634 :
アンコール・トムの小屋:2009/08/23(日) 08:38:41
↑経験者の方いたら教えてください。
おいしいですよw私は食べた事ないですが、目の前で食べてる人を
見た事はあります。
でもスレチのような。。
旅行版や海外生活版で聞くのがよいかと・・・
636 :
アンコール・トムの小屋:2009/08/23(日) 17:45:13
私は子供の頃からクモ類が大の苦手なのですが、テレビで現地の人たちが
ニコニコしながら食べていたのを見たことがあり、興味を覚えました。
私は絶対食べないと思いますが・・・
637 :
何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 13:03:29
台風の名前が「クロヴァン Krovanh」(クメール語で木の名前)に決まったそうですが、
どんな木の名前なのか、ご存じでしたら教えてください。
確か「クロヴァンダンス」という木の実をとるダンスがあったと思うのですが・・・
遺跡「プラサット・クラヴァン」の「クラヴァン」とはちがうのかな・・・
638 :
何語で名無しますか?:2009/10/17(土) 02:45:37
あげ
639 :
何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 12:18:32
台風の名前は決まったというかずっと前から決められてたような。
台風のやつのスペルがわからんけど、遺跡とダンスは確か同じ語だったと思います。カルダモン。
640 :
何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 19:50:12
中国普通話の2〜3級の者です。
カンボジアの公用語はクメール語でしょうか?
中国語と文法上で違う点をご教示下さい。
宜しくお願い致します。
641 :
何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 20:26:59
>>640 日本語と中国語の文法の違いを説明できる?
HSK高めの俺だがわからんよ
642 :
何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 21:57:59
分かる人に聞いてるのにな。
なぜか、中国系って説明できないのにいちいちレスするんだろうか?
中国語を勉強すると中国人化するんだね。
あのさ…
語学を勉強したことないんだろうけど、文法違う点と言われて、一緒の点が全くないんだよ。
644 :
何語で名無しますか?:2009/10/20(火) 01:08:14
>>640 発音は中国語より遥かに難しいよw思うんだけど中国語といえば発音というくらい発音が大事で難しい印象があるけど
はっきり言って中国語の発音自体は英語やフランス語より遥かに簡単。文法が簡単だから発音が強調されるに過ぎないと思う。
ただ漢字毎に発音と声調を覚えるのが面倒だと言うだけである。でも何年も勉強して四声が上手く発音できない人はいないし、
そんなもん毎日勉強してれば大して問題ではなくなる。暗記で済むからね。
中国語と違うところは名詞を後ろから修飾する所くらいかな?時制の区別が文法としてはあいまいだし、主語などの前後から
解かる部分は表示しなくても良い所、動詞が連続する所なんかも似てる。
字も表音文字なんだけど漢字みたいなもんだし。殆どの字で一字で表す意味が決まっているし、それを漢字のように
組み合わせて熟語の様な物を構成する点も似てる。
発音は子音で終わる語が多い事、しかもその子音で終わる語の語尾が日本人には区別できにくい事、
母音が多く、独特の発音をというか発声をする母音が何個かあって、それらは中国語で言えば声調のような
役目をするような点も難しい。
文法の違いの説明を要求されてるのに
発音を延々と説明するバカ。
こういうヤシは会社の昇進試験に落第する。
殆どの一字に意味があるか?
それと修飾は後ろからって一番簡単な答えだろうけど、関係代名詞と考えると結局一緒。
体系的に違うとは言えない。
まあ、一般と語学での基準は違うんだろうが。
647 :
何語で名無しますか?:2009/10/21(水) 23:24:11
>>646 受け売りだけどw大概字と言うか一音節に意味があるんでないの?
ないのもある事はあるけど。外来語以外殆どの単語が一音節かそれに接頭辞を加えた
2音節で単語足りるの?と思うけど理論上可能な音節が日本語なんて比べ物に成らないほどに
多いし、一音節の語を組み合わせて感じのような熟語も作れるだろうから大丈夫みたい。
Performance on the Dispatch Box requires a quick wit, eloquence, humour and a broad grasp of varied policy issues. ,
649 :
何語で名無しますか?:2009/10/23(金) 15:50:00
カンボジア語を学習する男の人は、ボランティアの人
以外にどんな人がいますか?
