J'_') Pablo, ¿qué impresión te da el uso de さん después del nombre o apellido en japonés? ('_') Bueno, con el apellido me da la impresión de que es bastante formal y con el nombre menos formal.
('_') Hablando de los nombres japoneses, ¿qué significa tu nombre, てるみ? Los かんじs tienen significados,¿no? J'_') てる significa brillante y み significa belleza. Mi abuelo me puso el nombre del dios del sol de Japón. ('_') ¡Qué Lindo! J^_^) Jajaja, ¡gracias!
J'_') ¿Cuál de ellos te impresionó más? ('_') Mira, Paraguay es un país poco conocido pero es muy interesante. Por ejemplo la costumbre del tereré. Es la ronda del mate que se practica especialmente para conversar con los amigos y la familia usando un solo tereré. Y como hace mucho calor en verano, se toma con agua fría. Es riquísimo.
応用編 lección 6 J'_') Es muy importante saber preguntar, ¿verdad? ('_') ¡Exacto! Es muy importante no tener miedo y preguntar. Hay cosas que no se pueden aprender y estudiando. Y hay que aprender las con experiencia. Por eso lo más importante es atreverse a preguntar.
J'_') usted tú どちらで話すか迷う時もありますね。 ('_') Pues es verdad. Hay diferentes usos en función de la circunstancia individuales y sociales. Por eso ***** una conversación, es mejor ustear(?). Luego en **** día o preguntará para poder tutearnos. Además en América Latina se usa más el usted. Y en España es más frecuente usar tú.
('_') Y los niños tutean permanentemente en sus ***** familiares y fuera de familia. Sin embargo en algunos casos un hijo que ya es adulto ustea a su padre, que es anciano para demostrarle principalmete respeto y cariño.
J'_') 日本の会社では飲みに誘うのはさほど珍らしくないですよね。 ('_') Sí. Pero tanto en las empresas americanas como las europeas los empleados suelen tomar una copa o cenar con sus colegas y familiares. Pero no están común hacerlo con sus jefes. J'_') スペインの会社で働く日本人の友人達に聞いてもやはり 「仕事とプライベートは別」というケースが多いようですね。
('_') En Bolivia lo normal es volver a casa. Pero el último día de la semana o del mes se suele salir a comer y o beber con los amigos, compañeros de trabajo, etcétera.
スペイン語圏では、大人になっても家族の結びつきが強い。 J'_') ¿Qué hacías cuando ****** con tu familia en Bolivia? ('_') Bueno, yo soy de la area rural, provincia Caranavi, de noreste. Es la entrada a la Amazonia. Allí pasaba los fines de semana con mi familia dos veces al mes. Mi madre cocinaba los platos que nos gustaba y era muy deliciosos. En la mesa conversabamos las últimas novela desde cada uno y jugabamos en el bosque al escandidas.
>>106 文法的にque nos gustaban、eran muy deliciososじゃないとおかしいかな。 聴いてないけど。conversábamosでアクセントが必要。jugábamosも同様。 アクセント法則で、s,n母音で終わる単語は後ろから二つ目の音節にアクセントがついて その例に当てはまらないときはtildeつけます。
J'_') アメリカは、ラテンアメリカからの移民が多いことで知られて います。Pabloさんは、アメリカにいたことがありましたね。 ('_') Sí. He vivido allí y conocido varias comunidades latinas. Además participé de la comunidad colombiana en New Jersey donde viven muchos colombianos y los fines de semana organizaban ferias de platos y campeonatos de algún deportes como futsal y otros. Hay muchos hispanohablantes que viven en Estados Unidos. J'_') 私が初めてスペイン語に触れたのもセサミストリート だったんです。番組中にスペイン語の単語が出てきて興味を もちました。スペイン語は、アメリカの人々にもなじみの 言語なんですよ。
J'_') 日本では20になると成人式があって1人前の大人として 認められますがスペイン語圏の国々ではどんな感じですか? Eh bueno Pablo, ¿A qué edad comienza la mayoría de edad en tu país? ('_') Pues en Bolivia y en casi todos los países sudamericanos a los 18 años. A llegar a la mayoría de edad tienen derechos y deberes como votar en las elecciones, beber, fumar y otros.
('_') Sí. Y a los 15 años para las chicas porque se piensa que ya entran a ser jovenes adultas. Pero los deberes y derechos a los 18. J'_') メキシコの女の子たちは、日本の同じ年代の子に比べて、 まあ、大人っぽい子が多くて驚きます。日本の成人式のような特別な式典は あるのでしょうか ¿Y hacen alguna ceremonia para ellos? ('_') Bueno no existe una ceremonia pública especial como en Japón.
