XBOX Liveで使える一言英語

このエントリーをはてなブックマークに追加
1ゲーム好き名無しさん
どうぞ。教えてください。
2ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:43:49 ID:???
son of a bitch
3ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:45:51 ID:???
よろしく

お願いします

を英語だと・・
4ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:46:13 ID:???
near take yang mayor no valley
5ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:47:03 ID:???
good bye
6ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:47:11 ID:M/lLkxuT
I forgot to take my medicine
7ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:48:00 ID:???
できれば日本語訳も尾根下します
8ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:48:10 ID:???
360 is dead
9ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:48:15 ID:M/lLkxuT
Did you forget that we met before?
10ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:48:56 ID:???
こんにちは→fuck off!!
すごいね!→God damn it!
またよろしく→Suck my dick!
11ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:50:21 ID:iY3nz9WA
Speak in Japanese ,please.

日本語で話してくんない?
12ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:52:06 ID:???
I have a bad feeling about this.

何か嫌な予感がする。
13ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:52:10 ID:???
I am Chinese.
14ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:57:14 ID:???
medic! medi-----------c!
15ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 00:59:11 ID:???
want some beat! want some beat! to galaxy
16ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:00:18 ID:???
「よろしく」なんて言うのは日本だけ
この文化知らん奴からみれば「何を任されるんだ俺は」って感じだろ。
17ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:08:29 ID:???
このスレいいね スレ立て乙です!
英語まーーーったく判らないので、良スレになるといいな
適当に拾ってきたのでコピペ 使えるかなと思った 

A: I made a mistake again!
B: Never mind. I believe you can do that.
A: またミスしちゃった!
B: 気にするな。君ならできると信じているよ。

Gentleman: After you.
Lady: Thank you very much.
男性: お先にどうぞ
女性: どうも

A: Let's cross the rail road here.
B: Watch out! there's a train coming.
A: この線路を渡ろう。
B: 気をつけて!電車が来てるよ。

Husband: I don't wanna go to my office again.
Wife: How come?
Husband: Because I can't stand my boss.
Wife: Get real! How can we survive without job?
夫: もう会社へは行きたくないな。
妻: どうして?
夫: だって上司には耐えられないんだ。
妻: 冷静になってよ!仕事なしでどうやって生きていけばいいの?

18ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:08:38 ID:???
Can I add you to my friend list? フレンドになってくれない?
I'm playing solo right now.今は独りで行動したい。
hey are you soloing? wanna join us? お前独り? 俺たちと一緒にやらない?
You guys are all morons. お前ら全員アホだな
John down! ジョンがやられた!
19ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:09:38 ID:???
>16
いやそれは単なる挨拶だからHELLOとかに相当するんじゃん
20ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:13:20 ID:???
ネットゲームの普及で少しは英語人口も増えそうだな。
これまでは、いくら受験時代に英語の成績よくても大学時代に海外ヲタにならない限り
英語なんか触れることもなく、教育系バイトで飯食える以外何の意味もなさなかったからな。
21ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:19:28 ID:???
つーかね
文法棒読みは出来る
伝わるかは謎
で、話すことは出来ても聞き取れない
これが日本人の殆どでしょ
22ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:22:20 ID:???
>21
聞く 読む は一度身につけるとそうそう落ちない。書く 話す は速攻で転落するぞ。
23ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:23:22 ID:???
● 始め。● 時間です。  ● 幸せだ。  ● 最高に幸せだ。  
Begin.    Time.       I'm happy.  I couldn't be happier.
        Time's up.  

● うれしい。  ● 楽しい。    ● やった!
I'm glad.       It's fun.      Yes!
That's great.    It's enjoyable.  All right!
That's good.
That's terrific.







24ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:26:42 ID:???
ポケ翻レベルだなぁ
25ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:27:28 ID:???
:英語聞き取りの注意
メリケンはIやyouやisなどの発音はほとんど省略する。
26ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:28:02 ID:???
>20
外人の言ったジョークにやたら大声で笑ってる洋ヲタいるよな。
俺はわかるんだぜってアピールしたさが必死杉wwww
27ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:29:48 ID:???
>>24
喋れる人?
そのレベルで俺は良いからゲーム内で使えそうなの晒してー
28ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:31:40 ID:???
● ムカつく。
I'm pissed off.
That pisses me off.
● 最低。
It sucks.
29ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:31:46 ID:???
>27
とりあえず訳して欲しい日本文書けばエロい人が訳してくれるだろ。
30ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:31:51 ID:???
どのジャンルが知りたいの?
FPS?RPG?
31ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:37:17 ID:???
Sorry for my poor English (>_<)

つたない英語でゴメンなさい
 
これを一度言えば何とかなるだろ。
下手に力むと、外人が最初の会話で「こいつ話せる!」と判断してしまうので
容赦なくネイティブ表現をぶちまけてくるぞ。
32ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:38:22 ID:???
とりあえずFPSでラジオ発言に使われてる用語くらいは
覚えといて損は無いと思われ

パッケージロスト 死ぬ(死にそうな時)
ライト 了解
チームメイトダウン 仲間がやられた!
ウエイト 待機
バック 下がれ
チームレポートイン 応答せよ!(生死の確認聞くとき)
アイムヒット 撃たれた!
レポートイン 大丈夫です(生死の確認返事)
エネミースポテッド 敵と遭遇
カバーミー 援護頼む
エネミーダウン 敵倒した

