マトモな翻訳会社

このエントリーをはてなブックマークに追加
93名無しさん@1周年
>91
そう言う話は聞いたことがありますが
恐らく稀なことだと思います。
普通A4で1枚か多くても2,3枚ですから何10枚も
何10枚もくると疑ってかかった方がいいでしょう。

「トライアルを出さずに」ということは
向こうからトライアルの要求がなかったということでしょうか?
よほど素晴らしい経歴を御持ちであると推察致します。

>>92
私も何社から仕事を頂いていますが、
契約書を交わしたところの方が少ないです。
大抵はただの登録用紙のところばかりです。
納期第一ですので(もちろん品質があることは当然ですが)
そういう翻訳者には今後発注しないに限りますね。
えらそうなことを言ってますが、私も駆け出しの頃に、
納期を1日遅らせたために翻訳料金のディスカウント
を言い渡された苦い思い出があります。