GTA:Chinatown Wars

このエントリーをはてなブックマークに追加
495枯れた名無しの水平思考
【Auto Revers Vehivle Camera】の機械翻訳 = 自動リバース乗り物のカメラ  ???
【単語翻訳】
Auto  = 自動、自動的に
Revers = 折り返し
Vehicle Camera = 乗車時のカメラ視点?【応用】

Auto Revers Vehicle Camera = 乗車時のカメラ視点を自動的に折り返す?

【検証】ON、OFFで切り替えられるが変化が見られない。
要検証なので保留。
-----------------
Top Screen Radar = 上画面にGPSのアイコン表示を出力するかの選択。個人的にはちょっと邪魔。
Top Screen Helth = 上画面に体力、アーマーをゲージで表示する。ONを推奨。
Top Screen GPS  = 上画面にGPSの道のりナビを表示。ゲームの雰囲気を壊すがなかなか便利。
           個人的にはOFF。
Rotating Radar  = 下画面のGPSを回転させるかどうかの選択。
Auto Swetch Weapons = OFFにしても弾切れ時に自動でリロードするし、
             全部無くなってもちゃんと次の武器に変わった。なんだこれ?
496シベリアよりのお手紙:2009/03/21(土) 11:19:12 ID:dggGgs4S0
【Animate Cutscene Text】の機械翻訳 = 生命のあるCutceneテキスト
※Cutscene と言うのが向こうの国では造語とか、機械翻訳できないナチュラルな表現かも知れない。
【Cutscene】のGoogle検索結果 = オンラインゲーム略語辞典っぽいもの。
カットシーン?→イベント?
Animate = アニメート?アニメーションさせる?
→イベントをアニメーションさせる?Textが入っているので、
 「イベントのテキスト表示をアニメーションさせる」でファイナルアンサー!!
【検証】OFFにするとイベント時の文字が一気に表示されるようになった。正解っぽい
-----------------
Microphone Sensitivity = マイクロフォンの感度。
マイクロフォンがこのゲームにあるのかは不明。4段階で調節可能
【検証】変化なし。要検証。

これで全部。協力してください。