ID:fde9zyFi0は謝罪と賠償しろや!
ウィキペ見たら
株式会社ビジュアルアーツ (VisualArt's)は、パートナーに複数のコンピューターゲームブランドを擁するソフトウェア会社。
本社は大阪市北区。 社長は馬場隆博。旧社名は株式会社ビジュアルアーティストオフィス。
活動休止・解散したブランド [編集]
ハーベスト(アイドル雀士スーチーパイIII等を発売している同名ブランドとは無関係)
って書いてあるじゃん
>>933 AVメーカーの馬場社長は元893。在日朝鮮人2世。
>照山茂行
SAMURAIゲームファクトリー代表、GFF・福岡ゲーム産業振興機構加盟
ソフトバンク流通部門でゲームソフトのバイヤーをしたのが、キャリアスタート。
「MYST」で知られるブローダーバンド社の日本代理店を経て、伊藤忠のゲーム事業会社で念願のコンソールへ。
ゲームバンクの存続会社サイバーフロントを経て、現在に至る。
ペニスに死す
あ、復活したわ
いやさっきビスコッチ復活したから
つか火曜夜から不安定だったぞそこ
こりゃ凄いw
割と広まってブログに貼られてたりするからアクセス集中してるのかもね
あら捜しを本気で始めたらホコリが出るのは
どこもそう大して変わらないと思うが。
哀れなものよ。
同じモチーフで似たような構図ならトレスだパクリだてのはさすがに集団ヒスだわー
パクリだらけだからなんでもパクリにすりゃいいってのはちょっと
絵はまだギリギリグレーだから燃料として持続していく傍ら探している感じ
問題なのは同業他社の素材や設定丸パクリって事実と隠蔽工作
魚拓と比べると凄いよ。多分近いうちにトンズラする
>>951 誤報も多いけど、実際のトレスも結構見つかってるでしょ
サイト転載はアウト
集団ヒスっていうより、また面白がって叩いているんじゃないの?
おもしろがってるというか、丸々コピペだから言い訳が出来ないし、フォローのしようがない。
しかも、何事もなかったかのように説明文を変えるw
だったら、最初からコピペすんなと。
トレ疑惑だけならここまで騒がれないよ
公式サイトすらコピペの嵐だからな
発売日一週間前にキャラ紹介差し替えとか初めて見たわ
これは擁護のしようが無いw
一番笑えたのが、OHPのトップページに
・ビスコッティ/SOFTPAL Inc. ・a1c/SOFTPAL Inc
の表記があったところ。ちなみにソフパルはユニゾンシフトの会社
>
ttp://www.softpal.co.jp/unisonshift/ >の下の
>> This page is Japanese version only.
>> (c) ユニゾンシフト/SOFTPAL Inc. (c) Hearts/SOFTPAL Inc.
>という表記をコピぺしたが、"SOFTPAL"の意味が分からずにそのまま残してあるという大アホとしか思えないw
日本語が不自由なんだろ
赦してやれよw
1stを真顔で1ndと書いてしまう社員がいるような会社だし
察してあげてください
日本語が不自由なスタッフが日本語でエロゲを作ってるのか
おかしいとかおかしくないとか言うレベルじゃないなw
そりゃ色んな所からコピペしてつぎはぎになるわwww
>>962 系列のアニメ制作会社の韓国法人にでも作らせたのだろうか?
でも韓国って英語教育盛んなんじゃなかったっけ?
中国系のほうがありそうだけど。ひなたん中国語講座に通ってたらしいし。
ひなたんって誰?
里海ひなこの事でしょ?
21の原画やってた頃が懐かしい・・・
同人の方も人気あったはずなのにマジでどうしてこうなった
人気を出す為に効率を徹底しすぎた結果こうなったんだろうなw
>>964 学校レベルじゃ日本と同じで読めない書けないらしいよ
物価の安いフィリピンに短期留学して、ある程度日常会話ができるようになってから
USなりAUなりに留学してそれなりに使えるようになるのが普通と聞いた
座学だけで外国語話せるようになるのはほんの一握り。
あんなもん十年やったって普通は読み書きしか覚えんよ。
逆に、
「英語力はアジアで最低!日本終了!」
などと自虐評論家がクサす日本人だって、
英語圏に行けば普通に英語を話せるようになるし。
英語を話すってのは別に文法が正しく発音が綺麗って意味じゃないからな
単語ある程度知ってれば文法メチャクチャでも並べ立てたらある程度通じるし
バカにはされるかもしれないがある程度汲んでくれるものさ
あと、日本人はちょっとでも日本囓った人に異様に優しいってのもある
外人がたどたどしく日本語の単語並べても、笑いつつ一生懸命それ聞いてあげる人が多い
これと比べるから、日本人の話す外国語は通用しないような錯覚に陥る
大丈夫だ、純正のフランス人と会話するときのフランス語会話よりは英語は難易度低い
フランス人とフランス語で話すときは、本気で話す人の地方の発音に気をつけないと、
単語や文法があっても無視されたり意味が通じないような顔されるから。
フランス人とフランス語で会話する機会なんてほとんど無いだろw
俺なんてフランス人に会った事すらないよ。
フランス書院の人とフランス語で会話する機会なんてほとんど無いだろw
俺なんてフランス書院の人に会った事すらないよ。
フランス語教師が言ってたが、フランス人はhを発音しないからハ行が苦手だそうだぜ
留学生を花見に誘ったら、「アナミ?」って返されたらしい
アッシュといいます
フランス人に鼻汁とか言わせるプレイか…
年度越えたらいろいろネタがありそうだね。