34 ID:???O
good morning guys.
howdy?


i was so exhausted yesterday that i slept like a dead dog for more than 12 hous.
626(-_-)さん:2009/11/06(金) 09:30:24 ID:???O
obli-san,toyojiro-san,and everybody,
what time do you go to bed and wake up every day?
i'm curious about it.
627johnny:2009/11/06(金) 21:53:56 ID:CRhChJw20
johnny has come.
627 was gotten.
I never never never mistake spelling.


Do you know me?
Today is very sunny day.
How do you do now?
Don't you maybe watch internet shopping cites now?
I watched them now.
How's the weather tommorrow.
I want god to be also warmy day tommorow.
628リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/06(金) 21:58:26 ID:???0
>>619
It's my pleasure to reply to questions relating to English here.
  Many years have passed since I began to study English.
To tell the truth, I feel a little bit embarrassed to tell you the length bluntly because
I am still studying the foreign language even now.
I've read more than one hundred novels written in English including plain one
and heard a lot of CDs to improve my English ability.
Teaching English as a tutor, I tried to pass 1st grade English certificate called eiken-1kyu.
I finally got the certificate though I failed three times.
There are no short cut to master English but some can find a better approach to it.
Unfortunately I am not one of them...orz, so I have no choice but to believe that persistence pays off.
>>621
 載ってるかと言われれば、教科書に載ってます。中高の教科書は、体系的に
全ての基本が載っており、教師がそれを取り上げて説明します。
しかし、文法に的を絞ってまとめたものではないので、多くの学校では教師が別の文法書を
用意します。もし、文法を始めようというのでしたら、桐原書店のForestがお勧めです。
分かりやすく、基本文法が全て網羅されており、学校を離れた復学者にも最適。
>>624
=D
629johnny:2009/11/06(金) 22:13:40 ID:CRhChJw20
johnny has come!
629 was gotten!
I never never never mistake spelling.
never never never will be pointed it.

>>628
I think your thinking is very good.
I approve of your frase,
"There are no short cut to master English
but some can find a better approach to it."
I'm also studying English in an university.
And, I study the works, Shakespeare now.
I also study constantly study English.
You challenge eiken-1kyu? Excellent!
630johnny:2009/11/06(金) 23:23:47 ID:CRhChJw20
johnny has come!
501 was gotten!
No!
630 was gotten!
I live in a antique mansion, not old.
Do you live in homes or mansions?
My home is 1Dk.
How about you?
The downstair man is occasionally laudy.
I occasinally diturbed her.
I'll however live in about two years.



631(-_-)さん:2009/11/07(土) 00:11:01 ID:???0
>>628
すごいありがたい!
何とか手に入れてこのスレに
まとめるとこまでいきたいもの。
長文でも何とかニュアンスがわかるようになるまでも
長かったが、簡潔に文法もまとめるとこまでいって
映画も処理できるようになりたい。というか
英語で長文書きたい
632johnny:2009/11/07(土) 00:37:19 ID:vSVTK2/X0
johnny has come!
632 was gotten!

I often come here today!
I however come rarely here after tomorrow!
Please reply somethig about my questions!!!!!!!
Please reply English only please!
Though I could meet kindly friends!!!!!
You ignore!!!!!!!!
633(-_-)さん:2009/11/07(土) 11:07:40 ID:???O
dark was the night

この意味教えてください!!
634johnny:2009/11/07(土) 13:29:52 ID:vSVTK2/X0
johnny has come!
634 was gotten!

The mean?
This frase would maybe be said when he was a newborn baby.
This must maybe probably be special inverted sentence.
The word, dark was, in other words, exchanged by the frase, the night.
The original sentence will maybe probably be "the night was dark."
The baby will maybe think "the night is dark" at his first night in this world.
, such as Armstrong Neil saying " The Earth Is Blue" when he went into the universe for the first time as mankind.
A part of the sentence however apparenly seems to be failure because the night is universally dark,
because of the reality of universality as English grammar.
The proper sentence is maybe probably "dark is the night."
And, don't ignore me.









635(-_-)さん:2009/11/07(土) 13:44:38 ID:mYDfRlvgO
>>634 おっさん日本語で書けや。文法間違ってるよ。
636(-_-)さん:2009/11/07(土) 14:16:19 ID:???O
hi, johnny.
im a high-school hikikomori,from shimane.
im glad to c u!

u sound very unique,
i want to know moar about u.
how do u spend ur day?
what things do u do from the time u wake up to the time u go to bed?

me? i play POKEMON all day!
637johnny:2009/11/07(土) 15:05:15 ID:vSVTK2/X0
johnny has come!
637 was gotten!

You are replying atlast!!!!!!!!!!!

>>635
Sorry, although I would write visually logically...
Please note the intensional lines to practice my sense,
such as the line containing because-because of, of-of!

>>636
You Shimane?
Didn't a large crime happen there?
You know more about that?
I'm also living like hikikomori by the way.
I recently always spend playing with personal computer
, such as internet shopping and auctions if I reply your questions
I always wake up noon and go to bed 1 o'clock.
POKEMON? Oh yeah! I like Pikachu!!!! ,and Monster's ink or something...


638(-_-)さん:2009/11/07(土) 17:34:10 ID:???O
英作能力を身につける足掛かりとして
皆で和文英訳の練習でもしていきませんか。



とりあえず、試しに、某参考書から一問。
以下の文章を英訳せよ。


『彼は私に、家まで車で送りましょうかと言ってくれたが、
私は丁寧にその申し出を断り、駅までゆっくり歩いて行った。』
639johnny:2009/11/07(土) 18:18:15 ID:vSVTK2/X0
johnny has come!
639 was gotten!

I'll firstly try it!

" She proposed to drive me to my home, but I rejected politely the proposition,
and walked slowly to the neaby station."

I don't have a driving license in addition.
640(-_-)さん:2009/11/08(日) 06:47:53 ID:???O
>>634 質問に答えてくれてありがとう。
でも全然違ってました。
641(-_-)さん:2009/11/08(日) 14:24:14 ID:???0
>>638
それを期待してアニメ字幕の写経をやりまくったが
英作できないのはやっぱ作るのとコピーは違うからか。
一応こんな感じだろうか

He said, he offered for sending me to go home in his car,
but I properly refuse this offer,
then I walk to go home.
642(-_-)さん:2009/11/08(日) 14:31:28 ID:???0
家まで歩いて帰ったじゃないか。

then I have gotta go home.だと家に歩いて帰らなきゃいけない
とかになるんかな。
then I had walk to go home.だとどうなるんかな。
then I have walked to go home.で普通の文章か
643(-_-)さん:2009/11/08(日) 16:33:08 ID:???0
wannaは要は「気」ってことか。
気分でもいいし、やる気でもいいと
644(-_-)さん:2009/11/08(日) 17:03:29 ID:???0
DSのGTAめちゃくちゃ勉強になる。
取引が簡単で金儲けもおもしろいし、
そのやり取りの表現がいいな
645(-_-)さん:2009/11/08(日) 17:27:06 ID:???O
>>641
英小説、字幕写経も英語の感覚を掴む訓練としては非常に有効だと思いますよ。でも、確かにそれだけではいつまでも『コピー』どまり
ゲームで言えば、達人の模範プレイを眺めるか、そっくり真似しているだけですから、実際に自在にゲームをプレイ出来るようにはなりません。
ゲーム上達の為には、模範プレイを参考に、実際に自分で考えながらプレイしていく事が肝要ですよね。
英語も同様に、どんどん自分で考えながら英文を作り出力していく事で、上手くなっていくんだと思います。互いに出力の練習頑張っていきましょう!

さて、>>641の英文ですが、英訳の方向性としては強がち間違ってないと思います。只、時勢や表現に所々不自然な部分があるので、僭越ながら、参考書元に私なりに直させて頂きますね。
とりあえず、>>641を日本語にした方が、何処が変なのか分かり易くなると思いますので、以下に強引に和訳してみます。
『彼は、彼の車の中で、帰宅する為に私を送る事を申し出た、と言った。
しかし、私は適切にその申し出を拒否し
それから家に帰る為に歩いて行きます。』

まず一行目、冒頭から『申し出た、と言った』という風に、凄く回りくどくなってしまってますよね。
ここは、he saidを削った方が、スッキリすると思います。
それから、その後ろの『〜in his car』の部分ですが、これだと『車の中で〜した』と取られかねず、原文と全く意味が異なってくるので
ここはin his carは削り、『車で家に帰る』という意味の成句『drive home』を代わりに使うのが良いでしょう。

次に二行目、大体良いと思いますが、ちょっと動詞の時制がおかしいですよね。『私が断った』のは勿論今じゃなくて過去の事ですから、ここは過去形になります。
後refuseは『拒絶する』と言った強い意味があるので、『丁寧に断る』と言いたいならdeclineを使ったほうが良いらしいです。

最後に三行目、ここも二行目同様過去形にしないと駄目ですね。
後、原文には『駅まで』とあるのに、『go home』としてしまっているので、ここは原文に添うように直します。
全体を纏めると
『he offered to drive me home, but i declined it(the offer) and walked to the station slowly.』
646(-_-)さん:2009/11/08(日) 17:37:20 ID:???O
>>639
ur answer is great
647(-_-)さん:2009/11/08(日) 17:49:22 ID:???0
>>645
たしかに知ってる単語を適当に繋げて、
考えないでしゃべってる感じで、
コピーやってる分には楽だけどいつまでも
表現の使い分けはできないね。
適切に解説できる人がいるとそのレベルまで行けると。
でも解説する方はものすごく大変というw
648johnny:2009/11/08(日) 19:02:48 ID:W3szaHQP0
>>646
Thank you very very much.
I'm proud of your praise.

I have a question then.
Would you translate English to Japanese
, synonymize English to English
and reply the question?


"I don't know how to evaluate the exihibitor,
although I bought a gray jacket at Yahoo! auction.
How do I evaluate? Please tell me!!!"




649(-_-)さん:2009/11/09(月) 00:28:46 ID:rw4P5neV0
Hey!Hikky'z.
r u fine?
HAHAHAHA
650(-_-)さん:2009/11/09(月) 00:36:27 ID:???0
>>644
俺はPS3版のGTAやってる
英語の発音が結構勉強になるよな
651(-_-)さん:2009/11/09(月) 06:33:12 ID:???O
Dragon Ageやってる人いない?
テキストが多いらしいからやるか悩むなあ
652(-_-)さん:2009/11/09(月) 12:04:26 ID:???O
ハリポタの原書100頁目まで読み進んだ
653(-_-)さん:2009/11/09(月) 12:47:36 ID:???O
携帯でリスニングしたいんですけどダウンロードできるサイトないですかね(-.-;)
654(-_-)さん:2009/11/09(月) 20:59:19 ID:???O
ask ur grandpa or grandma to tell u their stories about when they were as old as u r nao.
itz interesting.


btw when will this (2ch) ban be over?
i cant take this anymore!
655(-_-)さん:2009/11/09(月) 21:01:06 ID:???O
>>653
携帯からとなると、ようつべくらいしか思い当たりませんね。
すみません
656(-_-)さん:2009/11/09(月) 22:17:31 ID:???O
>>655
ありがとうございます!!
657(-_-)さん:2009/11/10(火) 07:53:39 ID:???O
where there is a will,there is a way.
658johnny:2009/11/10(火) 16:58:37 ID:ljGkPmA/0
>>628
You great! You cool!! You excellent!!!
You pass greatly coolingly excellently
the greatly coolingly excellently difficult examination, eiken 1kyu?
You must be genius if you are the student of the university!!!!
though I don't have only jun-1kyu!!!!!
I'm sorry to notice it!!!!!!