('_') Sin embargo en forma particular se hace una fiesta como de matrimonio, el día del cumpleaños. A los chicos a los 18 y a las chicas a los 15 años. Y se invita toda la familia y a todos los amigos. El primer baile es con los padres y luego con el novio o mejor amigo. Finalmente todos bailen y comen aproximadamente 4 horas. J~_~) 踊りまくるっていうのがなんだかラテン的でとっても楽しそうですねえ。
J'_') En España hay muchas huelgas, ¿no? ('_') Sí. La verdad es que sí. Sobre todo comparado con Japón. Oye, ¿te has visto en medio de una huelga alguna vez? J'_') Sí. Muchas vecez. 中略・・・(^_^; J'_') Igual te suena muy exagerada pero yo soy convencida de que está actitud abierta y tolerante es una de las claves de la paz en el mundo. (^_^) Bueno bueno, no sé si tanto. Pero desde luego la vida con gente tolerante es mucho más fácil y agradable. J'_') Sí sí. ・・・ 「人に寛容であれ」〜身につまされる言葉だねえ(^_^;
J'_') ¿Cuál es el deporte más popular en tu país, Pablo? ('_') Bueno en Bolivia el deporte más popular es el fútbol y el futsal, practicado desde el presidente del país. También es popular la maratón. ¿Sabes? La Paz tiene una de las maratones de mayor desafío en el mundo donde asisten atletas de muchos países porque la ciudad está aun promedio de 3600 metros sobre el nivel del mar. Y la maratón tiene subidas y bajadas.
J'_') 首都ラパスのマラソン大会は、たいへん過酷なものだそうです。 ('_') Sí. Y ese es el mayor reto para los atletas que necesitan de buena preparación mental y física. J'_') スポーツ1つをとっても国の特徴が出ておもしろいですねえ。 ・・・ Pabloさんは、適当なところで区切ってしゃべってるんだが、こうして書いてみると それが伝わらないね。
J'_') スペイン語圏は広いので地域によって異なる語彙が使われる ことがよくあります。 Pablo, me das otros ejemplos, por favor. ('_') Sí. Por ejemplo en gran parte de España, se dice patatas. Y en toda hispnoamérica decimos papas. Y otro ejemplo interesante es la tortilla. En varios países de Latinoamérica es una más delgada hecha de maíz. Y en el sur como algunas regiones de Chile es un pan rústoco de tipo tradicional. Pero en España la tortilla se refiere al plato de huevo batido y frito con patatas. J'_') レストランで頼む時は要注意ですね。
23日、金曜日、NHKラジオ2で14:10 からやってる Japan & world updateを 聞いてたら「伊勢神宮」のレポート、レポーターは、Kalra Toledo。 英語番組だとレポートの様子が途中でfade out して英語に訳されて しまうので ¡Bienvenidos al sorprendente Japón! を 聞いてみた。Kalraさんの声ってニュースやスペイン語講座の時と違って かなり高いねえ。
東京駅が新築された時のレポートは Alberto Fonseca氏だったし、 Let's sing a Japanese song で Banesa Andoreoさんが 「大嫌いだった そばかすをちょっと ひとなでして ため息をひとつ ヘビー級の恋は みごとに角砂糖といっしょに溶けた♪」なんて 歌ってたこともあった(^_^;
J'_') スペイン語の salud は健康を意味する単語です。 ('_') Y también podemos decir "salud amor y dinero". Y en muchas lugares de Sudamérica al principio echamos un poco de la bebida al suelo para que la madre tierra pueda beber primero. J'_') その土地のやり方で乾杯するとお酒がいっそう おいしくなりそうですね。
J'_') Pablo,&#191tu esposa sabe cocinar okonomiyaki? ('_') S&#237 claro. Ella es japonesa. Por eso cocina muy bien okonomiyaki. J'_') お好み焼きがいつでも食べられていいですね。
J'_') Pablo, &#191qu&#233 platos japoneses son las m&#225s apetecidos por los hispanohablantes? ('_') Hay muchos. Pero los que m&#225s nos gustan el sushi, okonomiyaki, tempura, tonkatsu, yakisoba y otros. J'_') お好み焼きや焼きそばのソースはわりと受け入れられる ようですね。
Lección23 J'_') ¿Tu esposa sabe cocinar okonomiyaki? ('_') Sí claro. Ella es japonesa. Por eso cocina muy bien okonomiyaki. J'_') お好み焼きがいつでも食べられていいですね。
J'_') Pablo, ¿qué platos japoneses son las más apetecidos por los hispanohablantes? ('_') Hay muchos. Pero los que más nos gustan el sushi, okonomiyaki, tempura, tonkatsu, yakisoba y otros. J'_') お好み焼きや焼きそばのソースはわりと受け入れられる ようですね。
J'_') ¿Qué plato boliviano nos recomiendas al japonese? ('_') Hay muchos. Pero empezaría con la salteña. Es como la gyoza, en tamaño grande. Dentro lleva una variedad de alimentos como pollo, patatas, zanahoria, cebolla y otros incluido un poco de sopa.
