3年間独学でポルトガル語をマスターしたい

このエントリーをはてなブックマークに追加
152名無しさん@3周年
ペニスが膨らみ難くなりヘソに届くまでそそり立つことを「勃起」と言います。
これを見た女性が、「あれが私の膣に入ったら気持ちいいだろうなぁ」と想像し、うっとりします。
そのせいで、無意識にヴァギナが濡れ濡れになります。
つまり、ヴァギナがペニスを求めているということです。
153名無しさん@3周年:03/07/08 18:49
>>152
訳してみた。

Chama-se "ereção" o que um pau engrossa e fica duro até chegar ao umbigo.
O mulher que o veja imagina que esteja agradável se aquilo entre na sua buceta, ficando extasiada.
Portanto, a buceta fica muito molhada inconscientemente.
Isto é, a buceta exige o pau.

間接話法で se aquilo entre na sua buceta としたけど合ってるか自信ない。