659(-_-)さん:2009/11/11(水) 22:33:26 ID:???0
>>650
PS3だと北米版か、アジア版が動かないとか。
映画より発音クリアで、スピード早いからかなり
鍛えられた。ジェイコブのジブリッシュ、ラスタファリ英語は
お手上げだが、、妙に語尾のアンティンが印象に残る
http://www.youtube.com/watch?v=4KmrrQAwCHY
660(-_-)さん:2009/11/11(水) 22:50:09 ID:???0
DSのChinatown Warsとことん親切設計でチュートリアルが
やさしいから文字だけなら一番勉強になるな。
ゲーム難易度は運転が一番むずいのかも。
売り上げがいまいちだったようで残念だ
661(-_-)さん:2009/11/12(木) 01:38:00 ID:???0
The last time I visited Liberty City,
I caught crabs off a Swiss tourist.

offもいろいろ流用されるんだな。
毛ジラミもcrabに
662(-_-)さん:2009/11/12(木) 02:42:02 ID:???0
叔父
We will speak again soon, once we have both calmed down.
Grief can be very unsetting.
悲しみ嘆きはそうそう沈んでいかぬものだ

主人公
So can being shot in the head and nearly drowned.
頭に銃撃をくらっても溺れなかったし

こんな感じかな、soでも激しくムズいが。
叔父さんは殺された父親について言ってる所で
冒頭から海に沈められそうになった主人公が皮肉ったか
663(-_-)さん:2009/11/12(木) 15:15:01 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=4yzW4XkKhjU

エースコンバット5も勉強になりそうだが、一度クリアしないと
英字幕にならなかったな。音声も早いし文法もわからんから
大昔絶望しそうになったんだった。またクリアするか
664(-_-)さん:2009/11/13(金) 01:13:24 ID:???0
フォレストガンプは一気に見れたけど所々引っかかったとこが
あった気が。映画を何度も見るのは辛いようなもったいないような
いい映画だったで終わらせるだけレベル上がりたい
665(-_-)さん:2009/11/13(金) 02:30:41 ID:???0
She lived in a house that was as old as Alabama.
        リved イナハウセッ ワズォゥザラバマ

こんな音の法則をどうやって日本人教師が教えれば。
イン アとか読み上げてたんだったか
666(-_-)さん:2009/11/13(金) 03:33:10 ID:???O
i wanna know more about this beautiful and elegical world,
in which there are literally millions of things ive never seen.
but this sort of desire only makes me sad
because im a typical hikikomori and i know i cannot open my door to the outside world.
if i had followed another course when i was a child,
i would not have become what i never wanted to be like this.


what are we?
who knows a reason of our existence?
667(-_-)さん:2009/11/13(金) 04:12:56 ID:???O
667get

>>665
英語の発音をカタカナで表記するのには
どうしても限界があるから、
無理してでも、今のうちに発音記号覚えといたほうが良いよ。

覚えるにあたっては、『英語・語彙・発音』ていうサイトの
LISTENINGの項が凄く参考になると思う。
668リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/13(金) 07:12:06 ID:???0
>>658
=D
>>665
 ここのスレをざっと見ると、映画やゲームでの英語を取り上げてる人が多いですね。
それは、自然な英語を学ぶうえで有効ですが、映画英語などの聞き取りは実際には
難易度が高く、独学では壁にぶつかりやすいです。
表記法は、ここでは語りつくせないので、中学・高校レベルではあまり教えてもらえない映画系の
英語のポイントを少し。
(キーボード制限の為、音声表記は、100%正確ではないですが感覚をつかんでください)

(1)連結部分が 子音+母音
one hour →  wan auwa-  これが大体の発音の基礎です。
右の表記を見ると、二つの言葉の連結部分がスペルとは異なり  wan+auwa-
n と a で繋がっていることになります。
こういう場合、 つまり 子音 + 母音の場合、英語は合体音声になります。
one hour → wan auwa- → wa nauwa-→ wanawa-
an apple → an apl →  a naple → anapl

(2)子音 + h
 この場合は、hの音を無視します。hが消えるのは、映画「マイフェアレディ」などを借りると
よく分かります。あれは、英語音声の教材としても使えます。
Love him. → lav him → lavim.

(3)子音 + y
Love you. →  Lav yu- → lavyu-
669リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/13(金) 07:23:09 ID:???0
他にも 子音+ ?? の組み合わせで、音が合体する法則がありますが、
とりあえず、うえの三つの頻度が高いです。

 次は、音の省略
これは、感覚で多くの方が分かってると思いますが、t などが省略されます。
他にどんな場合に省略されるかは、語彙の組み合わせでも異なったりするので
省略や結合にポイントをおいて、「覚える」ように聞き取ってください。

 それから、音の強弱
同じ単語での、意味の大きさで文章の意味が変わります。
I can do it. 
→I cAn dui.  (できるんだ、私は)
→I can dui. (私はできる)
→I cn dui. (私も)
のような感じです。 to なんかも  [tu-] と強い場合や、[ta]、さらには[t]と弱くなる場合もあります。

 これは、慣れですが、文章にはリズムがあります。
タンタタン
タンタンタン
これは、アウトプットする時は非常に大事ですが日本語には無い要素なので非常に
習得するのに難しく、アウトプットは私も自信がありません。でも、こういう要素があると
いうのを意識して聞いてみてください。
670リク ◆IMWxcQmOpI :2009/11/13(金) 07:32:50 ID:???0
では、おさらいを。

She lived in a house that was as old as Alabama.

→ shi livd in a haus that was as old as Alabama (かなり正確)
→ shi livdina hau tha was as old asAlabama. (やや正確)
無理やりカタカナにすれば
(シーリヴディナ ハウザ ワズ アズ オウルド アザラバマ)
→shi livdinahau tha wazaoldazaAlabama. (ネイティブ調で)
(シーリヴディナハウザワザゾルダザラバマ)  

 基本ルールを理解して、それを「覚え」て、「認識」できて、慣れて、やっと意味が
つかめてきます。日本の大学受験は、全て正確ですし、TOEICや英検一級でもかなり
正確に発音してくれるのでこういった音声学の本はあまり見かけないですし売れないですが、
映画の英語は厳しいのでこういったルールを覚える必要があります、臨界期を過ぎた人には。
671(-_-)さん:2009/11/13(金) 14:01:08 ID:???0
>>668
wanawa
ワナァワ

anapl
アナpゥ

lavim
ラヴィm

音の強弱は自分の場合ァナでなくアナとして
ナの音の圧の方が大きいとして表現。
リズムは自分はテンポとして捉えてて、
映画は心理描写も豊富に入れるんでショーシャンクの
主人公アンディ、舌滑に力入れてない、
こういった場合、リズム、テンポを身につけてないと
理解できない、ということで英語耳もいいけど
視覚的、感覚的に音と接する方法論がゲームメディアにないかなと。
基本リズム習得のために、海外のラジオCMを進めますね。

リクさんは教科書で学んだんですか?>>668の内容って
高校とかで習うもんなんですかね?
672(-_-)さん:2009/11/13(金) 14:24:23 ID:???0
ァナでなくアナ
って間違ってるな。
アナでなくァナ
673(-_-)さん:2009/11/13(金) 15:07:12 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=PGk7Tg5YuhQ

こんな感じで小学校低学年でも音を身につける
きっかけになるようなのがあれば。
ディズニーの歌を入れまくるとか、ただ版権で
ものすごいことになるんで童謡でも何でも
子供に対象を絞ったドラムマスターがあれば
674(-_-)さん:2009/11/13(金) 16:22:06 ID:???O
オブリさんは発音記号覚える気はないの?
英語の音の法則を理解する上でも
絶対役に立つと思うけどなあ
675johnny:2009/11/13(金) 20:26:01 ID:V/8H0E590
johnny has come!
678 was gotten!!

I go today to my ______.
My ______ is in Kyoto!!!
I go to the _______ though I want to go to the _______ in Tokyo!!!!
I recently go occasionally to the ______.
I only go to the _______ three days a aweek!!!!!
I go to the _____ by bicycle.
The bicycle was surprisedly bursted a month ago!!!!!!

______ is the same word.



676(-_-)さん:2009/11/13(金) 20:29:21 ID:???0
>>674
発音記号で音の流れのテンポってわかるようになります?
いま小学生向けの勉強方に絞って
正しい音を発声できなくても英語のテンポを身につける
勉強方の研究で。
「正しい振付けで踊れなくても、踊れてればいい」状態を作りたいので。
テイキムアウトと言ったら目の前の敵を殺してくれればおkで
ライフイズタフとかインシュアランスとか覚えてます小三
677(-_-)さん:2009/11/13(金) 21:02:02 ID:???0
リved イナハウセッ ワズォゥザラバマ

dの後にワンテンポ空いて
セッ としてザ、ダの音を抜く。
was asと同時にsolも加えて
ワズォゥと合成してしまう。
最後にs Alaでザラと地名の音も変える
と言った法則性を発音記号が表現できてれば
いいけど、まず発音記号は「正しい音」の表現
だけと思うのだが
678(-_-)さん:2009/11/13(金) 21:28:21 ID:???O
糞、また規制された
ネトウヨ死ねよ
679(-_-)さん:2009/11/13(金) 21:34:27 ID:???0
>>678
規制されるとうっとおしいよな。

なんか英語耳って本でも発音記号学べるという話。
てっきりニュースでも聞きまくれって本だと思ったが
取り寄せたい
680(-_-)さん:2009/11/13(金) 21:51:29 ID:???0
そういうえば発音記号は黒人英語でどう表現されてる?
発音記号の一部を強く発音してるのが黒人英語ってとこか
681(-_-)さん:2009/11/13(金) 22:21:06 ID:???0
英語舌の本にもちゃんと発音記号の説明出てるw
フラップtとリエゾン読んでなるほどと思って終わらしてたか
682(-_-)さん:2009/11/13(金) 22:39:20 ID:???0
英語学かよwww
むずかしwww
音韻わからねwww
あれだよな、あれだよな、
ピジンとか クレオールとかだよな・・・
683(-_-)さん:2009/11/13(金) 22:49:51 ID:???0
パッと読んだけど発音記号知らなかったが書いてある内容を
再現するの簡単だった。これならフォールアウト3の
街に入った話しかけてくるオッサンの言葉についていく方が何倍もむずい。
ビッチのねえちゃんになるとキレそうになるほど
シャドウィングがむずい。でもゲーム、声優なのでテンポは安定してる。
映画が難しいのはモゴモゴした音が平気で使われる所だな
684(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:00:50 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=O62m2vxyBp8

このReillyって女隊長がクソ早くしゃべってるように聴こえたんだが
今聞くとゆっくりしゃべってるように聞こえるのはレベルアップか
685(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:04:22 ID:???0
そうそう
フラップ音・・・
あったな・・・
おれ、発音記号それしか覚えてねwww
686(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:05:59 ID:???0
出てくる所は3分のベッドで寝てる顔がまともな人、他は核でやられて
ズタボロのグールと呼ばれてしゃべり方もしわがれてると芸が細かい
687(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:07:57 ID:???O
英語圏の国に行ったらとりあえずヘイ!ディック!または、ヘイ!ジョンソン!と気軽に大声で話しかける。
これで問題ない
688(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:15:56 ID:???0
ちげーよ
ヘイ!ジョニー!だよこの場合・・・
689johnny:2009/11/13(金) 23:29:02 ID:V/8H0E590
johnny has come!
689 was gotten!!