650 :
何語で名無しますか?:2009/10/23(金) 16:09:18
>>649 語学オタ。東南アジア好き、カンボジア関連の研究者など。
よく言われる買春目的だがこれはそんな目的で始めても文字や発音の壁があるし
カタカナを音読しても通用するような言語ではないのですぐに挫折するし、続かないからまずないです。
せいぜい単語やフレーズを間違った発音で数個間覚えて御終いです。
外国語学の本質は理解力と構文力。相手の言った事が理解でき、自分の意思、考え、気持ち等を
何とか相手に理解可能な文を作成する事ができるようでなければならないです。
その為には文法と語彙は必須です。それらも抜きに買春おじさんがカタカナで単語やセンテンスをたかだか
数個暗記した所で自分の内面を伝える事も相手を理解する事も全くと言って好い程できない。
文法抜きのセンテンスやフレーズの暗記だけでは知ってる事にタイミングが合わないと何も言えません。
知らないから言えないのではなく要は知っている単語を正しい配列で組み合わせて自分の伝えたい事を表現できるかどうかです。
長文、脱線失礼
651 :
何語で名無しますか?:2009/10/26(月) 09:02:07
二音節語って接頭語なしの二音節語が多いだろ
652 :
何語で名無しますか?:2009/10/26(月) 12:48:53
いまどき若者でカンボジアに買春しにいく人間なんて
たいしていないだろ。
団塊みたいに東南アジアをそういう色眼鏡で見る人間も
少なくなってきてるしね
653 :
何語で名無しますか?:2009/10/26(月) 13:31:27
昨日テレビで見たけど、カンボジアって未だに身売りしなきゃ生活出来ない人達が多いんだね。
10才にもならないコを買春宿にね。
それをいい事に変態オヤジ共と来たら…情けない。
654 :
海外留学は方位を見てから:2009/10/26(月) 13:47:21
ドクターコパって知っていますか?風水と方位とりの本を書いている方
なんですが。語学をやっているひとにとって、海外留学はけっこう身近
なものだとおもうのですが、旅行に方位というものがあって、吉方位と
凶方位では、帰国後の運勢がまったくちがってしまうのです。
わたしも
短期留学をしてから、急に父の会社が赤字になったり、弟がトラブルに
まきこまれたりして、ついに、自分でいうのもなんですが有名大学卒から、いっときホステスになる
ほどひどかったのです。大学の成績は優ばかりだったのに。
だから、みなさんも海外に出る前に、吉方位か凶方位か確認してでかけた
ほうがいいと思います。
ドクターコパさんのほかに、李家幽竹さん、高島易断の本などに
方位が書いてあります。海外の方位は、世界地図を参考に。
個人的には、世界地図の「正方位図法の地図」がお勧めです。
>>653 日テレに流されすぎ。公的福祉のない国ならどこでもある話。
今じゃカンボジアでも少なくて、売春婦は殆どベトナム人だよ。
656 :
何語で名無しますか?:2009/11/02(月) 14:43:27
スレチスマソ。
カンボジア制作のオススメ映画でようつべで観られるのおしぇーて。
657 :
UHSODI:2009/11/05(木) 00:44:51
????????知っていますか???????風水か?方位か???元来か?本か????方
か?????。言葉か?????????????、海外は残しますか??????身は近
いですか????????????、旅行か?方位か?????????、吉方位か?
凶悪な方位か??、??後か?運勢か???????????????。
????
短期残しますか??????、せっかちですか?父か??社か?赤字か?????、弟か??????
?????????、???、自ら思うにか??????????有名で大きいですか?兵か??、???????????
??????????。大きいですか??成績か?優か????????。
???、?????海外か?出ますか?前か?、吉方位か?凶悪な方位か?確認しますか??????
??????思い慕いますか???。
????????????、李家幽の竹か??、高島易か??元来か???
