>>952 まさにこのイメージだよ、レトロ。
今現役で普通のсигаретыまでпапиросыと呼んでるのは60-70歳以上じゃねーのか。
やっぱり10年くらい前で情報止まってるよなw
城田先生の現代ロシア語文法中上級編の新刊でたけど、 これって既存の改訂版?それとも全く新しいもの?
博友社のロシア語辞典でВенераという単語を引こうとしたら出てこない この厚さの辞書で載ってないなんておかしいと思った 金星という意味だというのはわかったけど
957 :
916 :2014/02/26(水) 02:52:53.02
/ / } _/ノ.. /、 / < } ry、 {k_ _/`;, ノノ パンパン / / } ;' `i、 _/ノ../、 _/ 入/ / `ヽ, ノノ / r;ァ }''i" ̄.  ̄r'_ノ"'ヽ.i ) ―☆ {k_ _/,,.' ;. :. l、 ノ \ ` 、 ,i. .:, :, ' / / \ ,;ゝr;,;_二∠r;,_ェ=-ー'" r,_,/ ☆ 【ラッキーレス】 このレスを見た人はコピペでもいいので 10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。 そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ 出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です
>>957 >複数形のpapirosのロシア語つづり
Папирос(papiros)は複数生格(属格)
単なる複数型はпапиросы(papirosi)
複数属格は пачка папирос 'a pack of cigarettes' などという時に使われる形。 複数主格形だけからは元の単数主格形が解りづらいんだなー、実は/(^o^)\ 因みにポーランド語形の複数主格も papierosy となり、単数主格が papieros なのか *papierosa なのかは 辞書を引かないと判らない。 つまり、複数形を主として使うなら、ロシア語みたいに語尾 -a を付加して女性名詞化しても影響は小さいんだなー、これがBAKERATTA
伸びないときは何日も誰も書き込まないのに、なんか燃料が投下されるとえらいのびるスレだな
ひゃだっ!聞かれもしないポーランド語の話まで! 弥太郎ってば、どんだけ自己顕示欲強いのかしら?! でもその分、性欲は弱いのよ。きっとそうよ。
>>935 の
>Папиросы отличаются от сигарет отсутствием фильтра и структурой
бумаги:
は、papirosa が sigareta と異なるのはフィルターの欠如と巻紙の仕組み
という意味で、他の解説を読んでみると、papirosa は刻みたばこの葉と加え口 (мундштук) の間に空洞部を設ける構成になっていて、そこが両者の決定的な違いみたいだな。
加え口は我々から見るとフィルターみたいに見えるが、フィルターとしての機能は無いようだな。
もうずっと紙の話〜
もともと痴呆スレじゃからのう ふぉっふぉっふぉっ
加え口 ワロタ
967 :
948 :2014/02/26(水) 16:27:56.40
>>948 です、お礼遅くなりました、
レスしてくださった方、ありがとうございました。
>>950 最初のoの音が落ちた指小形、なるほど。
合点がいきました。
俺ぜんぜん合点がいかない
ホントかよ?
語根母音が指小辞が付くからって勝手に脱落する筈ねーだろ! 語根母音が脱落するのは、印欧語的に言えば、語根に語根延長要素が付き、かつその要素が アクセントを取って語根母音がアクセントを失い、いわゆるゼロ階梯になる時のみだぞ。 例えば *ber- 「取る」は不定詞語尾 *-ti (<-tei) の前に反復相(iterative)を表す長いテーマ母音 *-a: が付くことで 語根の基本母音 e が失われ、brat' となっている。 だから不定形の精確な語義は「(習慣的に)繰り返し取ること」だが、現在形語尾でもって表されるのは本来完了相的(perfective)なので 語根母音は脱落することなく現れる。 братьーберу、гнатьーгоню などで不定形に語根母音が失われているのはこういった理由から。 方言や口語・俗語などでの不用意な発音による突発的な音脱落以外に、ロシア語では 語根母音の音色が変わることはあってもそう簡単には脱落しないから。 尚、上の説明で用いた反復相と完了相という概念は、スラブ語の完了体と不完了体とは又別だから念のため。
>語根母音が指小辞が付くからって勝手に脱落する筈ねーだろ! そりゃそーだww 勝手に母音落とすとかひでぇ解説だなww
ロシア語ロシア人に習いたいんだけどどこで探せばいーの
教えてください。これは何かの詩ですか?訳文がどこかにありますでしょうか。 もし可能であれば私訳願えないでしょうか。 Я попросила Ангела за тобой присмотреть, но он вернулся. Я спросила:" почему?"Ангел ответил:" Ангелы не присматривают за Ангелом. 20 Ангелов в твоей жизни.10 из них спят, 9 играют, а 1 читает сейчас это сообщение.Пожалуста читай . Это не шутка. Ангелы заметили что ты борешься с болью, проблемой. Они говорят что это уже в прошлом. Ты получишь благословление. Если веришь в Ангела. Перешли это сообщение дальше не остовляй без действия, не игнорируй,тебя проверят. Сегодня ночью 2 большие проблемы, твои, будут решены. брось все дела и отправь дальше . Завтра будет самый лучший день. Отправь 10 друзьям(и мне тоже). Если я не получу, значит я к ним не принадлежу. Как только ты получишь 5 ответов назад. Кто-то,кого ты любишь, тихо сделает тебе сюрприз
スパムメール貼り付けてんじゃねーよハゲ
スパムじゃねーか。 速やかに氏ね!