I'm surprised at my name!!!
I don't know what color match,
though I want to buy a hat matched my gray jacket.
Please tell me what color is the best!!!!
Gray? black? white? brown or something?
Please tell me everyone!!!!1
690(-_-)さん:2009/11/13(金) 23:31:16 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=jLA-x2qqXR4

この3分超えたとこのオッサンが苦労したはずだが
メチャクチャゆっくりしゃべってるな・・
リエゾンとフラップtが舌に入ってないだけでも
死ぬほど苦労か
691(-_-)さん:2009/11/14(土) 01:20:04 ID:???0
フォレストガンプは英語のテンポを勉強するにもちょうど良さそう。
フォレストがマイペースなので周りの人もそれに合わせて
言葉も簡単で、急いでない感じで。大抵の人は内容知ってるだろうし
692(-_-)さん:2009/11/14(土) 15:36:54 ID:???0
いつの間にかレオンも聞き取れてたわけだが、明らかに
グランドセフトオートでレベルアップしてたかw
Capicheカピシィはイタリア語のスラングで
マフィア同士で了解取るのに使われてたと
693(-_-)さん:2009/11/14(土) 16:16:08 ID:???0
ディクティーションができるようになりたいな、ここで発音記号や
フォニックスとやらが必要になってくると。
聴いた音を文字に変換できればいいと、ここでDSの英語漬けが
必要になる流れか
694(-_-)さん:2009/11/14(土) 17:13:02 ID:???0
dictationは読み上げられるようになるまで子供にやらせるな、とあったが
やはり発音記号、フォニックスやら頭に入れてからでないと
しんどいことになりそうか。ドラマ全部やる人とかいるようだが
このタイプの勉強方はどうしても時間、手間がかかる
695(-_-)さん:2009/11/15(日) 01:08:09 ID:???0
そろそろ洋書読む時期だな、間違いない
696(-_-)さん:2009/11/15(日) 02:41:53 ID:???0
そもそも読みたい洋書がなかった。サウンドノベルの海外版とか出てれば
最高だけどチュンはそこまではやらないと。428最高のゲームなのにな。
海外の文化を勉強するように進めないと目標喪失状態になりそう
697(-_-)さん:2009/11/15(日) 12:06:30 ID:???0
http://www.gamefaqs.com/computer/doswin/file/925634/38300

これはいいな、GTAの中で使われるふざけたラジオCMのスクリプト。
おもしろいCMなのはわかるが、聴いてても細かく内容はわからなかった
698(-_-)さん:2009/11/15(日) 12:18:38 ID:???0
Woman 1: Wow, look at him!
Woman 2: Yeah, I’d do him right now. (今すぐ抱かれたい!)
Woman 1: Yeah, me too. If he weren’t bald!

アナウンス:
You may not know it, but this happens to every man at least twice a day.
If you’re balding, you might as well kiss sex goodbye.
Even if you’re 16 and have a full head of hair,
women can tell if you’re going to go bald. And that spells trouble. Let’s face it-
women hate bald men, except basketball players.

おもしろい、人によってはここでCMを変えると
699(-_-)さん:2009/11/15(日) 16:01:34 ID:???0
ゴッドファーザーも聞き取れる。半年GTAやってれば映画いけるな。
ドンコリオーネのモゴモゴ音系が脅威だな
700(-_-)さん:2009/11/15(日) 16:46:46 ID:???0
やっぱ聞き取りで一番問題なのは英語舌だと思う、リエゾン、フラップt含めて。
ヒキ的性格を想定するとどう考えても「波形編集ソフトによる舌の同期」訓練が必要。
波形と同じ音が出せるように自分の舌を鍛える、舌パクする作業がどうしても必要
701(-_-)さん:2009/11/15(日) 19:41:01 ID:???0
英語のソフトウェアを探して使い倒す遊びをやれば
長文慣れにいいかもしれぬ
702(-_-)さん:2009/11/15(日) 19:56:52 ID:???0
洋ゲーのニュースサイトでも巡って情報拾ってりゃいい話か。
4chと2chしか回らないとネットサーフしてた頃を忘れるか
703(-_-)さん:2009/11/16(月) 14:35:35 ID:???0
多読するのに発音記号、フォニックスあたりが必要になるぽいな。
あるいは読み上げサイトにドラッグして一通りのパターンを舌で覚えるか
映画から読み上げパターンを拾ってくるか。
独特の読み上げリズムを個人で作ってしまうから著名人は
「耳から英語を始めろ、次は口、文字で英語を始めるな」という話なのか。
それなら学校の授業は大問題という話だが
704(-_-)さん:2009/11/16(月) 14:57:12 ID:???0
多読する前に映画で英語舌と読み上げパターン同期させた方がいいな。
写経のせいで読み上げリズムと英語舌がケンカしてすげーうっとおし
705(-_-)さん:2009/11/16(月) 16:08:44 ID:???0
arrive
d, you went up to the house
デュワラッpタ ハウス

フルート吹きなら抵抗ない音の出し方だな。
科目を「英語耳」とか「英語口」にしたらいいな、
ライティングの授業を廃止した時間分で
706(-_-)さん:2009/11/17(火) 00:15:34 ID:???0
オブリビオン久しぶりにやったらすごい聞き取りやすい、
基本文法の勉強になるとものすごいゲームだと再認識、感動した
707(-_-)さん:2009/11/17(火) 00:46:49 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=_Tg0S4Rw51E

mod追加で存在しないはずのドラゴンや自分の服装、動き、
建物、付き人、天気と何でも変えられてしまう夢のゲーム
708(-_-)さん:2009/11/17(火) 14:03:54 ID:???0
おまいら、何のために英語をやってるんだ
709(-_-)さん:2009/11/17(火) 15:32:32 ID:???0
710(-_-)さん:2009/11/17(火) 16:04:16 ID:???0
>>708
ミステリーを解く感じで、
英語自体が楽しいわけではない気がするわけで。
中国語でもいいのかもしれないな
711(-_-)さん:2009/11/17(火) 16:10:51 ID:???0
一緒に中国語やらないか
712(-_-)さん:2009/11/17(火) 16:24:04 ID:???0
Do you prefer the adult's way of life, to that of a child's?

thanはいらないんだな、preferがthanの代わりになってんのかな。
toで子供の方の内容「と」比べる方式か。
prefer〜toとか教科書で載ってるんだろう、記憶にはなくなってたわけで
713(-_-)さん:2009/11/17(火) 16:27:41 ID:???0
>>711
たぶんとことん英語やって、
「英語で学ぶ中国語」とか「中国語で学ぶ英語」
ってソフトを未来にDSで見つけて勉強した方がおいしい気がする。
中国のお客様を狙った英語商品、中国語商品はこれからバンバンだろうし
714(-_-)さん:2009/11/17(火) 16:53:44 ID:???0
でも三国志とか諺とか、漢字の勉強として英語と別にやっても
おもしろいのかもしれない。また文字から入ることになるが。
思想的な部分の中国語だけでもかなりの情報量になり得る
715(-_-)さん:2009/11/17(火) 22:00:47 ID:???0
Fighters attack nimbly,
while thieves are superb treasure hunters.

whileで「一方」とか「対して」、これも比較的な表現に使われるんだな。
やっぱ文法で勉強してる方がおもしろいかもしれん英語耳より
716(-_-)さん:2009/11/18(水) 21:46:14 ID:???0
pick upも再開するになるとは。再再開だったらどうしたらいいんだ
717(-_-)さん:2009/11/18(水) 22:06:30 ID:???0
God speedで旅の無事を祈ってるぞ、か。
speedで旅路を駆け抜けていく感じなんかいや知らんけど
718(-_-)さん:2009/11/18(水) 23:26:31 ID:???0
You can either ditribute them manually
or at I can do it for you at random.

自分で手動で配分するか、適当にやってあげるってセリフだが
なぜに2行目atが。
either〜or at文みたいのがまたあるんか
719(-_-)さん:2009/11/18(水) 23:53:21 ID:???0
used as a function word
to indicate the means, cause, or manner
の手段、方法論の「at」か、たぶん。
どっちの方法でもいいよ的な。
英辞朗じゃわからんか
720(-_-)さん:2009/11/19(木) 01:04:08 ID:???0
It's been forever since I've had a customer!

have hadと二回続くのもたまに出てくるけど。
I hadにするとおかしい所でも出てくるのかねえ。
発声的にはveの口の動きをした方が口角的には楽になる
721(-_-)さん:2009/11/19(木) 01:05:45 ID:???0
veの口の動きを入れといた方が口角的に楽になる、か
722(-_-)さん:2009/11/19(木) 02:49:33 ID:???0
wouldは曖昧性の表現としても使われるのに、目的、癖、願望みたいなニュアンスもあって
すごい説明しずらくなりそうだな。
条件文では「だろう」的な予想のニュアンスとして使われると。
would haveがまためんどくさそうだが、目的の一種とするか
723(-_-)さん:2009/11/19(木) 03:05:49 ID:???0
We would have gone to the beach,
had the weather been good.

何でこれが条件文に!
hadが何かしら条件的な作用が。
条件hadみたいのがあるのか・・・
724(-_-)さん:2009/11/19(木) 03:26:37 ID:???0
英文法書を一通り読んでみ
君の疑問は全て氷解するから
725(-_-)さん:2009/11/19(木) 03:31:02 ID:???0
条件節のifを省略する倒置、というやつか・・・
全形式文に突っ込みを入れたら文法書取り寄せよう
726(-_-)さん:2009/11/19(木) 03:32:26 ID:???0
ちなみに>>723
「もし天気が良かったら、浜辺に行ってたのになあ…」
という意味の仮定法過去完了の文章だね。

2行目は一見不可思議な構文に見えるけど、実は単純に
「If the weather had been good.」を倒置の形にしただけものだよ。
ここのhadに深い意味があるわけではない。
727(-_-)さん:2009/11/19(木) 16:10:37 ID:???0
寒くなったとたん夕方起きとは。
これを英語にするにはどうしたら
728(-_-)さん:2009/11/20(金) 03:57:03 ID:???0
小学生にはワリオとかマリオパーティがまず妥当だな。
セリフよりはチュートリアル系の文章がいいか
729(-_-)さん:2009/11/20(金) 16:08:40 ID:???0
http://www.thefreedictionary.com/

ここはいろんなとこの辞書から引っ張ってくるらしい。
例題が山ほど出てきてリアル辞書いらね
730johnny:2009/11/20(金) 21:59:34 ID:LW5tu3bI0
johnny has come!
730 was gotten!!

I can't come here for a long time!!!
Can you understand the answer of 675?

The answer is "university" !!!!!!!!!!!!!!!!!
You know it?
You are a little genious if you have known it!!!!!
731johnny:2009/11/20(金) 22:27:35 ID:LW5tu3bI0
I went to the university today!
What did you do today?

I'm watching TV, "Castle In The Sky."
What are you doing now?

I'll watch "night scoop," and sleep a little after in close future!!
What'll you do in close future?

732johnny:2009/11/20(金) 22:53:28 ID:LW5tu3bI0
>>710,711,713,714
You try to study Chinese?
I studied that language!
I'm studying French however.
"Je suis johnny!!
Comment vous applez-vous ?"
733johnny:2009/11/20(金) 23:00:18 ID:LW5tu3bI0
>>729
You are tired real dictionary?
How about an electronic dictionary?

My friend also said, "I want to buy an electronic dictionary!"
And she maybe buy it in internet!!
734(-_-)さん:2009/11/21(土) 03:45:20 ID:???0
なんで英和辞典は基本的なニュアンス抜け落ちてたりするのか。

>>731
ラピュタの英語版はキャラの性格が別人だったな
735(-_-)さん:2009/11/21(土) 03:47:02 ID:???0
>>733
電子辞書買う金をPSPに使うべきだった
736(-_-)さん:2009/11/21(土) 04:01:33 ID:???0
日本語版を訳したものとネイティブ文とを交互にやってく感じで進めるプラン
737johnny:2009/11/21(土) 15:11:02 ID:LQYuz2Wv0
johnny has come!
737 was gotten!!

>>734
No!!!!!!! I have never watch "Castle In The Sky" spoken by English.
Sorry, I like Japanese.
I live therefore here!!!

>>735
No!!!!!!! You are all right to buy your electronic dictionary!!!
I have never bought PSP!!!!
Is it high price?
Can you play POKEMON by it?
738johnny:2009/11/21(土) 15:12:39 ID:LQYuz2Wv0
>>736
Yeah!
That idea is excellently good!!
739(-_-)さん:2009/11/22(日) 12:03:04 ID:???0
あいうえお行、をそれぞれ12345行と割り付けて
「だな=推=1」、「する=意=3」
「いい、いや=気=2又は12」
とそれぞれの行数の番号でカナのニュアンスをまとめるようにして、
行数番号、又は漢字一文字を併用して基本語の広いニュアンスを
頭に入れれば、英和辞典的解釈からは逃げられそう
740johnny:2009/11/23(月) 01:14:18 ID:LPhU3ymH0
>>739

No, that's your misunderstanding!

My mother is here , but she is not mine!!

And, the others also not, regardless of you!!!

You only are mine!!!!

And, I only am yours!!!!!

I therefore never never never go!!!!!!

I therefore never never never arrive you!!!!!!!

I therefore comletely am free!!!!!!!!

