インドネシア語スレッド

このエントリーをはてなブックマークに追加
123バパク山田
>>122
 インドネシア語は複文になると途端に難しくなるよ。特に
論文系はめちゃくちゃ大変。論文読むくらいなら英訳を読む方が
ずっと楽。比較的簡単なのは日常会話に限定。
 学習書にしても難しい文法を解説してくれる本て日本語では
あまりないから上記のような文は背後の文法を自力で推測して
読む必要もあるあったり。

 私の説としては、yang以下はorangを主語とする受け身文、だと思う。
受け身だからkitaとlihatがくっついていると推測。