J'_') Pabloさんのお気に入りの故郷の歌を少し、歌って もらえるってもらえるかなぁ? ('_') Por supuesto. ♪Soy de aquel pueblo de las flores del valle andaluz bañado de luz ebrio de colores♪ J'_') うーん、きれいな歌ねえ。 ('_') ¡Gracias! La canción se trata de un pueblo paisajistico del sur de Bolivia, llamado Tarija. Es una región bañado de muchísimas flores con gente muy cariñosa y amable.
J'_') 歌詞がわかると美しい風景が目に浮かぶようですねえ。 ('_') Sí. El estilo de canción se llama cueca, es un ritmo de baire tradicional de Bolivia, Argentina y Chile. Se baira en pareja con el pañuelo en la mano. J'_') フラメンコ、タンゴ、サルサなどスペイン語圏は音楽芸能の宝庫です。 こうした文化を通じてスペイン語に親しむのも語学上達の秘訣ですよ。
R と Lで思い出したが先月のラジオ英会話の try the new situation のコーナーで 「rをlで、lをrで発音する人物がいる」という設定で ケイティーさんが演じてた。終わった後、 What a exiting challenge! とか言ってたし、遠山先生も 笑ってたが・・・自分には、さっぱりわからなかった(^_^;
J'_') 今日は、人に許可を求める表現を学んでいます。Marさんのように初めて 見るものや興味を持ったものに触れてみたいと思うことがありますね。 ('_') Sí. Pero como es posible de que trate de algo muy importante es mejor pedir permiso, utilizando la expresión "¿puedo tocar?" al igual que Mar. Y hay una cosa de la que tienen que tener cuidado al visitar los países hispanohablantes.
J'_') ¿Por ejemplo? ('_') Por ejemplo en los mercados. Hay una gran variedad de verduras y frutas expuestas, diferentes a las de Japón, en tamaño y formas criosas. Por eso se tiene curiosidad y ganas de tocarlas. Entre esos productos hay algunos que se pueden comer directamente como el higo. J'_') ¡Ah! ¡Qué sucio!
('_') Sí. A los vendedores y clientes les incomoda comprar los productos tocados con las manos de otros clientes. J'_') こんな時こそ、¿Puedo tocar? の出番ですね。 ・・・ まだまだ続く・・・(^_^; 211のtener cuidado al visitar los 〜は、自信がない(^_^;
('_') A la mayoría de los turistas japoneses les encanta sacar fotos de extranjero. Pero generalmente está prohibido en lugares religiosos. J'_') Nnn, claro. ('_') Sería mejor pedir permiso para sacar fotos preguntando "¿puedo sacar fotos?".
('_') También atrae a los turistas personas interesantes de la calle como niños bonitos, gente con ropa típica o ancianos simpáticos tomados de la mano, vendedores con sus productos, etcétera etcétera. Hacerles fotos sin permiso disgusta de mal gusto y mala educación. Por eso es mejor pedir permiso, ¿verdad?.
J'_') 何の断りもなく、人の写真を撮るのは行儀が悪いので気をつけましょう。 ('_') ¡Exacto! En Japón también hay muchos turistas extranjeros que quieren sacar fotos a las maikos en Kioto. por ejemplo. Ellos tienen que pedir permiso. Si sacan sin permiso las maikos se sentirán mal indudablemente. J'_') 外国人の友人を案内する時など、私たちも気をつけた方がよさそうですね。 みなさんもスペイン語圏の国を訪問する機会にそなえて ¿Puedo tocar? や ¿Puedo sacar fotos? を覚えておきましょう。 ・・・ (^_^;A ふう
J'_') Marさんは、ゆみさんの家の冷蔵庫の中でコーヒーが冷やされて いるのを見て驚いていましたね。 ('_') Sí sí. En los países hispanohablantes el café se toma caliente. No existe la costumbre de tomarlo frío. De hecho Mar se sorprende en la conversación sobre el café frío. Yo que soy boliviano también lo tomo caliente incluso en el verano caluroso. Y después ya no siento tanto calor porque mi cuerpo está caliente como el clima.