I therefoe am waiting for only only only you!!!!!!!!!

i Plam wrrmy the ease!!!!!!!!!!


741(-_-)さん:2009/11/23(月) 13:56:50 ID:???0
http://www.gamefaqs.com/console/ps3/file/933037/58223

パターン別、行動分岐別のセリフから携帯、メールの内容まで
乗せてるGTA4のスクリプト。
GTA4は細かいとこでセリフパターンがあったりするので
スクリプト網羅はできない模様
742johnny:2009/11/23(月) 15:44:33 ID:LPhU3ymH0
johnny has come!
742 was gotten!!
I never never never never mistake my spelling, "gotten"
743(-_-)さん:2009/11/23(月) 17:33:19 ID:???0
Doctor
They weren't sick, were they?
Had a few problems with sick bodies. No one wants a liver
if it's riddled with tumors, huh?

このHad文もifが消されてるのか
744johnny:2009/11/23(月) 19:45:21 ID:LPhU3ymH0
Hey you!
Don't you have some problems?
He had some problems with his brain, not his bodies?
And, I think now maybe probably his liver have no tumors
,although I don't know his liver has some tumors.
And, she must have some reddy problems for him!!
745johnny:2009/11/23(月) 19:46:33 ID:LPhU3ymH0
(problems->mistakes)
746johnny:2009/11/23(月) 19:48:00 ID:LPhU3ymH0
in line 2))

I also have mistaks, sorry.
747johnny:2009/11/23(月) 20:05:27 ID:LPhU3ymH0
And, the world is filled up with people from overseas?
Is it true?

And, now then, you, when do you confess the facts?

And, now then, how many knowledges do you have about their facts?
748(-_-)さん:2009/11/23(月) 20:59:24 ID:???0
<riding the lift up>

This is getting awkward.
Talk about a slow lift.

気分が悪いな、遅いリフトっていうのは。って感じなのか、
「Talk about」lってのは。まさか
スロウなリフトについて話しよ、じゃないに決まってる
749(-_-)さん:2009/11/23(月) 21:07:34 ID:???0
ここは
「なんて遅いリフトなんだ…」
っていう感じ
750(-_-)さん:2009/11/23(月) 21:32:04 ID:???0
日本のニュースを英文で見れる所無い?
751(-_-)さん:2009/11/23(月) 21:35:44 ID:???0
752(-_-)さん:2009/11/23(月) 21:42:42 ID:???0

  ヘ⌒ヽフ   
 ( ・ω・) 
 / ~つと) d
        d
753johnny:2009/11/23(月) 21:58:23 ID:LPhU3ymH0
No, I want to talk about slow lift!
Please! Please! Please! My intension!

This indicates a hysteric man!!!!!!
Because the rule of exclamation marks is completely broken!!!!!!!!!
You know?

Pragmatics! Pragmatics! Progmatics!
You should read the back of the surface words!!!!!!!!!!!!
This line is a drama!!!!!!!
This thread has no meaning for me if that is so!!!!!
Or this thread has the other meaning??????

You are a actor or actress!!!!!!
I am of course a actor or actress!!!!!!!

You must completely assure it!!!!!!!!!

754(-_-)さん:2009/11/23(月) 23:49:18 ID:???0
>>749
ホホー
2、〔命令形で〕まさに〜とはこのことだ。
英語は単純に見えてわからないとこがむずいな。
逆転裁判2のイントロでも犯人が「危機一髪だった」
って感じのセリフがTalk aboutで始まって強烈な違和感が
755(-_-)さん:2009/11/24(火) 03:03:58 ID:???0
Niko
Both he and Bulgarin know
how to hold a grudge.

Roman
You know how to hold a grudge as well, Niko.
Don't forget about that.

ヤツもボルガリンも根に持ったら忘れやしない。で
ロマンが、お前もだろ、と。何で「根」なんだろうな
756(-_-)さん:2009/11/24(火) 03:45:17 ID:???0
What you're looking for you won't find.

パッと見、切り分けにくい文
757(-_-)さん:2009/11/25(水) 15:18:38 ID:???0
If someone was to tell me
you was some fresh off the boat killer
with more balls than brains,
I'd say he was about right.

なんかよくわからんが、内容的にも。
4行目のrightは何を言いたいのか
758(-_-)さん:2009/11/25(水) 15:43:27 ID:???0
I'll tell you what, genius, I'll tell you fucking what.
Tell it to the judge. Tell him I only sent you to kill one guy...
so it ain't your fault. I wonder what he'll say?
Maybe he'll let you walk -
on account you being braindead
and totally fucking mentally retarded.

let you walkあたりからなんだかよくわらかんな
759(-_-)さん:2009/11/25(水) 16:27:05 ID:???0
Packie
What a girl! I think she likes you.
Word to the wise, though - she don't put out.
Which is convenient, 'cause if she did,
I'd have to kill you.

Which is convenientなのはもしニャンニャンすることがあれば
無理やりニャンニャンされたっていうニュアンスだからか
760(-_-)さん:2009/11/25(水) 19:02:27 ID:???0
>>758
わかった、let you walkは精神錯乱の脳死状態ヤロウだから
お引取り願おうって裁判官に扱われるって話か。
おれのことバラしたところでまともに取り合う人間はいない、と言いたいのか
761(-_-)さん:2009/11/25(水) 19:04:39 ID:???0
>>757は、ふつうにそいつの言ってることは正しいってrightだな。
玉の数より少ない脳ってことはアホウだと
762(-_-)さん:2009/11/25(水) 22:50:25 ID:???0
more balls than brainsっていうのは
頭よりも肝玉がある→頭は良くないけど、度胸はある


ってことだよ
763(-_-)さん:2009/11/26(木) 01:59:30 ID:???0
なるほど頭より度胸か
764(-_-)さん:2009/11/26(木) 03:02:09 ID:???0
Niko
Don't put all your pay off
up your arm, Derrick.

Derrick
Only place for it, me boy.
Only place for it. See you soon.

これ債務者から賞金首になるなよって話しか・・・わからん
765(-_-)さん:2009/11/26(木) 04:13:00 ID:???0
Niko
Why don't we just kill the fucker there and then?

Packie
That's probably what Derrick would have told you to do
in his smacked out state. Problem is,
he's the first one they'd talk to
if that happened.
We got to make this look like a prison break.

the first one they'd talk to、そいつの話で持ちきりになっちまう、か。
簡単な並びのように見えるのがむずいな
766(-_-)さん:2009/11/26(木) 04:34:18 ID:???0
He's a rat, Derrick McReary.
Always has been always will be.

これまでも、これからもずっと、って表現か
767(-_-)さん:2009/11/26(木) 08:41:41 ID:???0
ずいぶん変な所で英文を改行するんだね
ちゃんと文の繋がり分かってるかい
768(-_-)さん:2009/11/26(木) 16:19:26 ID:???0
>>767
というと、正しい改行の仕方があるとしたらどんな感じに?
それぞれの部分のニュアンスから文全体を想像してるから
細かい改行になるのだと思う
769(-_-)さん:2009/11/26(木) 16:20:40 ID:???0
Packie
I was thinking you only kept those hitmen away from the church
to protect my sister.

Niko
I did it for all of you.

Packie
Sure you did, Niko. Tell yourself
you did it out of the grave of your own heart
rather than for another piece of your anatomy.
Which ain't gonna get used, I might add.

あんたの眠った心からやったことか、
下半身からやったことか自身に聞いてみな。
といってもそれの活躍は期待できないと付け加えとく、だろうな。
やっぱ暗示的なのはとにかくむずいな
770(-_-)さん:2009/11/26(木) 16:50:09 ID:???0
たぶん変な改行は>>765の話か。
基本的に、内容語、内容語の切れ端、機能語といった感じで
切り分けて、日本語で表した時にも同期しやすい改行状態に
なってるような構造だと思う。
構文法の勉強すっ飛ばしてるから、尻の一語が変に次の行に
移ってるとかはありそう
771(-_-)さん:2009/11/26(木) 18:37:22 ID:???0
なるほど、独自の考えがあって改行してるなら
そのままで良いと思うよ

でも英語圏の人に英文メール送ったり、海外のフォーラムにポストする時なんかは
改行しまくると向こうの人が文意を掴み辛くなる事もあるので、避けたほうがいい
772(-_-)さん:2009/11/26(木) 19:56:36 ID:???0
そうそう、この改行日本語変換仕様だから
文章の内容構成がわからない人か、訳を作り出したい人向けで
この改行法で分けてくだけでも意味の読み取りはできるようになる
773(-_-)さん:2009/11/26(木) 20:00:25 ID:???0
エースコンバット5は残念ながら小学生向けでなく、初心者向きでもない、
英語耳、英語舌がある程度できる人じゃないとどうにもならん模様。
あとTVがにじんだりしてると英字幕潰れて読み取れない
774(-_-)さん:2009/11/27(金) 22:57:28 ID:???0
GTA4のが小学生にも理解できそう、教育上の問題を除けば。
cap撮りまくって絵で教える勉強法を身につければヒキ脱出も可能か
775(-_-)さん:2009/11/27(金) 23:00:54 ID:Rv8RqONJ0
中1レベルの英語もできない
どうしたらいい
776(-_-)さん:2009/11/28(土) 01:47:15 ID:???0
>>775
2chのdat落ちしただかのスレを見れるサイトがどっかあるらしい、
このスレの過去スレを手に入れて、英字幕と日本語のセリフを
改行具合で対照的に見て、文法構成を視覚的に頭に積む訓練するか、
洋ゲーで英語舌をひたすら鍛える訓練しつつ、wikiで日本語訳見て話把握
すれば教科書スッとばしながら英語勉強できる
777(-_-)さん:2009/11/28(土) 02:04:05 ID:???0
すぐに高度な英語をやろうとか、洋書を読みこなそうとか思うんじゃなく
中一の教科書レベルのところから徐々にステップアップしていくのが一番良いんだよ。
基礎を飛ばして付け焼き刃で身につけた英語は至極限定的なものになるキライがあり、大事な所で役に立たないが、
ちゃんと基礎が出来上がっている人なら、あらゆるシーンで応用が効く。
ローマは一日にして成らず。
仮に無理して大急ぎで都市を建造しても、ハリボテのようなものにしかならない
しかし、基礎をしっかり固め、家のスキマを一つ一つ埋めるようにこつこつ組み立てていけば
どんな荘厳な都市だって、いつか作り上げる事が出来るんだよ。
778(-_-)さん:2009/11/28(土) 02:30:39 ID:???0
最近韓国語勉強するのが楽し過ぎてヤバい
英語より大分やり易いわ
779(-_-)さん:2009/11/28(土) 04:38:32 ID:???0
>>775
http://smart.fm/
最近改悪されているのは否めないが,、とりあえずこれの基礎英語1-10と,
できればTOEICのやつ6つもあわせて,合計16項目だけ単語の暗記をする.
他のことはやらずにあくまでこれだけやる.
終わらせたら
http://www.scribd.com/
この類のサービスで参考書乞食をして文法をやってから
http://www.eslpod.com/website/index_new.html
この類のサービスでリスニングをやるか,
http://lang-8.com/
この種のサービスでライティングをやればいいんだが,

とりあえず一番重要なのは最初の単語暗記ゲームを最後まで続けられるかどうかだ.
やり通すためにそれ以外は手をつけないんだ.(できるなら並行したって勿論構わない)
780(-_-)さん:2009/11/29(日) 04:48:31 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=F-9QOtxjyRs

英語を食べる不思議な生き物Marshはどう考えても神ゲーだろう。
これは小学生にやらせんと。
デザインセンスある人じゃないとこの手のバランスゲームは作れないんだろう
781(-_-)さん:2009/12/02(水) 00:29:02 ID:???0
てsてs
782(-_-)さん:2009/12/02(水) 00:33:06 ID:???0
ttp://homepage1.nifty.com/samito/grammar2.htm