方位か?本か??????。海外か?方位か?、世界か???試験しますか?。
個人のか??、世界か??「まっすぐな方位か?法か?地か?」??????。
658 :
UHSODI:2009/11/05(木) 00:47:33
----------------------------------------------------------------------------
知っています風水方位元来本言葉海外は残します身は近いです旅行方位吉方位凶悪な方位
後運勢短期残しますせっかちです父社赤字弟自ら思うにか有名で大きいです兵大きいです成績優海外出ます
前吉方位凶悪な方位確認します思い慕いますか李家幽の竹高島易元来方位海外方位世界試験します個人の世界
「まっすぐな方位か?法か?地か?」
659 :
何語で名無しますか?:2009/12/15(火) 15:35:40
クメール文字を書けるようになりたいのですが
初学者向けや現地の子供向けの
ペンマンシップのような練習帳は市販されていますか?
とりあえずyoutube見ながら練習していますが
やっぱり紙の練習帳が欲しいです。
どこかの大学の人とかプリント作ってたりしませんか…?
660 :
何語で名無しますか?:2009/12/15(火) 16:07:21
>>659 練習帳は現地では売ってるだろう。ペンパルサイトでカンボジア人と仲良くなって
送ってもらうかしかないだろうな。
クメール文字は一字一字読むだけなら一月でも十分だろうが
スムーズに読み書きするには毎日やっても何ヶ月も掛かると思うけど。
一般論としてどんな言語も初心者がネットで主に練習しようとするのは間違い。
ネットは上級者になって現地のメディア等を使って練習できる
段階にならない限り補助でしか役に立たない。
一つのサイトに本一冊以上の情報を詰め込むなんて事はほぼないし、
ネットで無料なんてイントロダクションや触りにしかならない。
白水社のエクスプレスカンボジアでも買ってノートを用意して練習する事をお勧めする。
>>660 ありがとうございます。
存在すると分かれば探しがいがあります。
知り合い作るのは難しそうなのでw
教えていただいた本を買って練習しつつ
そのうち買いに行ってきたいと思います。
662 :
何語で名無しますか?:2010/03/20(土) 19:27:33
クメール語に乗っ取られたカンボジア語かわいそうです
663 :
何語で名無しますか?:2010/03/23(火) 23:12:37
↑
同義だよん
664 :
何語で名無しますか?:2010/03/24(水) 16:48:49
カンボジアの言葉がクメール語
665 :
何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 22:21:17
同義ってわけでもないような。
カンボジア語は、現在のカンボジア王国で使われている言語。
クメール語と呼んだときは、タイのスリンやベトナム南部で使われている方言も含まれる。
666 :
何語で名無しますか?:2010/03/27(土) 08:51:08
クメール語のほうがかっこよく聞こえるな。
文明国らしい響きがある。
SFっぽくてステキ
668 :
何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 11:55:41
「現在のカンボジアではクメール語が使われている」が正解
669 :
何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 16:09:12
670 :
何語で名無しますか?:2010/04/07(水) 23:09:48
いっそ国名もクメール王国にしてくれ
観光客増えるかもよ!
671 :
何語で名無しますか?:2010/04/10(土) 01:25:36
672 :
何語で名無しますか?:2010/04/11(日) 01:33:44
クメール文字練習しておるよ
PCで見ると文字小さすぎて目がつぶれそうwww
初心者には辛いものがある
673 :
何語で名無しますか?:2010/04/28(水) 11:04:51
周辺国の言葉と比べて声調がない分、発音が難しいのかな?
