604 :
何語で名無しますか?:2009/07/09(木) 17:20:02
翻訳者本当に乙だな。
605 :
何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 12:54:37
Доброго здоров’я, дорогi друзi!
Як ся маете? Як ви тепер учитеся украiнськоi
мови? Я думаю, що ви вже добре вмiете по-росiйському
i це не занадто важко.
Я, на жаль, не маю нiякоi нагоди розмовляти
украiнською мовою, i треба, здаеться, пошукувати
десь-не-десь якоiсь гарноi украiнки, мабуть,
в кафешантанi росiянок, хоч зовсiм не маю
грошей.
Чи хто-небудь може допомогти менi? www
Бажаю вам багато щастя!!!
>>605 Вы - хохол? Вы ненавидите Кацапы и обажаете сало?
607 :
何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 16:19:15
Чого ж я маю бути украiнець? Я очевидно
чистий японець, котрий шукае трохи спецiальноi
дружби (зi зносинами w) з гарною блондинкою
украiнкою.
Сало, конечно, меня не интересует, обожаю
только светлорусые волоса и пышную грудь www
608 :
何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 12:34:42
Добридень, дорогi друзi, як ваше здоров'я?
Ви вже, мабуть, у вiдпустцi, але як проводите
час?
Сьогоднi менi дуже весело, бо одержав
зарплату на липень. Пополуднi я маю намiр
поiхати до мiста i робити покупки, тому що
п'ятого цього мiсця мав день народження
але не мiг робити нiчого за браком грошей!!!
Бажаю вам приемно провести вiдпустку,
i до побачення!
>>608 すみません。勉強のためロシア語訳をつけてくれませんか?
610 :
何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 15:23:21
>>609 出先の携帯から書き込むので、面倒なキリル文字の代わりに自己流ラテン文字転写にします。
あと意味に変化が生じない限り、逐語訳にするので、そのロシア語はちょっと変
とか突っ込み入れないで。
Dobryj den', dorogie druz'ja, kak vashe zdorovie?
Vy uzhe, mozhet byt', v otpusku, no kak provodite vremja?
Segodnja mne ochen' veselo, tak kak poluchil zarplatu na ijul'. Posle obeda ja nameren poexat' v gorod i delat' pokupki, potomu chto pjatogo etogo mesjatsa u menja byl den' pozhdenija no ne mog delat' nichego iz-za nedostatka groshej.
Zhelaju vam prijatno privesti otpusk i do svidanija!
611 :
何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 15:26:23
× den' pozhdenija → 〇 den' rozhdenija
612 :
何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 15:54:22
ウクライナ語文の誤植訂正:
× мiсця → 〇 мiсяця
613 :
何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 09:03:40
Доброго ранку, дорогi друзi ! Що нового ?
Вчора я був у центрi Токiо, в Маруноучi,
щоб перевiрити, чи е що-небудь цiкавого
в книгарнi "Марузен".
А що ? Про слов'янськi мови не знайшов
нiчого цiкавого, але купив один добрий
словник кельтськоi мови (Scottish Gaelic).
Так, я цiкавлюся не тiльки слов'янськими,
але й кельтькими мовами.
В цьому кiнцi тижня трохи вчитимусь цiеi
шотландькоi мови.
Бажаю вам усiм доброго уiк-енду !
614 :
何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 09:06:33
>>610 の誤植訂正追加:
× privesti otpusk → 〇 provesti otpusk
黒田君、ここ見てるかな?
616 :
何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 10:09:38
>>615 黒田はエッセイの原稿締め切り日が迫っていて、それどころじゃないだろw
毎日語学エッセイ書いてるらしいしwww
617 :
何語で名無しますか?:2009/08/20(木) 13:24:06
619 :
何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 13:11:57
620 :
何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 14:34:30
止めときな。週に一回、日本人講師相手にチマチマやっても時間と金の無駄。
18000円ありゃ、何回焼肉行ける?
