Jammes avait d&eacute;j&agrave; publi&eacute; en plaquettes, &agrave; Orthez, des vers juveniles, lorsqu' en plein mois d'avril 1895, il fut, selon sa propre expression, <envahi>. Oui, par un raz de mar&eacute;e lyrique. Il s'est &eacute;tonn&eacute; plus tard de n'&ecirc;tre pas mort <de ce souffle dont une aile violente semblait le frapper et dont naquit le po&egrave;me Un Jour>, bient&ocirc;t &eacute;dit&eacute; au Mercure de France gr&acirc;ce &agrave; Andr&eacute; Gide.
−Il s'est &eacute;tonn&eacute; plus tard de n'&ecirc;tre pas mort <de ce souffle dont une aile violente semblait le frapper et dont naquit le po&egrave;me Un Jour>, 少しして彼は<彼を叩いたような暴力的な翼による、またある日詩が生まれるであろう苦しみによって>死んでいなかったことに驚いた。
>>8 知覚動詞が不定詞を目的語にとる例です。 voir + inf. で「inf.するのを見る」 voir arriver un provincial de campagne, un simple の un provincial de campagne, un simpleはarriverの動作主。 だから、 「垢抜けない地方の人、単純素朴な人が来るのを見る」 という意味だと思います。
9です。 追加で、 ?dit? au Mercure de Franceですが le Mercure de Franceは出版社の名前です。(だから大文字ね) ?dit?はle po?me Un Jourにかかります。 だから 「メルキュール・ド・フランス社から出版されたUn Jourという詩」 となります。
9です。 さらに追加です。 envahiは「占領された、内部に侵入されて広がった、埋め尽くされた」の意です。 で、何によって覆われたのかはparの後に来ています。 ので、「詩情の津波によって占領された」です。 raz de mareeは熟語で「津波」(tsunami)です。 selon sa propre expressionは挿入句で 「彼自身の表現によれば」です。 envahiが<>でくくってあるのはそれが彼の言葉の引用だからでしょう。 (だから上で説明した挿入句が置かれているわけですね)
un simpleはPRで調べてみましたが、 これはちょっとわかりません。 多分私のは間違いです。 simpleが名詞として使われる時に人間をあらわすことはないようなので。 大変失礼致しました。 先生から詳しい説明がありましたら教えてください。
ところで、 il fut, selon sa propre expression, <envahi>. Oui, par un raz de mar?e lyrique. ですが、futはetreの単純過去なので、この文章は受動態です。 「彼はそれをした」というのは違うと思いますよ。 (「それ」ってないでしょ?) faireの単純過去はfitです。
ICOM Informatique pr駸ente sa solution de connectivit? e-business : " e-Business Suite ". L弛bjectif de cette offre est de donner une nouvelle dynamique aux applications centrales, en fournissant les technologies qui permettent d段nt馮rer les sites centraux dans le monde de l棚nternet. Elle aide les entreprise ? accro喪e leur comp騁itivit? en leur permettant de d騅elopper rapidement et simplement une solution e-business. e-Business Suite se compose de trois 駘駑ents, dans leur nouvelle version : Winsurf Mainframe Access v 2.4 (une solution Web-to-Host) ; Wincom v4.4 (une solution PC-to-Host) ; Winpass Tnserver (des passerelles de communication). Avec son produit, ICOM Informatique entend offrir aux entreprises un outil de croissance et de d騅eloppement qui exploite pleinement les ressources des syst鑪es informatiques, gr稍e ? la puissance de communication des technologies de l棚nternet. Le but de la solution e-Business Suite est de r駱ondre ? la vari騁? des besoins et des contraintes des soci騁駸, en offrant une grande souplesse d置tilisation dans l段nt馮ration des syst鑪es existants. Cette suite permet l誕cc鑚 ? partir de tout type de poste de travail ? la majorit? des syst鑪es centraux des entreprises (grands et moyens syst鑪es IBM et Bull, syst鑪es DEC, Unix, serveurs Vid駮tex...) sans modifier les applications existant sur ces syst鑪es.
Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arriv? ! Contre nous de la tyrannie ! L'?tendard sanglant est lev? (bis) Entendez-vous dans nos campagnes Mugir ces f?roces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras. Egorger vos fils, vos compagnes ! Aux armes citoyens, Formez vos bataillons Marchons, marchons Qu'un sang impur Abreuve nos sillons