>>31
間違いない、しゃべれないならしゃべれないと言うと
向こうもわかりやすい英語で話してくれるから正直に言ったほうがいい。
33ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:38:31 ID:???
いいこと考えた。
PSPのトークマンにしゃべらせればいいんだ!!
34ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:38:47 ID:???
>>30
おお 有難うございます
今やってるのリッジレーサーです
とりあえず知りたいのは

・ヨロシク〜(軽い挨拶) 
・早すぎ○○!スゲエ! 
・すまん・・わざとじゃないのよ
・おお!チャンピオン(ランキング上位陣)じゃん!光栄です
>>31
判んなくなったら、使いますwありがとう
35ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:41:12 ID:???
namuamidavoooooooooooo
36ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 01:46:31 ID:???
>>34
うーん、

・よろしく 
ハァイ とか ハロゥ とか

・早すぎ○○!すげえ 
これは
オゥ!○○イズベリーファースト、アンビリーバブル!
とか適当に言っておけばおk

・すまん・・わざとじゃないのよ
アイ ミーント ノーハーム(I meant no harm)「悪気は無い」って意味

・おお!チャンピオン(ランキング上位陣)じゃん!光栄です
光栄ですなんて言うと嫌みったらしい。
イエフー!!とか素直に喜んどけ。
37ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 02:06:37 ID:???
英語の出来る奴はさりげなく2ちゃん語っぽい表現も織り交ぜて、
「これは今の日本で若者によく使われてる表現だ」と文化宣伝もやるとよい。
たとえばOops!の代わりにBooon!とか使ってみる。
38ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 02:09:40 ID:???
>>36
嫌味なのか・・・なるほど
早速使ってみます ありがとう!
39ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 02:14:02 ID:???
Smells like 'nspire spirit
40ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 04:25:51 ID:???
フォーメイシャ!
41ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 09:01:32 ID:???
nullpo
42ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 09:13:28 ID:???
fack you
43ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 11:22:42 ID:???
なんか良スレの予感
意味も書かない解説もないヤツは覚えたての英語かなw
44ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 13:39:21 ID:W2aHXCzM
翻訳ソフトを使えば一応変換できるけど、

生きた英語を使いたい。それに文法がきっちりしてると
長すぎて逆に伝わらなかったりするしなぁ。

いかに短く伝えるかがポイントなんだよな。音質悪いし。
45ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 13:46:49 ID:???
カッコイイ!・・・ ゲイシャ!
敵陣に突っ込め!・・・ カミカゼ!
何やってんだオメーは。死んどけ!・・・ハラキリ!
飯食べてくる・・・スシ!テンプラ!
大きい・・・フジヤマ!
46ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 14:06:39 ID:???
【速報】 XBOX360、ソフマップでついに一台売れる 【第5報】
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/gamenews/1134426610/
47ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 14:12:15 ID:IXVFJm3A
YES!!YES!!YES!!
48ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 14:59:48 ID:W2aHXCzM
>>47
訳すと
「あん!あん!あんっ!」
49ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 15:04:38 ID:???
フジヤマ ゲイシャ フジサン
50ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 16:03:24 ID:???
>22
つまりゲームで言うと
リスニングとリーディングが格ゲーで
ライティングとスピーキングが音ゲーなんだな!
51ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 21:27:12 ID:???
japは差別用語として言ってるわけじゃないので気にしない様に。
ただ省略してるだけなので。いちいちジャパニーズは長いので言わない。
52ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 22:27:40 ID:???
アメ公も省略してるだけですか?
53ゲーム好き名無しさん:2005/12/13(火) 23:52:58 ID:???
ューヨークヤンキースがあるんだから東京ジャップスがあってもいい
54ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 00:49:05 ID:Gaa/Gpod
japは日本人を嘲笑した表現。
ジャップの作ったアニメ、いわゆるジャパニメーションってのは向こうでは一般的にかなり見下されている。
なぜならあっちではアニメといったら3DCGアニメのことを指し、セルアニメをトラディショナルアニメーションとして区別している。
要するに「お前らまだそんな古いことしてんの?www」って意味なんだよ。
55ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 00:53:58 ID:???
>>54
あっちにもヲタと非ヲタはいるだろうな。
ちなみにJapは本々はマジ略称でもある。バイト先のあっちから送られてきた
ビジネス文書の国コードでも使われてたし、そこは文脈による。
馬鹿にされてもネット中でしか触れないんだし、2ちゃんの煽りと違って英語だから
煽られてもイマイチピンとこなかろう。
56ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 01:00:28 ID:???
>>55
誤解を生じないように、最近ではビジネス文書はJPNって略されるようになった。
57ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 01:18:39 ID:???
あんまり差別語で騒ぐのは日本人じゃねーな。
朝鮮とかそのうちどう呼べばいいのやら
58ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 01:59:48 ID:???
Please repeat after me. ok? "テラ! ワロス!!"
そういってみろ
59ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 02:40:54 ID:???
"テラ! ワロス!!" means "Nice Drift!!"も合わせて言ったほうがいいな。
60ゲーム好き名無しさん:2005/12/14(水) 02:51:46 ID:???
もうゲーマータグ TERAWAROSU でいいよ
6151:2005/12/14(水) 14:56:29 ID:???
>>54-56
あー、すまん、たしかに普通のチャットではjapじゃなくてJPNって略すが、
いまはボイスチャットの話だと思ってた。
ボイスチャットだと言い易いjapを言うのが当たり前で
「じぇーぴーえぬ」なんて言いにくいのは
使わないってことが言いたかった
62ゲーム好き名無しさん
キスミーアス!!