621 :
何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 15:12:49
教えて下さい。
Не хочу
↑↑↑↑↑↑↑
ウクライナでは「ニ・ハチュー」ではなく、「ニェ・ハチュー」と発音するのが正式で丁寧な言い方だという話を聞いたのですが、本当でしょうか?
他にも同様に、
「ニ・パニマーユ」ではなく「ニェ・パニマーユ」
「ニ・ナーダ」ではなく「ニェ・ナーダ」
「ニ・ズナーユ」ではなく「ニェ・ズナーユ」
と発音するのが、ウクライナでは正式で丁寧な言い方らしいのですが、本当でしょうか?
>>621 は害パブスレから流れてきてロシア語スレも汚染している話題なので皆さん無視してください。
623 :
何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 21:55:30
>>621 その話はデタラメでしょう。
私の妻(ウクライナ人)に聞いてみましたが、そんなことはないそうです。丁寧に言っても「Не хочу」は「ニ ハチュー」だそうです。
624 :
何語で名無しますか?:2009/09/12(土) 09:54:05
625 :
何語で名無しますか?:2009/09/12(土) 10:49:12
鳩山総理の妻、鳩山幸さんはサイエントロジーというカルトと関係があるという噂があります。
http://a☆ntikimchi.see☆saa.net/artic☆le/1☆2757☆8850.html←日本アンチキムチ団
━━━鳩山幸さんの旧姓と出自が不明だそうですよ。━━━
764 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2009/09/06(日) 01:04:07 ID:/WrcABwtO
幸夫人のごお父様は中国人ではなく、キム・ジョンウォン(漢字不明)という朝鮮北部出身の貿易商だったようです。
戦後は日本に渡り、幸さんが渡米するまでは神戸の商社に勤めていたようです。 キムさんは幸さんが渡米した直後、
北海道室蘭に引っ越し、貿易商を営みながら総連支部の設立に尽力されたと話しておりました。
【ファーストレディー】鳩山幸をウォッチするスレ 2
http://hi☆deyoshi.2ch.net/test/read.cgi/ms/12☆52279762/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「 韓国で行方不明になった日本人女性 6 5 0 0 人 」 被害者家族が訴え
http://b☆log.liv☆edoor.jp/ne☆ws2chplus/archives/506☆632☆24.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
李鵬が言ってた、20年後に日本なんてなくなるって、こういう事か。
1000 :名無しさん@十周年:2009/09/10(木) 21:55:04
鳩山:「譲歩を引き出しました。ソースコード開示しなくてもいいそうです。やったー!」
でもEAL3並みの要求を飲まされる。日本の適合性評価機関は承認されない。
結局技術はばっちり漏洩する。終わり
↓↓↓
↓↓↓
【国際】 中国 「IT製品、ソースコード開示せよ。情報漏洩はないから」…日本側が撤回求めるも、予定通り実施へ★6
http://s02.megalodon.jp/2009-0912-0150-53/pc11.2ch.net/test/read.cgi/os/99☆1481942/89-90
626 :
何語で名無しますか?:2009/09/18(金) 13:44:14
>>619 ゆるーくはじめたいヘタレな自分にとっては週1回チマチマやるのがあっている気がする。
東京在住ではないのが残念だけど。
627 :
ただ働き会社、要注意:2009/09/22(火) 16:49:35
社名 株式会社JSN
設立 1993年(平成5年)2月2日
業務概要 ◆メディア部門
ロシア極東週刊経済情報誌「ダーリニ・ボストーク通信」(1993年2月創刊)
月刊「ロシア通信」2000年5月創刊
◆リサーチ部門
◆コンサルタント部門
◆貿易部門
所在地 <本社>
〒951-8068 新潟県新潟市中央区上大川前通4-113
電話: 025-224-5239
FAX: 025-225-2693
<東京事務所>
〒151-0053 東京都渋谷区代々木2-23-1-360
電話: 03-3375-6430
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
628 :
何語で名無しますか?:2009/09/26(土) 16:47:14
かつて10年近くロシアから海産物輸入の商社にいましたが、ソ連崩壊後
ロシアンマフィアと組んで国内大手水産会社の命令で密輸に手を出すよ
うになりました。 おかげでカニ資源は激減、その代金も日本側の銀行
やスイスの隠し口座にプールするシステムに移行し、90年代末まで想
像を絶する大規模な汚職・経済犯罪に会社がトンネル会社として不法
な商取引を行うようになり、嫌気が差して辞めました。
今の資源の枯渇に手を貸したものとしてこの場を借りて懺悔します。
会社の不正を防げずに申し訳ありませんでした!