英語のイラスト型文法の教科書らしい。
日本語の教科書だと頭に入らないのなら
むしろ英語とイラストでどうにか
783(-_-)さん:2009/12/02(水) 22:33:31 ID:???0
時間足らんな
もう一年終わるわな
784(-_-)さん:2009/12/04(金) 06:02:37 ID:???0
DSのゼルダも妙にわからないのとわかるのが混合して
勉強にいい。文字数制限されてるから簡単な並びの表現が
勉強できる。簡単な並びがまったく意味わからないとこがまた
785(-_-)さん:2009/12/05(土) 17:24:45 ID:???0
洋ゲーやってりゃ英語覚えるわ、間違いない
786(-_-)さん:2009/12/05(土) 22:22:08 ID:???0
ロゼッタストーンという学習ソフトの評判が良さげ、
値段が問題で親に泣きつくしか購入はない
787(-_-)さん:2009/12/06(日) 01:12:34 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=zQ3PDwX_iGc

小学校低学年にはこの手のミニゲームしかないわ
788(-_-)さん:2009/12/06(日) 22:26:57 ID:???0
>>786
ジェイソンボーンか!!
789(-_-)さん:2009/12/06(日) 22:57:48 ID:???0
TOEICと呼ばれるものの勉強するか
790(-_-)さん:2009/12/06(日) 23:07:41 ID:???0
k
791(-_-)さん:2009/12/07(月) 02:03:33 ID:???0
英語漬けと買った期待してない方の新TOEIC(R)テスト完全攻略
がめちゃめちゃおもしろいな。
一通り英語になじんだ後やると推理が効いて楽しめる、
あくまでTOEICは「肉付け部分」でゼロの状態でやると
英語嫌いに。
そもそも○×式の学校教育をDSのシステムに入れると
「答え合わせ」というつまらない授業時間がなくなって、
自分のペースでできるという。残念なのがシステム難易度で
エロゲ初期の時代のシステムへの文句みたいに
フォーマットが固まってなくてその文句がアマゾンレビューに
792(-_-)さん:2009/12/07(月) 02:07:38 ID:???0
TOEICをずっと勉強してれば長文でも書けそうな余寒。
英語舌、英語耳を別に身につければ聞き取り問題も楽しめそう
793(-_-)さん:2009/12/07(月) 02:14:01 ID:???0
教科書とか役に立たん。ゲームとか読書がいい。あとDVDの英語字幕をONにしてみるのもいい。100本くらい見ればかなり聞き取れるようになる。
794(-_-)さん:2009/12/07(月) 04:02:17 ID:???0
そうそう、字幕有りにした方が文章勉強にも、教科書読まんて人は。
やっぱ数も必要だけど英語舌が面倒だろうなぁ、シャドウィングも体育系的作業だし。
TOEICも聞き取れるけど意味はわからんわな、聞き読み取り訓練が必要
795(-_-)さん:2009/12/07(月) 05:06:57 ID:???0
ゲームはRPGがいい。とくに会話が多いほど良い。
最近発売したDragon Age: Orginsは英語もわかりやすいし、
ゲーム自体も面白いしキャラクターとの会話が非常に重要で会話を理解しないと進められないから
ゲームやりながら英語に慣れるには最適だ。字幕があるので聞取りに不安のある人も心配ない。
796(-_-)さん:2009/12/07(月) 20:11:29 ID:???0
>>795
割とゆっくり発音してくれるしな、英語耳の初期にも使えるし、
一通り英語舌慣れたあとで発音確認するのにもいい。
アニメだと字幕表示と違うんで英語耳としてしか使えない
797(-_-)さん:2009/12/07(月) 20:15:50 ID:???0
割とTOEICを楽しめるのもゲームシステムだからだな・・
これがCDとかなると面倒さが増すし。
小学生に教育ゲームやらす描写をドラゴン桜が出してれば
798(-_-)さん:2009/12/07(月) 20:19:47 ID:???0
おまいら英語身につけてなにがしたいの?
799(-_-)さん:2009/12/08(火) 04:13:27 ID:???0
翻訳家なりたい(´・ω・`)
800(-_-)さん:2009/12/08(火) 13:49:07 ID:???0
クソガキに教えて金でももらうか
801(-_-)さん:2009/12/08(火) 13:50:20 ID:???0
TOEICは穴埋め問題が一番おもしろいわ。
もはやパズルゲーム
802(-_-)さん:2009/12/09(水) 10:06:10 ID:???0
持病のネトゲ病が
803(-_-)さん:2009/12/10(木) 02:43:32 ID:???0
TOEICゲームおもしろい
804(-_-)さん:2009/12/12(土) 04:46:35 ID:???0
文章慣れしてない人におもしろい問題

Melted rock, ----- magma,
rises above ground and cools,
forming igneous rocks.

A known
B cold
C called
D said
805(-_-)さん:2009/12/14(月) 07:12:07 ID:???0
tes
806(-_-)さん:2009/12/14(月) 07:19:50 ID:???0
Forest最新版買ったが、いきなり教科書から入るのはやはり
ムリがある気がしてならない。細かくまとめられて表現わかりやすい
最高の教科書ぽいが、コミュニケーションをコンセプトにした文法教科書、
イラスト文法書とかあるとまだ初心者に入りやすいのでは
807(-_-)さん:2009/12/15(火) 03:24:12 ID:???0
学校で使ってる教科書は基本的に現役学生しか手に入らない?
英語力中学で止まってるから中1の教科書から勉強しなおしたいんだけど困った。。
808(-_-)さん:2009/12/15(火) 10:08:12 ID:???0
ttp://homepage1.nifty.com/samito/grammar2.htm

このサイトよく読んでBasic Grammar in Useってイラスト型の
教科書やった方がいいと思う。どんな勉強になるかは不明。

一般の教科書600ページのうち1ページに1コ用法、解説があるとしても、
アニメ、ゲーム、映画のセリフの中ではそれが1秒〜数秒の中で
しか使われない。映画で3秒で終わるセリフ内容のために
1ページ5分程度費やすことになる。
5分かければ3秒を理解できるかというと、教科書の内容は
子供でも理解できる文章しか使わない、映画に行けば挫折確実。
結局教科書をやり倒した後は英語の絵本でも勉強しようかということに
809(-_-)さん:2009/12/15(火) 10:18:49 ID:???0
視覚的に英語と接っしていくと、直感で英語を理解できるようになるはず。
イメージ側の脳を使うと映画の「あの場面」とイメージの中の自分の英語を
比べるんで、日本語の意味で考える作業がだいぶ省かれると思う。
1つのセリフを5分日本語で考えても、120分の映画では必ず挫折に
810(-_-)さん:2009/12/15(火) 12:06:36 ID:???0
良いスレだね、ここ。
30代のヒキ、ニートの人いたら語り合いましょう。
私は社員首になってヒキニートの仲間入りした30代の男ですw

私も英語をがんばって人生やり直したいとおもっています。ヨロシクどーぞ。
日本に希望が持てませんので、英語を身につけ向上しましょう。
811(-_-)さん:2009/12/15(火) 14:51:17 ID:???0
おーっす。37歳の英語学習者です。
俺は、スラスラ話すための瞬間英作文シャッフルトレーニング使ってるよ。
英語に対して瞬発力を鍛える本としては最高です。
白人の女にもてたいから英語頑張るー
812(-_-)さん:2009/12/16(水) 04:39:25 ID:???0
will beで、「成る」ことになるニュアンス、と
813(-_-)さん:2009/12/16(水) 04:42:27 ID:???0
will する、やれる、成る
814(-_-)さん:2009/12/16(水) 04:49:53 ID:???0
have 過去分詞
今に至る「状況の流れ」を描写でき、様々な場面で使われる
815(-_-)さん:2009/12/16(水) 04:59:05 ID:???0
will 成る(と予想)、か
816(-_-)さん:2009/12/16(水) 05:04:26 ID:???0
if had would could might
空想、仮説展開
817(-_-)さん:2009/12/16(水) 05:14:14 ID:???0
will have to
しなきゃならない
818(-_-)さん:2009/12/16(水) 05:47:06 ID:???0
will have to
しなきゃならない(と判断)、か
819(-_-)さん:2009/12/16(水) 05:48:12 ID:???0
can only
限られた状況を表現
820(-_-)さん:2009/12/16(水) 07:35:26 ID:???0
have got
状況に至る描写を表せる
821(-_-)さん:2009/12/16(水) 07:39:21 ID:???0
will have
ある状況に至る(と判断)
822(-_-)さん:2009/12/16(水) 07:41:48 ID:???0
have been
今に至る状況の流れを描写
823(-_-)さん:2009/12/16(水) 08:49:58 ID:???0
will make
ある種の能動性、効果を表現できる
824(-_-)さん:2009/12/16(水) 10:42:37 ID:???0
おすすめの学習書とCDありますか?
英語初学者です。2,3つ、お願いします。
825(-_-)さん:2009/12/16(水) 11:52:53 ID:???0
>>824
NHKのラジオ英語講座をあげる人がよくいたような
826(-_-)さん:2009/12/16(水) 11:53:38 ID:???0
have got to
しなきゃ
827(-_-)さん:2009/12/16(水) 12:12:31 ID:???0
have got
ある状況、ある状態に至る描写を表現、か
828(-_-)さん:2009/12/16(水) 13:09:24 ID:???0
will する、やれる、成る(と予想、判断)
829(-_-)さん:2009/12/16(水) 13:35:24 ID:???0
勉強の順序って以下でいいかな?

中学高校レベルのテキストで文法と単語の基礎をしっかり覚える

聞き取り練習 CD教材、ビデオ、米英人の話す教材

発音の練習  外人の話す内容を発音を真似て癖を覚える

本番 外国人相手に自分の実力が通じるか話す、英語学校、留学など
830(-_-)さん:2009/12/16(水) 14:05:12 ID:???0
>>829
いきなり発音練習でいい気もする。発音練習するには聞き取る作業も必要になるし。
文法と単語の基礎をしっかりやる内にカタカナ英語が強化されて後々邪魔されると思うし。
発音練習するには結局適した教材が必要になるから、いい教材を探す訓練になると
831(-_-)さん:2009/12/16(水) 16:40:00 ID:???0
日本の中学クラスの英単語、文法知識、構文からやっちゃうのが間違いだよね。

アメリカ人やイギリス人が英語を話すのに「この分は動詞が入っているから、この単語を訳して前置詞を組みこんで」
なんてふうに考えますか?→829
これがすでに間違いなんですよ。

英語でとらえる感覚を身につけないと、カタカナ英語で発音はガタガタ
アメリカ人と話しても「Pardon me?」を連発されるとおもう。
発音教材、リスニング教材をはじめにスラーっと一通りやって、単語文法書き取りをやればいいとおもいます。
832(-_-)さん:2009/12/16(水) 18:31:45 ID:???0
本当の初心者なんだけど、まず単語覚えたほうがいいよね?