('_') Pero en España se tiene el café con hielo. Y es de origen español. E incluso en la comunidad valenciana se le llama café del tiempo. Además del café en un vaso se sirve cubitos de hielo. Así uno puede enfriar al gusto el café. ・・・ スペイン vs オランダ 1-5 (^_^;・・・
J'_') 東京に観光に来る友人がいたらどこに連れていきますか? ('_') Pues si llegamos a Tokio queremos ir a 原宿 o a 銀座. Y porque queremos ver los nuevos productos y los de marca. Que no podemos ver y comprar fácilmente en nuestro país. J'_') 外国からの観光客には日本食や茶道体験も人気があるそうですよ。 ('_') A mí me gustaría tomar el 人力車. ・・・ あ"ーーーっ、スペイン 0-2 チリ・・・¡Madre mía!
('_') Terumi, ¿has subido a algún transporte público interesante en los hispanohablantes? J'_') A ver sí. Por ejemplo el coco taxi de La Habana en Cuba. ('_') ¿Es un taxi urbano? J'_') Sí. Para los turistas pero muy pequeño como un coco.
J'_') 「流しのタクシーにたまに助手席に運転手の恋人が乗っていることがある。 デートをかねて仕事をしているんだ。」とスペイン語の先生から教わりました。 信じられない話だと思ったらスペインで実際、そういうタクシーに2、3回、遭遇した んです。ずいぶん、おおらかな国だと思いました。 ('_') Sí sí. Y aún hay esta situación hoy en mi país. ΣJ゚_゚) えーっ!ボリビアにもそんなタクシー運転手がいるそうです。 ('_') Una persona que está al lado del conductor conversa con él para no aburrirse y dormirse. J'_') なるほど、ちゃんと役割があったんですねえ。 ('_') Claro. Como el taxista no tiene tiempo para estar con la familia ni los amigos. Ellos se encuentran y conversan con el taxista, en su trabajo, en el taxi. J'_') 家族や友人との時間を大切にするスペイン語圏ならではのエピソードかも しれませんね。
J'_') 今日は日本の漫画の話をしましょう。 ('_') Sí. Los mangas son bastante entretenidos. Y (tienen ?) mucho éxito en los países hispanohablantes J'_') 日本の漫画は、スペイン語圏でも大人気だそうです。 ('_') Sí. Dicen que hay personas que, cuando ven en los mangas comidas auténticas de Japón como los おにぎりs o los 弁当s, buscan información sobre ellos e intentan imitarlos haciendo sus propios 弁当s.
J'_') 日本の漫画は様々な言語に翻訳されているので、お気に入りの漫画の スペイン語版を探してみてください。 ('_') Sí. Es una buena idea. No les parece divertidos saber como se diría alguna frase o palabra en el español? J'_') 漫画は初級者には難しいかもしれないけど勉強を続けるモチベーションに なります。 ('_') Entonces para mejorar mi japonés yo leeré más mangas. ・・・ スペイン vs オーストラリア 3-0 初戦がこれだったら(^_^;
lección36 J'_') みなさん、こんにちは。講師の江澤照美です。 ('_') Estimados oyentes. Soy Pablo Apaza. ¿Qué tal? Ya pasaron 3 meses desde que empezar a estudiar el español con nosotros. J'_') この講座も半分、終わったんです。そしてここまでスペイン語の 勉強を続けてこられたみなさんに Pabloさんと私から una aplauso J^_^)// (^_^)// ・・・ 今日の勉強は、新しいdiálogo とser, tener の人称変化
¿Hay una farmacia por aquí? の farmacia が 思い出せない時、 un lugar donde compramos medicinas と説明すればよい。 聞かれた相手が ¡Ah! Te refieres a la farmacia. と察してくれるだろう。 ・・・ 「"伝えること" "伝わること"が大事」は、その通りだけど farmacia くらい時前に辞書を引いてメモしておけ!って思わない でもないがなあ。 barriga, estómago, garganta 〜 薬局で Me duele aquí. って指で指せば買えるだろうけど 日焼け止めクリームは買えないな(^_^
J'_') Marさんがお店に入った時、何と言ったか覚えてますか? ¡Hola! と言っていましたね。 ('_') Sí. En Japón a la entrada de una tienda siempre dicen "いらっしゃいませ". En español hay otras formas de decir y saludar. Por ejemplo "¡hola!", y de acuerdo ahola, "buenos días", "buenas tardes". J'_') スペインでは、お客さんと店員さんが気軽に挨拶しあってる気がします。