629 :
何語で名無しますか?:2009/09/26(土) 17:20:07
ポーランド語はウクライナ語に似とる!!
ポーランド語とウクライナ語で意思疎通できるやろ?
共通の語彙を多く使ってコミュニケーションすれば可能かな。
よくいい加減なスラブ人が「スラブ語なんてよく似てるからお互いにわかる」
とか言ってるけど(それは分化した歴史がまだまだ浅いからなんだけどww)、
独自の語彙ばかりを使ったら困難だし、似ている単語でも音がメタセシス
起こしてたりするので、それなりのインテリ同士じゃないと無理でしょう。
ウクライナに住むウクライナ人にとっては、今なおロシア語が必須なので
ロシア語のほうがずっと身近に感じられると思うよ。
631 :
何語で名無しますか?:2009/09/29(火) 08:16:26
>>629 ポーランド語がウクライナ語に似てるんじゃなくて、ウクライナ語がポーランド語に
似てルンバ。特にL'viw あたりの西ウクライナ語におけるポ語からの借用語は多い。
>>630 君の主張は全く嘘じゃないが、現実はそうでもない。ネイティブのスラブ人は
標準語の他に方言の知識もあるし、その方言語彙やシンタックスには標準語にはなくても
他のスラブ語では標準語的用法だったりすることもあるし、実際九州人で関西在住歴
ゼロの当方が大阪弁をほぼ完全に理解するように、テレビ・ラジオなどでずっと
聞いてるうちにひらめきとかで分かるようになることも稀じゃない。
ウクライナ語で「とても」を意味する дуже はポーランド語では bardzo
で、日本人にとっては全く別物だが、дякую дуже「どうもありがとう」
みたいに使われると、ポーランド人には дякую = dziekuje であること
が明白なので、「大きい」を意味する形容詞(の単数中性形) duz'e を思い浮かべて
すぐウ語でその語がどういう風に使われるかが分かる。
逆にポ語で「たくさん」を意味する duz'o はウ語では багато(bahato)
と言うが、ポ人にとってはこれは「豊かな」を意味する形容詞 bogaty から
すぐ見当がつく。
ウクライナ人は勿論たいていの人がロシア語も達者だが、特に西ウクライナ人と
ポーランド人は相当理解しあえるよ。少なくとも一昔前のポーランド人は学校でロシア語
を習っていることもあり、チェコ語やセルビア語よりウクライナ語の方が遥かに分かるよ。
632 :
何語で名無しますか?:2009/09/29(火) 11:09:38
「似ている」は別に「どちらがどちらに影響を与えた」とかに関係なく使える
言葉だから、「ポーランド語がウクライナ語に似てる」で何の問題もないよ。
「あなたはお父さんに似ている」でも「お父さんはあなたに似ている」でも
何の問題もない。
633 :
何語で名無しますか?:2009/09/29(火) 14:59:17
>>632 まあ一般的に言えばその通りだが、敢えて屁理屈言わせてもらえば、ウクライナ語や
ベラルーシ語が文法構造や音韻など全体的には(東スラブ語の一員として)ロシア語に
近い言語でありながら、ポーランド語話者にもかなりの程度まで理解可能ならしめて
いるのは、ポーランド語から取り入れた多くの借用語・ポーランド語法ゆえであって、
子が親に似ているというような自然の(あるいはgeneticな)現象ゆえのことではなく、
少し大袈裟に言えば人為的な理由なのだから、やはりウ語なりベ語がポ語に似ていると
言う方が妥当。
634 :
何語で名無しますか?:2009/09/29(火) 15:15:43
Настау'нiк пытаецца вучня у' школе:
− За што бог выгнау' Адама i Еву з раю?