あと、感覚身に付けるのは大切だと予想できるけど
初歩レベルな文法は先に教科書英語で学習したほうがいいような・・
833(-_-)さん:2009/12/16(水) 20:18:49 ID:???0
>>830、831のコメントがもっとも正しいとおもうんだけど

英語をまったくゼロの状態から身につけるには単語、文法からはじめてもいいとおもう。
ただし、基礎のみ中2程度までをなぞる程度、何故かと言うと↑のご両人の言っていること
そのままの現象が起きるから、受験勉強のように暗記、読むを長時間やるのはお勧めしない。

単語を覚えるのは後からでも間に合うし、生活の場面に遭遇して英語が自然に出るくらいじゃないと
海外に行っても通用する確率も低くなる。
日本語で考える―英語に訳す―文法の配列を考える→話すタイミングがわからなくなり不自然な英語に


834(-_-)さん:2009/12/16(水) 21:08:18 ID:???0
参考程度に教科書使うなら構わないと思うよ。教科書は解説重視で
英語に慣れる作りになってないので、ラジオ英会話をコツコツ積み上げるとか
音に馴染んでおけば聞いた通り文章追えて、英語のリズム、テンポもわかるし。
カタカナ音で作るリズムの倍以上は早いから、ゆっくりキレイな発音教材が欲しいとこ
835(-_-)さん:2009/12/16(水) 21:18:01 ID:???0
have been
ある状況、状態の継続を表現、か
836(-_-)さん:2009/12/17(木) 11:37:17 ID:???0
have got
ある状況、状態の描写、そこに至る描写を表現
837(-_-)さん:2009/12/17(木) 11:55:17 ID:???0
to get
具体的な行動(目的)、状況(状態)を表せる
838(-_-)さん:2009/12/17(木) 13:28:37 ID:???0
will get
ある行動、状況(状態)に至る描写を表現
839(-_-)さん:2009/12/17(木) 13:42:24 ID:???0
ttp://www.atmarkit.co.jp/im/cits/serial/dilbert/149/01.html
> TRY USING MORE WRIST.
> もっと手首使って

よく見るとwristが不可算で、「小手先」のことらしい
840(-_-)さん:2009/12/17(木) 13:51:10 ID:???0
こういうのは「文法的に変だな」って思えなければなかなか調べないと思う
841(-_-)さん:2009/12/17(木) 16:32:24 ID:???0
・学習方法
ここ何ヶ月かのはてなの人たちは
英語の勉強法についての投稿になんでもかんでもブクマしすぎだろう
と思うが「勉強方法まとめのまとめ」がちょうど今人気なのでそれから合うのを探せばいいよ
http://kachibito.net/marketing/study-of-english.html

>>824
他のスレで会話文ぽいの希望と書いてた人かな?
希望の内容だと
市橋本とか瞬間英作文シリーズとかアメリカ口語教本とかそれ系がいいと思うが
前二つだと無理矢理な例文もあったりするし口語教本は古すぎだしということで
スティーブ・ソレイシィのがいいんじゃないか?
最初は「英会話なるほどフレーズ100」から
842(-_-)さん:2009/12/18(金) 18:02:12 ID:???0
白人の美人なおねーさんが隣に居て手取り足取り教えてくれれば
あっというまに英語が身につくとおもうよ。
英語の他にも米英ナイスされたコミュニケーション力も身につくし
仲良くなって気持が通じ合えば、当然男と女だから。。。ぐふふふっ…3年後には結婚かなw
駅前の帰国子女・マントヒヒやカバのような顔した日本女性が教えている英語学校は辞めたほうがいい(醜)
843(-_-)さん:2009/12/18(金) 21:13:34 ID:???0
留学して白人の彼女を作ればよろしい
ついでにHなことすれば肉体的にも充実するよねw
844(-_-)さん:2009/12/18(金) 21:17:30 ID:???0
モチベーションは大切だ
845(-_-)さん:2009/12/18(金) 23:41:21 ID:???0
>842駅前の帰国子女・マントヒヒやカバ

それは同意w
流暢とは言え日本人から学んでも意味がない。
英語の国から来た美形女性を完全に支持する。

846(-_-)さん:2009/12/19(土) 09:51:54 ID:???0
市橋脳乙www
847(-_-)さん:2009/12/19(土) 13:59:13 ID:???0
市橋って白人女性が好きだったの?
それであんな事件を…
848(-_-)さん:2009/12/20(日) 14:00:37 ID:???0
おまえらが白人美女とレッスンってw
大金払って英語学校に行けば1人ぐらいマシなのいるかもなw
でもね、英語学校って時間数で言えば英語身につけるのに膨大な時間がかかる。
白人女目当てのエロ心丸出しで大金投じれば単語1000個ぐらい完璧になるやもw
849(-_-)さん:2009/12/20(日) 20:41:10 ID:???0
こっちがイケメンじゃないと白人と釣り合わないけどねw
850(-_-)さん:2009/12/21(月) 08:49:05 ID:???P
コスプレと英会話を融合したCosplishって微妙な英会話スクールもあるよ
851(-_-)さん:2009/12/21(月) 09:50:37 ID:???0
http://www.barks.jp/feature/?id=1000054490

この子が来てから日本のアイドルって完全に駄目だわっておもったw
外見からすべてにおいて完敗だね。

852(-_-)さん:2009/12/21(月) 10:45:17 ID:???0
歌手やアイドルでも日本のチンチクリンと比較するのは無謀だよw
853(-_-)さん:2009/12/21(月) 13:43:44 ID:???0
>>851
かえってニセ外人っぽいなw
854(-_-)さん:2009/12/21(月) 14:07:51 ID:???0
ベッキーのことでしょ。
他の写真見ると外人丸出しだよ。
でも顔もスタイルも問題なし。日本人じゃかなわないよね。
855(-_-)さん:2009/12/23(水) 12:03:27 ID:???0
Back to the futureめっちゃしゃべり早いんだが、特に博士が。
昔の映画だからって簡単なことはないな、
やっぱ音声教材とにかく使って、英語舌身につけたら
とっとと映画見まくった方が手っ取り早いのは間違いねえ
856(-_-)さん:2009/12/23(水) 14:12:12 ID:???0
Back to the futureの最後とかCG使わんでどうやって
車飛ばすんだ。すごいCGぽいのに合成なのか
857(-_-)さん:2009/12/23(水) 19:13:51 ID:???0
Basic Grammar in Useって「最低限のイラスト」が載ってるだけで
練習問題の多い普通の教科書ぽいな。
説明も最低限で小学生には使えなさそうで困る
858(-_-)さん:2009/12/24(木) 12:21:37 ID:???0
ttp://podcast.kids-abc.net/?cid=12036

いろんな国で教えてた人の結論の模様。
でも耳から入ると死ぬほど苦痛だったりするのが

What most people don't know is that grammar "rules" are not really rules.
As you know, the rules you learn in textbooks are confusing, too difficult,
or even wrong. They confuse you.

Therefore, learning more grammar will not improve your English.
Simply studying vocabulary words won't help either.
Obviously, these methods are not successful.
859(-_-)さん:2009/12/24(木) 17:51:43 ID:???0
ロゼッタストーンは画像と音声、文から選択形式で勉強するi knowの画像教材版
みたいなものか。画像が入るだけで値段が跳ね上がりすぎる、
でも小学生に基礎積ませるとなると必要な気がす
860(-_-)さん:2009/12/26(土) 18:22:51 ID:???0
ガキアイドルのおっかけって臭いおっさんばっかりだろう。
861(-_-)さん:2009/12/28(月) 01:17:28 ID:???0
The Sixth Senseはめちゃめちゃ怖いのにいい映画だったな。
子供のしゃべりが早すぎるが、あれが向こうのデフォか。
子供のがはっきりと発音する気ないなレオンでも感じたが
862(-_-)さん:2009/12/29(火) 12:45:32 ID:???0
Right where we're supposed to be,
ライワrワr サポース

英語が語学になってる割に、ワrワrとかキャンセル系は
研究されてこなかったか
863(-_-)さん:2009/12/31(木) 17:57:03 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=ahyDYHsZ6Ok

ロゼッタストーンすごい基本的なことから初めてくれる。
子供に塾行かせるより買い与えた方が良さそうだ
864(-_-)さん:2009/12/31(木) 23:28:50 ID:???0
英語の教科書すっごいシンプルでわかりやすいっちゃわかりやすい。
日本語でやって余計な先入観作らないよう英語の教科書で始めるのも悪くないか。
音声付きでデジタル教科書になってりゃ最高だがCDはめんどいな・・
865(-_-)さん:2010/01/01(金) 01:49:34 ID:???0
英語はゼロから考えてみるとめっちゃむずいな、無機的過ぎて。
フォニックスわかってるともっとマシになるんかな・・
シャドウウィングと英語舌がある分肩が軽くなるが
ディクティーションなんか成立するのが信じられんが
866(-_-)さん:2010/01/01(金) 04:04:16 ID:???0
ディクテーション研究するか、あの音を文字として書き取れるのか
そこら辺に激しく疑問感じるが
867(-_-)さん:2010/01/01(金) 15:14:14 ID:???0
English has absorbed many words from other languages throughout its history,
usually without changing the spelling of those words.
As a result, the written form of English includes the spelling patterns of five languages
(Old English, Old Norse, Norman, Classical Latin and Greek) superimposed upon one another.

These overlapping spelling patterns mean that in many cases the same sound can be spelled differently
and the same spelling can represent different sounds.

というわけで面倒な音の表記構成法則になったわけか
868(-_-)さん:2010/01/01(金) 17:35:30 ID:???0
In 1984, the National Academy of Education commissioned a report on the status of research
and instructional practices in reading education, Becoming a Nation of Readers.
Among other results, the report includes the finding
that phonics instruction improves children's ability to identify words.

調査してる期間がつい最近というか、ゲームの歴史と変わらんほど浅いんかフォニクスは
869(-_-)さん:2010/01/01(金) 18:57:54 ID:???0
http://www.youtube.com/watch?v=xWEiZ0IXOj8

フォニックスABCソング、mnoがおもしろいな。

don't forget as well there are actually 24 consonant sounds
and 14 vowel sounds in the english language.
Thiis only covers the short vowels and single consonants.
add in long vowels and dipthongs and blends and you? are covered.
ということで26音素は一部分と
870(-_-)さん:2010/01/02(土) 03:07:17 ID:???0
フォニックスでみにつくえいご、が今年の3月にDSで出ると。さすがDSか
871(-_-)さん:2010/01/03(日) 21:33:36 ID:???0
Basic Grammar in Useすっごいわかりやすい。文字数少なくて絵たいしてないから
舐めたら簡単で理解しやすかった。音声付いてるデジタル教科書になってりゃ最高だと思うが
CD付いてても聞く気起きね
872(-_-)さん:2010/01/04(月) 02:08:02 ID:???0
have got, has got:今に至る状況(状態)を表現

Even I've got at least one guy I like,
so, get these worthless fantasies out of your head!
私にだって、好きな男の一人くらいいる!
おかしな妄想はやめてもらおう!

I've got a fair idea of what L might do from here,
and I have a plan.
これからのLの出方はだいたい分かっている…
僕に考えがある

Ryuuzaki, I know you've got no motivation for anything,
but can you take a look at this.
リュウザキ、やる気ないのに悪いが
ちょっと来てくれ

He's a rookie at our place.
He's got nowhere else to go,
so we had no choice but to take care of him.
こいつウチんとこの新入り。
行くトコがねぇもんだから、
仕方なく面倒見ててさ

She's one of those. I bet she's got emotional problems.
I've seen one like this before.
あれだな、鬱の気が酷いんじゃねぇか。
前にこういうヤツ見たことあっぞ

Yeah, he's got the same name as the idol.
ああこいつ、あのアイドルと同姓同名なんだ
873(-_-)さん:2010/01/05(火) 14:39:47 ID:???0
文法教えるのめんどいなぁ、逆に文法うまく教えられるようなら
ヒキも生き抜けるんだな
874(-_-)さん:2010/01/05(火) 22:38:46 ID:???0
小3になると既にカタカナのミルクになってるな。
保育園児が「めぉっく」だと紙に書いて小3に教えてた。
ききトレとDSはすごいな
875(-_-)さん:2010/01/07(木) 17:46:34 ID:???0
品詞問題がめんどいというか、慣れ要素があるから説明しにくいような気がする。
文法というか表現形態の問題で、文法としていちいち品詞解説を受けて
英語がわかるようになるのか少し疑問に。
パズル的に何回も挑むような形で品詞に慣れた方が身につく気がする
876(-_-)さん:2010/01/08(金) 16:29:34 ID:???0
慣れ要素が思った以上に大きい、子供版TOEICみたいのあればな。
経済問題多いのはむしろご褒美だが、そう思わない人間がむしろ多いような気がする
877(-_-)さん:2010/01/09(土) 22:39:32 ID:???0
英語は慣れゲー要素が高いわ、DSのTOEICゲーやりまくってれば慣れる。
でも文法構造が把握できないとやはり死にゲーになる気もする。
文法構造の慣れに加えて表現形態の慣れ、英語舌と相当しんどい。
この面倒さをひっくるめて解決するなら外国に住めが決まり文句に
878(-_-)さん:2010/01/10(日) 02:02:17 ID:???0
英語に慣れる形を作らないと絶対に身につかない、
英語の書き取りをするわけにもいかない、
とすると小学校の英語はいったい何をやるんだろか
879(-_-)さん:2010/01/10(日) 03:44:42 ID:???0
子供の学習で面倒なのは、選択が介在してないで英語の意味を教えようとしても、
英語解説した瞬間アクビを連発すると。
子供の能動性を無視して、SVOCやら何々態から、話の内容解説も意味ないと。。
選択が介在するとなると何らかのゲーム形式ということでベネッセが教科書作るとか
880(-_-)さん:2010/01/10(日) 15:12:46 ID:???0
文字から入ると文法構造のカオスに巻き込まれて、
教科書に行くと用法解説の嵐、
音から入ると音の法則性で憔悴、
やはり英文が単純化されてて、英語の音と字幕が同期してて、
場面の状況から文章内容を推測できる洋ゲーが英語慣れに手っ取り早いという
結論しか出ない、それ以外の結論見つけてみたいが
881(-_-)さん:2010/01/12(火) 02:40:52 ID:???0
The Story of Englishを読んでみたいが挫折確定するとあれだから
映像の方でなんとか雰囲気を