('_') A propósito de las compras en mi país es muy frecuente regatear los precios. Pero no en los grandes almacenes ni en las tiendas de marca. J'_') 買い物の時に、知っておきたい言葉としては、バーゲン rebajas とか 在庫一掃セール remate などがあげられます。お得な買い物をするための 必須用語ですね。 ('_') Y hay otra palabra que se usa mucho, "liquidación" J'_') あ、sí sí liquidación も在庫一掃セールを意味します。 スペインでは冬は1月、夏は7月あたりにバーゲンが始まります。 Pues entonces ¿cuándo es la época de rebajas en Bolivia? ('_') Es impredecible. J'_') ¿Por qué? ('_') Porque no existen las cuatro estación marcadas del año para cambiar las ropas. J'_') ¡Ah cierto!. Es muy interesante. みなさんがスペインやラテンアメリカを訪れた時にちょうどバーゲンの時期に あたるといいですね。日本でお目にかかれない商品もあるかもしれません。
J'_') 日本の通貨単位は円ですがスペイン語圏では、どんな通貨単位が 使われているのでしょうか。スペインは、euro ですね。 ¿Cuál es la moneda en tu país? ('_') La moneda se llama boliviano. J'_') ¿¡Boliviano!? ('_') Sí. J'_') ラテンアメリカのその他の通貨単位もいくつか教えてもらいましょう。 ('_') Por ejemplo el sol en Perú, el guaraní en Paraguay, el quetzal de Guatemala. J'_') ¿¡Quetzal!? ('_') Sí. Es el nombre de un pequeño pájaro que vive en el sur de México y Guatemala. J'_') ¡Qué interesante! ('_') Sí. J'_') みなさんも気になる国の通貨を何と言うか調べてみてください。 いつかそのお金を持って旅行できる日が来るといいですね。
J'_') スペイン語圏の人は時間におおらかなイメージが持たれやすい ようですが実際は、どうなんでしょうか? ('_') Sí, es verdad. En la vida privada. Después del trabajo somos menos puntuales. Porque en mi opinión la mayoría de los hispanohablantes trabajamos para vivir y no vivimos para trabajar. Eso ???? en la vida privada. Por eso nos preocupamos menos por la puntualodad. J'_') では、仕事ではもっと時間を守るんですねえ!? ('_') En el trabajo creo que la puntualidad es común en todos los países del mundo. Porque a uno le pagan por el tiempo de trabajo.
J'_') プライベートな時、家に招かれた時は時間どおりに行った 方がいいのかなあ? ('_') Puntual o un poco tarde. Pero no es recomendable llegar antes de tiempo. Porque la ??????? especialmente estará muy ocupada poniendole algún toque personal a la casa. J'_') スペイン語圏の友人と待ち合わせる時にアドバイスは あるでしょうか? ('_') En mi opinión es bueno citarse con los hispanohablantes en lugar en donde uno puede estar confortable como en cafeterías, restaurantes, etc. P??? de los locales de la calle no es recomendable por la clima cambiante del tiempo y la incomodidad de estar de pie.
J'_') 今日は、スペインの祭りについてお話しましょう。スペインの祭りでは 7月の San Fermínの牛追い祭りや8月に Buñol という村で開かれる トマトを投げる祭り La Tomatina は日本からの参加者も増えているようです。 ('_') Yo estaba en la fiesta de San Fermín. J'_') ¿Sí? ¿Qué tal la fiesta? ('_') Es fantástica. Uno se divierte mucho. Corrí con toros. En la fiesta la gente baila, canta, come y bebe todos los días durante una semana. J'_') スペインの人たちは本当にパワフルですねえ。
10月から「アンコール まいにちスペイン語」で勉強を始めようかと思っていたのですが Amazonでテキストのレビューに 「この講座に出てくる「ナミ」というアルゼンチンの日系2世の役で出ている城崎クラウデディアという女が曲者で、 丸出しのアルゼンチンなまりがひどい。こんなものをNHKに持ってくるのはどうかと思う。」 「たとえば Yo te ayudo(私はあなたを助ける)という発音は、ヨテアジュ―ド・・・と発音するが、 この女が発音すると Yo te ha sidoときこえる。 Ayudoアジュ―ドを アシード と発音するので、他の文章になる。これにはまいった。」 とありました。