>>673 声調がない分かどうかは知らないが
発音は世界のトップレベル(一番かも知れない)ぐらいに難しいよ。
あと文字もね。
別に声調があれば発音が簡単で
無ければ難しいってことはないと思う。
675 :
何語で名無しますか?:2010/04/28(水) 14:15:34
>>674 中国語、ベトナム語、タイ語を少しかじったけど(個人的な感想として)
日本人にとって発音自体はそれほど難しくないと思う。
カンボジア語のことはまだよくわからないけど、声調言語はメロディーで
語の区別ができる分、子音の発音自体は比較的シンプルなのかもしれない。
逆にカンボジア語はメロディーが無い分、子音の区別が多いんじゃないかな。
個人的な見解だけど。
「声調」の定義によるけど
実はカンボジア語にも日本語にも声調に近いものはある。
中国語用語の「声調」という単語を中国近隣のいくつかの国に日本人は使っているけど
共通点はあれど中国語以外の声調と中国語の声調とはまた違うからね。
日本語でも外人が話すような好き勝手なイントネーションでしゃべられても発音自体は合ってても聞き取れないだろ。
カンボジア語も「声調」とは呼んでないけどイントネーション覚えないと通じないよ。
欧米の言語も「声調」とは呼んでないけどイントネーション覚えないと棒読みで読んでも通じない。
欧米も言語によってはアクセント記号とかある。
「声調」という単語に惑わされすぎるのはよくない。
カンボジア語にも「声調」とは呼んでいないイントネーションがある。
そのイントネーションを全く無視して通じる言語と思っているなら誤解。
外人が日本語勉強するときも、教材によっては単語ひとつひとつイントネーション覚えるよ。
それを声調と呼ぶか呼ばないかは人次第だけど、元々中国語用語なんで中国語と遠い言語に声調という単語を使うのは違和感はある。
もうひとつ例出すと、声調がないはずの英語を棒読みでしゃべっても通じないでしょ。
677 :
何語で名無しますか?:2010/04/29(木) 15:45:11
>>676 声調とイントネーションさらにはアクセントをごっちゃにしているのは
あなた自身であって、誰もそんな話してないと思いますよ。
ところで、中国語の声調と、タイ語ラオ語ベトナム語などでいわゆる
声調と呼ばれているものは、何がちがうんですか?教えてください。
中国語は漢字を使い、声調はピンインで表す。
もし、声調が変わってもピンインだけ変えれば良く漢字は変える必要はない。
タイ語ラオス語は若い人、年寄りなど世代で声調は変わっていっている。
タイ語は声調が変わっても綴りは変えない。
大昔から同じ綴りを使おうとする。
ラオス語は声調が変わると綴りを変えるが頻繁に変えるわけにもいかず追いつかない。
綴りの声調は昔の声調がわかるだけで現代の声調はわからないがタイ語もラオス語も通常の綴りとは別に声調を表すピンインのようなものがない。
中国語ほど、はっきりした定義や分類がなく曖昧。
また、タイ語ラオス語は中国語のように簡単な1,2,3,4じゃなくて綴りのパターンにより複雑な計算をしてはじめて声調が求められる。
でも、その計算式をタイ人自体がよくわかっていない。
大卒のタイ人に説明できるか聞いても「よく知らん。一般人は知らないよ。」と言う。
タイ語の参考書見て計算式見ても複雑な割には抜けパターンや曖昧な点があり、声調を求められないパターンがある。
正しい声調は多分ひとつではなくこれでもいいし、あれでもいいっていうような感じがある。
実際、日本人向けタイ語辞書も、著者によって振っている発音記号の声調が結構違う。
タイ語で有名な松山納先生と水野清先生の振るタイ語の発音記号の声調は一致していない。
海外の辞書の発音記号の声調とも一致しない。
何がいいたいか。タイ語やラオス語の声調には正解が無い。
正解があっても複数。いい加減。どれでも正解なのかも知れない。
中国語は辞書Aと辞書Bでピンインの声調は一致しているでしょ。
全然違うよタイ語やラオス語の声調とは。
書いてあるように読もうにも、タイ語は昔から綴り変えないから昔の声調しかわからない。
中国語のようにはっきりした定義、分類してそれに従う、従わせる気もあまりない。
とりあえず、漢字使わないから文字に何か記号を付加して意味を区別したい。
それがタイ語ラオス語の声調。
漢字を使う中国語とは目的が半分違う。
もし、中国語が漢字使わずピンインをそのまま読んでいて、
且つピンインの読み方が曖昧で昔の声調しかわからず、
中国語辞書Aと辞書Bでピンインの声調が一致しないならタイ語やラオス語の声調と似ていると思うよ。
680 :
679:2010/04/30(金) 01:52:13
タイ語ラオス語の声調は半分、フランス語のアクサンと似ている。
フランス語のアクサンはアクセントを表す記号ではない。
同音意義を区別したいだけのために存在する。
漢字を使わないからこういう工夫が必要になってくる。
日本語は同音意義問題は漢字で回避している。
だから日本人は表音文字での回避方法は理解しにくいと思う。
681 :
何語で名無しますか?:2010/04/30(金) 10:38:46
少しはまともな話がきけるかと期待していましたが、ただのきちがいでした。
構った私が馬鹿でした。ごめんなさい。
>>679 何をバカなこと書いてるんだ。
アッ、恥書いてるのかw
だれうま