http://www.youtube.com/watch?v=7FtSUPAM-uA
882(-_-)さん:2010/01/14(木) 00:00:53 ID:???0
油断してまた死にそうになってるから体制立て直さんと
全て破綻なる
883(-_-)さん:2010/01/19(火) 13:35:47 ID:???0
映画を字幕無しで見るんだ
884(-_-)さん:2010/01/20(水) 15:47:50 ID:???0
いますげー死にそうな最中、歯にカブせるクラウンで
片方の歯を揺らして肩から腰までの筋肉系の神経まで影響する
歯型を4本埋め込まれてた。
左2本うまく取り替えたら右側の症状だけ強く出て
右半身めっちゃ重い。ガムで上のクラウンだけ固めたら
マシになった。英語っていうより死ぬ
885(-_-)さん:2010/01/20(水) 17:16:12 ID:???0
英語は英英辞典に慣れなきゃあかんな。
死にそうだけどこれはわかる
886(-_-)さん:2010/01/23(土) 16:48:54 ID:???0
とりあえず死にそうな状況は抜け出せたな、運が向いたか。
クソな左側のかみ合わせどうにかせんと英語の発音で顎間接が破壊される
887(-_-)さん:2010/01/25(月) 02:18:06 ID:???0
ビートルズ好きな人いるかい?あれ本当にいいよね〜
tell me why you cried and why you lied to me〜〜〜?
ビートルズのおかげで英語を勉強する気になった。
888(-_-)さん:2010/01/26(火) 21:59:13 ID:???0
聞きまくった気がする、なんとか英語の勉強に応用できんかなと。
英語耳と英語舌の足しになったんかな。
ジーザスクライストだか放送禁止用語出てくる歌が気に入ってた
889(-_-)さん:2010/02/01(月) 12:33:11 ID:???0
Eメール久しぶりに使うと何千件とスパムが入ってるが
大半が英語件名だから捨てないで読んできゃ勉強になったか
890(-_-)さん:2010/02/04(木) 20:58:09 ID:???0
せっかく死にそうな状況打開したのに気抜いて
ホウレンソウをスッ飛ばしたら症状が一歩後退した。
医者に最後の詰めを任せっきりにしてもダメなんか
891(-_-)さん:2010/02/04(木) 21:13:29 ID:???0
最後の詰めの工程だったのに失敗する思考パターンを無防備全快で
やってたなぜんぜん関係ない話だが。
英語の教科書はgrammer in useって英語で書かれててわかりやすいのが
日本語仕様より身につく模様
892(-_-)さん:2010/02/05(金) 08:27:05 ID:???P
ここってヒキ板だよね?
893Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/05(金) 23:22:54 ID:???0
>>881
ep 1 おもしろかった。ep 2 と 3 は、英語圏出身か英語の歴史に相当興味がある人じゃないと
楽しめないかも。
それ以降のは見てない。
894(-_-)さん:2010/02/07(日) 11:45:43 ID:pwv0XL/C0
とよじろう久しぶりだな
895(-_-)さん:2010/02/07(日) 11:52:53 ID:???0
中学の基礎しっかりしてればあとは脳みそに辞書つくるだけでいいんだよね
896(-_-)さん:2010/02/07(日) 13:08:34 ID:???0
死にそうな状況から死んだ後の世界に旅立ち
僕らはみんな待っているよ。
英語のメールはビートルズのファンのため
アクビを連発すると洋ゲーが教科書を作るとか
897(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:14:45 ID:???0
ゼロから学ぶまっさら英文法って本買ったけどいろいろそれ以前の問題だた
どうしよう(・ω・ヾ)
898(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:34:48 ID:???0
暗記しまくれ!!
899(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:36:29 ID:???0
this is a pen.
900(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:38:55 ID:???0
i want to speak english.
901(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:45:59 ID:???0
where are you from?
902(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:47:16 ID:???0
i am from japan. and you?
903(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:50:59 ID:???0
Oh,rally?
im from japan too.

well...,do you like sex?
904(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:53:43 ID:???0
All I am thinking about sex.
905(-_-)さん:2010/02/07(日) 15:55:42 ID:???0
Be my girlfriend.
906Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/07(日) 18:40:26 ID:???0
>>894
It's been a while.

I decided to take the TOEIC test, but haven't studied much yet.
Listening is easier to do than reading and all I'm doing recently is listening.
I think I should learn about English grammar more.
907(-_-)さん:2010/02/09(火) 05:18:15 ID:???0
good way to learn English is watching American doramas.
908Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/09(火) 06:29:41 ID:???0
why don't you guys use twitter to learn english?
909(-_-)さん:2010/02/09(火) 16:12:09 ID:???0
とよじろうさん久しぶりだな。
つかとことん自分用のメモ帳になってたわけだが
結局英語で書かれてる教科書を初めからやってた方が
効率良かったという結論が出て落ち込んだな。
でも英語舌はムダにならんから良しとした
910(-_-)さん:2010/02/09(火) 16:14:52 ID:???0
とよじろうさん何で英語で文章書けるようになったの?
参考になった教科書とかある?
911(-_-)さん:2010/02/09(火) 17:53:09 ID:???0
とよじろうさん何で返事しないの?
無視しないでよ
912Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/09(火) 19:55:47 ID:???0
>>911
ごめん、さっき起きたとこなんだ。
>>909
久しぶりだね。
勉強したことで、無駄になったことは何一つないと思うなー。
効率の良し悪しはあるだろうけど、効率的かどうかと、効果的かどうかはまた別だし、
勉強したことで実力があがったと感じたなら、それは効果がある勉強だと思う。
道は一つじゃないしね。
>>910
その答えはすごく簡単で、英語で文章を書いてきたから。
このスレッドでじゃないけどね。
書いてみたら分かるけど、ごく簡単な文章も書けなくて愕然とする、
そうやって、基礎的なことを覚えるのって大事だなあと再認識してから勉強すると、効果が違うよ。
outputを意識しながらinputしないと、outputできるようにはならないよ。
教科書は特に使ってないからわからないや。

ということで、みんなでtwitterでwritingの練習しよう
913(-_-)さん:2010/02/10(水) 12:54:07 ID:???0
なんていう大人な考えだ、とよじろうさんの年が気になる。
しかしinput方法がしんどいはずなのに、アウトプットを意識できるコツが
気になるな。自分がひたすらコピーに走ってたのと違って
アウトプットしながら積み上げてったというとこかな。
一人で孤高にoutputしてくのは辛いというか慣れか、
身近に直してくれる人がいないとoutput前提に勉強できなそうだ
914(-_-)さん:2010/02/10(水) 13:01:56 ID:???0
とよじろうさんは英語の授業がムダにならなかったタイプなんかな。
自分は赤点と補習の連発だった気がするから教科書には手を出さなかった。
でも英語で書かれた教科書のシンプルさと慣れ仕様の作りを見ると
初めに手をつけなかったの後悔したな、値段高いから勇気ないとムリだが。
とよじろうさんが今度このスレでwriting論を一からテンまでメモってくと
いろいろ補完の面であれだと思うが
915(-_-)さん:2010/02/10(水) 13:08:08 ID:???0
何しろ教科書なしでoutputやってけたってのが信じられん、
文法構造見抜くので相当しんどかった、初心者の人は英語仕様の教科書がいいな
916Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/10(水) 22:34:02 ID:???0
>>913
writingをやって、こういうのはどう表現するんだろう、という疑問を持っておくと
inputをするときに覚えやすいということにゃりり。
>>914
英語の授業は受けてないからわからないにゃり。
writing論っていっても、僕はまだ簡単な文章しか書けないからなぁ。
917Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/10(水) 22:35:27 ID:???0
twitter is becoming something which i can't do without.
918(-_-)さん:2010/02/13(土) 02:05:18 ID:???0
このスレに成長の記録をメモってほしいな。
もう自分のインプット論は書くことなくなってしまった、
クソな噛み合わせもどうにかしないと体も発音もどうにもいかんから
リアルに向けて本腰入れた生活送らないとあかん状況に。
でもこのスレが終わっても別の英語スレが立つか
919Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/13(土) 03:22:50 ID:???0
I believe that what you've written here will surely help those who want to improve their input kills.

You mean you will quit using this place in the near future?
In that case, I want you to come to twitter where you can read a lot of comments written in English by
a lot of people all over the world.
Some famous people such as Ryuichi Sakamoto and H. Mikitani, the CEO of Rakuten, are using it and
posting their comments there in English.
I'll quote one of the comments by H. Mikitani.

> The best way to master English is just follow the words and don't translate to Japanese. Build English brain, don't convert to Japanese.
http://twitter.com/hmikitani/status/9002378015

Doesn't it fascinate you?

Come on and join us!

何度も言うけど・・・独り言でもいいから、英語を使うようにすると書けるようになってくると思う。
920Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/13(土) 03:32:41 ID:???0
噛み合わせのことは・・・歯医者スレで逢おう。

最近、ヒキ板全体の書き込みが減っているし、
一緒に英語スレで学んできたものとして、離ればなれになっていくのはなんか寂しいな
というのが正直な気持ち。
twitterに登録すれば、お互い近況がわかったりするかな、と思ったり。

いずれにせよ、リアルを優先させるなら、それに越したことはないと思う。
I hope you make every effort to do what you want to do.
921Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/13(土) 04:41:29 ID:???0
成長の記録

学校を辞める(英語なにそれ状態)
→高校生用の文法書を読む。簡単なやつ
→外国人と筆談
→外国人と話す。発音が下手だと言われて落ち込む
→別の外国人と話す。発音を教えましょうか、と言われる。
→もう音声はしないようわぁぁん、と思う
→それでももう一度と思い、このスレで募集してみる
→反応一件も無しで、誰もコメントもくれない
→ひとりで孤独に勉強
→twitterを始める ←今ココ

成長の記録というか、自分がどんなことをやってきたか。
わりと初期段階からoutputしようとしてたといえると思う。
でも、紙での勉強をぜんぜんしていないから、文法と語彙の力がとても低い。
922(-_-)さん:2010/02/18(木) 00:21:21 ID:???0
あ、ぜんぜんスレ見てなかった。
とよじろうさん噛み合わせの話で、なんか調子が狂いまくることがあれば
個人的に相談に乗ろう。体全体が歯に左右され出したら危険信号
923(-_-)さん:2010/02/18(木) 00:27:48 ID:???0
いきなり筆談に行けるのがすごいな、発音は洋ゲー使うなり
波形編集ソフト使うなりでいいが、これが噛み合わせに関係する。
自分が死にそうになりながら英語舌に慣らしたのはこの影響で
実は一般の人はもっと楽に英語舌に慣れるのでは。
output考えるヒキタイプの人が希少だから募集はムリがあったな
924(-_-)さん:2010/02/24(水) 13:52:40 ID:???0
勉強はいいけど成果を発表する場(=試験)が無いのがなぁ
英検も面倒だし、ここらは真面目に学校でやっときゃよかったわ
925(-_-)さん:2010/02/24(水) 20:16:25 ID:???0
動画サイト、英語のがいっぱい出るじゃん。
926Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/25(木) 03:53:07 ID:???0
>>922
thx
歯のことが気になるけど、現状は治療にまかせようと思ってるよ
927(-_-)さん:2010/02/25(木) 11:45:18 ID:???0
自分の英語レベルに合わせた文章が読めないのが痛いね。
英語版wikipediaとか読もうにも、知ってる単語1割知らない単語9割じゃ定着訓練になりゃしない
928(-_-)さん:2010/02/25(木) 14:52:02 ID:???0
文法に困ってるけどそこそこ英文慣れてる人はGrammar in Use Intermediate
って英語で書かれてる教科書がいいな。なんかテストCDみたいのもついてる。
説明がシンプル、英語に慣れる仕様にはなってる。
もう少し安きゃいいが、このCDの質次第か
929(-_-)さん:2010/02/25(木) 15:06:34 ID:???0
向こうの小学生の教科書が欲しいな
930Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/02/25(木) 15:15:23 ID:???0
>>929
僕もほしくて、数年前に個人輸入でもしようかと思ったけど、
行動には移してないや。
小学生用から読んでいけば、始めの方は文章も易しいだろうし、いい素材だろうね。