− За тое, што яны з'елi зялёнае яблычка,
а зялёнага няможна есцi, бо жывот забалiць.
− Цi прау'да, што бог забрау' сабе тваю ужо
трэцюю жонку?
− Прау'да, браце. Але я у'зяу' сабе чацвёртую:
бярэ бог, бяру i я.
635 :
何語で名無しますか?:2009/11/14(土) 08:13:22
ベラルーシ語ってどれくらいロシア語に近いんですか?
知り合いに二人ベラルーシ人がいるので。
636 :
何語で名無しますか?:2009/11/14(土) 19:36:52
>>635 >>634を読んで、ロシア語の知識でどれだけ分かるかやってみな。
試しにそれをロシア語に訳してみろよ。
間違いがあれば解説して訂正してやるで。
637 :
237:2009/11/15(日) 02:56:51
>>636 そんな、まだ露西亜語の初心者なのに、完全にダメポ。
638 :
何語で名無しますか?:2009/11/15(日) 03:31:52
しょうがない奴だな。
ロシア語とベラルーシ語の差は日本標準語と関西弁くらいの差。
639 :
何語で名無しますか?:2009/11/15(日) 06:09:25
>>638さんの纏めはちょっと大雑把過ぎだと思うが、だいした間違いではない。
ロシア語がネイティブの人は、ベラルーシ語のことを何も知らなくても、
>>634の意味を理解するのはまったく問題ではない。ただ訛ったロシア語にしか見えないのだ。
ウクライナ語はもっと分かりづらいが、普通は言葉一つ一つの意味が分からなくても、大体の意味が把握できる。
で、ポーランド語はやはり所々しか分からない。
640 :
何語で名無しますか?:2009/11/15(日) 06:32:41
641 :
何語で名無しますか?:2010/03/21(日) 13:00:09
Владислав Голобородько
を日本語のカタカナ表記にしてください。
おそらく人の名前だと思うのですが。
ウラジスラフ・ゴロボロチコ
643 :
何語で名無しますか?:2010/03/24(水) 15:21:56
ありがとうございます。
645 :
何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 16:58:02
スレ違いで悪いけど
ウクライナの国会で卵投げられてたけど、卵投げって慣習なの?
647 :
何語で名無しますか?:2010/05/08(土) 03:07:35
648 :
何語で名無しますか?:2010/05/08(土) 07:11:44
>>646 私の記憶が正しければ?。。。
毎春イースターになると、писанки と呼ばれる、カラフルな装飾を施した
ゆで卵を、ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! НАМ ВЕРНИТЕ
ЮЖНЫЕ КУРИЛЫ! と叫びながら、ロシア人めがけて投げつけるのが
マイブームだったかな、鉄人!www
P.S. あと早くカリーニングラード州もリトアニアに返してね、ロシアさん!
それに Петроград はさっさと Анонимград に改称すべしwww
弥太郎はこのスレにも常駐してるんだな。
ロシア語スレが1000になったからってわざわざ。
しかしロシア人にゆで卵を投げるとは何たる破廉恥なやつ。
650 :
何語で名無しますか?:2010/05/08(土) 09:10:48
>>649 生卵よりマシだろ。どうせ奴らは喜んで拾って食べるん香具師www
Ой, вже менi пора лягати спати, бо сьогоднi
теж я мушу працювати вiд третьої години.
На добранiч!
こんな時間に寝るってどんな生活よ?