数年後、電子書籍が普及してきたら、
電子書籍用のデバイスで英和辞書を簡単に引きながら英語圏の教科書を読める日が来るかもしれない。
931(-_-)さん:2010/02/25(木) 20:24:11 ID:???0
ORT とか、出てるじゃん。易しいとゆーか、使うやつから出てる気がするけど。
国語だって、易しいやつから、習うわけじゃないし。
932(-_-)さん:2010/02/27(土) 19:34:36 ID:???0
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902928000/himawariyasik-22
俺はこれ読んでるぜ
理数系のもあるよ
933(-_-)さん:2010/03/04(木) 18:24:16 ID:???0
英語勉強しても使うことないからな
934(-_-)さん:2010/03/04(木) 19:01:45 ID:???0
動画の検索でしか使わない気がする
・・てか、英語じゃなくても、言語 統一すればいいのに。
935(-_-)さん:2010/03/04(木) 20:28:37 ID:???0
話す相手はいない
英語よりロシア語を覚えたい今日この頃
936(-_-)さん:2010/03/05(金) 12:29:41 ID:???0
>>934
エスペラント語の失敗から見ても統一は無理だな英語覚えるのが無難
937(-_-)さん:2010/03/05(金) 22:41:52 ID:???0
久々に戻ってきたよ、>>932みたいな平易な小学生向けとかあると購入したくて
たまらない。アマゾンの代引はヒキに必須だな
938(-_-)さん:2010/03/05(金) 23:06:08 ID:???0
I got a union boss -a broad no less - that I need to do me a favor,
and she asks me for money?
All I wanted was 24 hour access to the docks, while the strike was going on,
strikes that I helped organize, so my boys could offload some drugs,
and now I get this horse shit!
I mean these are people that I personally fought for,
people I've killed for, honest people.
And this is how they repay me?
小娘の組合幹部に話をつけなきゃならんのだが、
ワシから金をせびろうだと?
埠頭に24時間アクセスできるようにしたい、ワシが仕立てたストライキが行われてる最中に、
部下が荷を降ろせるようにな、
それがこのザマよ!
連中には個人的に手を焼いてやった、殺しも請け負った、素直な連中なのだ。
恩を仇で返しおって!

みたいな感じかな。these peopleは組合の連中でいいんだろか。
honest peopleは皮肉ってんのかな
939(-_-)さん:2010/03/06(土) 12:36:59 ID:???0
中一の英語の教科書を開いたら1割くらいが見覚えの無い単語だった
やはり中学英語からやり直せば立ち直れるかもしれないなあ。やらないけど
940(-_-)さん:2010/03/06(土) 19:19:11 ID:???0
動画サイトとかで 長ったらしい とゆーか、教科書みたいな英語使ってるのって、大抵 母国語にしてる人じゃない気がする。
941(-_-)さん:2010/03/06(土) 20:40:59 ID:???0
さすがにポケモンの英語は簡単に思えるようになったな。
リージョンコード無視できるゲームキューブがあればな
942(-_-)さん:2010/03/07(日) 16:29:13 ID:???0
教科書みたいな英語でも喋れたらいいんだけどね
943(-_-)さん:2010/03/07(日) 20:57:10 ID:???0
とよじろうさんにアウトプット論書いてもらうしか
944(-_-)さん:2010/03/08(月) 02:26:11 ID:???0
文法勉強してから洋ゲーやるんだったな。
また再プレイできると前向きに考えてみるとか
945(-_-)さん:2010/03/08(月) 23:07:13 ID:???0
本屋行かないから中身見ないで通販で購入するから選ぶの時間がかかる
946(-_-)さん:2010/03/09(火) 06:52:02 ID:???0
久しぶりに来ました
英語で会話してた人達はtoyojiroさん以外もういなくなっちゃったの?
947(-_-)さん:2010/03/09(火) 13:05:08 ID:b/OTXRT80
Nobody loves me
I want to die....
948(-_-)さん:2010/03/09(火) 20:33:33 ID:???0
英語で会話できるならこのスレいる必要もないしな。
アウトプットのコツ100ヒキver書いてってくれるヒキいねえかな
949(-_-)さん:2010/03/10(水) 01:06:38 ID:???0
ネトゲでなら会話してみたい。
ネトゲならではの英語の会話に興味がある
950(-_-)さん:2010/03/10(水) 02:01:44 ID:???0
コミュ用の英語が想像つかない。
そういえばチャット部屋なんてのもDSL卒業してから
縁がなくなった。
使うための英語って意識がまったく欠けていた
951(-_-)さん:2010/03/11(木) 15:15:48 ID:???0
The color of the segments represent
the type of character you are locked onto.

ロックオンしているって表現が日本語では普通だが
ロックされてるってなるのか横文字は??
952(-_-)さん:2010/03/12(金) 15:25:54 ID:???0
そこそこ勉強してきたがbeが意外とめんどいんじゃないか。
形変わるのはしょうがないがいくつかの機能がまばらに
出てくる感じで、積み重ねがないと掴みにくいというか
953(-_-)さん:2010/03/12(金) 18:19:01 ID:???0
ttp://www.youtube.com/watch?v=Uh65m-3o1co

このゲームはガキに必要なんじゃないかと思う
954Toyojiro ◆xRwqKTSZqI :2010/03/13(土) 00:08:12 ID:???0
>>947
God loves you
955(-_-)さん:2010/03/13(土) 14:39:14 ID:???0
Is it the Ghost Ship people have been talking about?
They say that those it takes are never seen again!

こういうthose it takesとか小学生にどう教えりゃいいかなと思うな
956(-_-)さん:2010/03/13(土) 20:16:05 ID:???0
英語を暗号として、どうデコードしていくかってコツを伝えるのがムズイ部分があるな。
デコード法則が一式頭に入ってりゃ使い倒せばどうにか解読となるが、
外人教師にここら辺の攻略を教えてもらいたいもんだな
957Ф泌尿幾何学Ф:2010/03/15(月) 00:54:59 ID:KjzTpvf10
NOBODY LIKES YOU♪
  EVERYONE LEFT YOU♪
958(-_-)さん:2010/03/15(月) 01:32:49 ID:???0
アニメ字幕やりまくっといてよかったっぽいな。パズルみたいな文法構造を
デコードしやすいように一瞬で捉えられる。その構造の分解アルゴリズムを
どう説明すれば小学生にも英語の仕組みがわかってもらえるかがメシ食うコツか
959(-_-)さん:2010/03/15(月) 19:22:46 ID:???0
家庭教師でもするの?
960(-_-)さん:2010/03/15(月) 22:38:27 ID:???0
>>959
さすがに洋ゲーだけのために英語はできんし家に居場所を作るには
姉貴のガキに英語教えられるようにならんと、死んだ親父との会話(姉貴のガキに)のように
「このお兄ちゃん頭おかしいんだよ、昼間からずっと」云々が繰り広げられるから
精神的防衛のためにも教えられるようにならないと
961(-_-)さん:2010/03/15(月) 22:39:32 ID:???0
死んだ親父というか亡くなる前の最後の会話(間接的)か
962(-_-)さん:2010/03/15(月) 22:47:53 ID:???0
小3でもsinple pastとかpresent perfectとかちゃんと区別できるな、フツウか知らんが。
文法名を詰め込ますのはムリだろうが、(that)が隠れてるタイプの文並びに慣れさせるのが苦戦の予感
963(-_-)さん:2010/03/15(月) 23:14:29 ID:???0
何でプレゼントが贈り物になったんか、presento for you今キミに、か
964(-_-)さん:2010/03/15(月) 23:42:45 ID:???0
how old are you Toyojiro May I ask you?
965(-_-)さん:2010/03/16(火) 01:44:00 ID:???0
that, who, whereとかの後にくっつく文パターンに慣れさせりゃいけるぽいな。
that節ってのが記憶に残ってるが、いまだに節ってって思うな
966(-_-)さん:2010/03/16(火) 03:01:32 ID:zXzW6I+C0
ALL I WANT IS PLEASURE!!



967(-_-)さん:2010/03/16(火) 23:32:58 ID:???0
死にそうなったけど生きた。今度やばくなる日はいつに・・
968(-_-)さん:2010/03/18(木) 22:10:18 ID:???0
日本のリージョンコードが基本北米対応になっていたら
日本の英語レベルも違うものになってたんだ。
為替の影響がどう出るか予測不可能だから仕方なかったか知らんが
969(-_-)さん:2010/03/19(金) 01:40:43 ID:???0
当初想定してた読解能力に到達するまで5年かかったんじゃないか。
やはり子供の頃からうまく教育しとかないと横文字恐怖症になる。
他の英語書けてたヒキの人はどんな鍛錬積み上げたのか
970(-_-)さん:2010/03/19(金) 21:07:45 ID:???0
生きた
生きれた
971(-_-)さん:2010/03/19(金) 21:10:38 ID:???0
I heard there are boobs
が正しいんだろうか
972(-_-)さん:2010/03/19(金) 21:56:06 ID:???0
本当にパターンの積み重ねで、文の構造を認識しやすい
中国語のが日本人に受け入れられそうだ。
思いつきでヒキが英語やるとなると大量の屍ができるかもしれんね
973(-_-)さん:2010/03/21(日) 20:03:32 ID:???0
スレ全然読んでないけど
翻訳家になりたい人いる?

月8万くらいでもいいから
稼げるようになりたいんだが。

元々労力の割にお金にならないって言うし
機械翻訳の質が向上してるのと
専門分野の会社で社内翻訳とかやった経験ないと
なかなか仕事にありつけないのかもしれないけど
ほんのわずかでも希望持ってる人いる?
974(-_-)さん:2010/03/23(火) 20:20:56 ID:???0
>>973
今までそういう話は出てこなかったからいないぽいな。
自分も翻訳というか意訳したけど、あくまでニュアンスの確認で
特に仕事云々話は聞かなかったな、さすがヒキ板か
975(-_-)さん:2010/03/23(火) 20:23:53 ID:???0
死にそうになりながらも英語の勉強に手付けられる所に
自分の進歩を感じる、としておきたい
976(-_-)さん:2010/03/24(水) 17:49:06 ID:???0
ゲームの文章付いてけるようになったが、ほんとに急に分かるようになるな。
もしくは一度日本語版をクリアしてあるからか
977(-_-)さん:2010/03/25(木) 02:23:39 ID:???0
So the laundry won't pay any protection eh?
The Triads think they can mess with me?
Let's teach these would be tough guys what it means to be a tough guy.

3行目のtheseとその後の文章の流れがわかんね
978(-_-)さん:2010/03/25(木) 16:47:28 ID:???0
ドラクエの英語は教材として十分使えそう。
小学生にもちょうどいいかもしれん
979(-_-)さん:2010/03/27(土) 00:18:12 ID:???0
ようやく英語の勉強法で文句ないレベルまで来れた模様。
ここまで来るのにもっとショートカットはなかったのかと思う一方
暗号に取り組み続ける作業を他の言語にも応用すべきではと
980(-_-)さん:2010/03/27(土) 00:45:27 ID:???0
「フツウに英語を勉強する」ってレベルまで来るのに時間がかかりすぎる。
「英文の洪水の中でもがき続ける」時間のが圧倒的に多い。
自然に慣れる取り組み順序を組まないと挫折確定するとこが厳しい
981(-_-)さん
>>977
タフガイわなびー達にタフガイのなんたるかを教えてやろうず
みたいな感じか