へえ、ロシア製のスパムって初めて見たよ。俺んところに来る中国製なんかよりキチガイ度が上だな。
申し訳ないです。スパムと知らずに貼りつけてしまいました。大した内容はないということですね。 内容的には旧約書創世記のことかなと思いまして。 お騒がせ致しました。
>>972 まだ小学校にも行かない幼年で、家が金持で、カザン大学あたりを出た秀才を
住込み家庭教師として雇えるならそれも良いだろうが、「ロシア語教えます」程度
のロシア人は無自覚にいい加減なことを言う恐れがあるからやめた方がいい。
一方、日本人に教わるといっても
>>970 クラスの教師はなかなかみつからない。
うっかり
>>950 みたいなのにでも当たったら悲劇だ。
本でやる方が確実。それも人に訊かず本屋で実物を眺めて決めるがよろし。
目的によるだろう。
会話能力を伸ばしたいなら
>>970 に依頼しても絶望的だ。
細部はいい加減でもネイティブに習ったほうがいい。
日本人のロシア語教師にならっててもう文法飽きたから会話習いたいの
ミールって潰れたんだな
格変化ってどうやって覚えればいいの
根性じゃね? 諦めたほうがいいよ
やっぱ地道に覚えるしかないか
みんなどうやって覚えてる?
>>985 音読
形容詞と一緒に変化を覚えるとなお可
根性だな 嫌なら覚えなくたっていいんだよ 別に義務じゃねーんだ
弥太郎とおキャマはどうやって覚えたの
989 :
何語で名無しますか? :2014/02/28(金) 17:57:18.53
彼らは会話可能なレベルでは覚えてないだろう。 くさしてる訳じゃないぞ。 座学で会話を切り捨ててるならそれもありだからな。
990 :
何語で名無しますか? :2014/02/28(金) 17:59:45.42
弥太郎はスポーツドクターみたいもんで、スポーツ選手じゃないからな。 仕組みは説明できるが実演できるのとは別。 悪口じゃないから、こんなことでキレるなよ。
オカマさんは初級レベルでしょ? 色んな参考書に文句をつけるのが特技だった希ガス
印欧語学やチュルク語学を志すものにとってロシア語とは空気みたいなもので、できるできないとか 騒いでる場合ではなく、読み書き話すことが出来なければならない必須言語の一つ。 ヨーロッパの著名な印欧語学者なら英独仏とならんで大抵の人はロシア語もこなす。 いっぱしの印欧語学者気取っているのに、満足にロシア語の日常会話すらできないのはアメリカとか日本の ウスノロ学者さんたちのみ。 試しに鏡台とか灯台の言語学正教授さんにロシア語で話しかけてみれば? 因みに俺はソ連崩壊直後にリトアニアに長期滞在しているが、当時の首都ビリニュスはリトアニア人は約50%で、ロシア人は30%もいた。(他にポーランド人が10%) ビリニュスではポーランド語でもなんとかなったが、リトアニア語の本格学習を決意してリトアニア人の割合が高い(80%) カウナスに移動してからはポーランド語はほぼ通用しなくなった。 だから、リトアニア語で話せるようになるまでの最初の一ヶ月の生活用語はほぼ完全にロシア語。 今のカウナスの若者はロシア語が学校の必修科目から外されてほとんどロシア語が話せないが、 当時は女子高生でもロシア語をこなしていたぞ。 当時の俺はポーランド語に比べて会話経験の少ないロシア語はgdgd だったが、白水社の東の会話書をほぼ丸暗記するつもりで 毎日携帯していた。 あれ一冊がっつりやればほとんど日常会話には不自由しない。 ロシア語の会話はどうも... なんて泣き言言ってるようではスラブ学はおろか、印欧語学すらも覚束ないから。 服部四郎も村山七郎もロシア語はちゃんと話せただろ。
ロシア語と縁が切れ始めたのは、カウナス滞在開始後一ヶ月くらい経ったある日、郵便局に出向いて 日本に国際電話しようとした時。 ロシア語で日本に電話したい旨告げて電話番号を言っていたら、受付のお姉さんが怒った顔して あなたリトアニア語話せるでしょ、ちゃんとリトアニア語で言って下さい!と叱られた。 確かに滞在先のホテルの受付のお姉さん方とはちょっとしどろもどろになりながらもリトアニア語話していたが、 外では物事がスムーズに行くように用件はサクッとロシア語で告げるのが日常化していたが、 あの一言でもう完全にリトアニア語に切り替える決心がついた。 でもなー、ラトビア行くとロシア語使っちゃうんだよねw リガなんてロシア人が人口の半分ほども占めていて、ほぼ全てのラトビア人はロシア語ができるが、半数以上のロシア人はラトビア語ができない。 よってリガではラトビア語で話しかけても通じないことが数回に一度はあるが、ロシア語で話しかけて通じないことはない。 今でも旧ソ連諸国では年輩の人にはかなりロシア語が通じるからめんどくさい時はロシア語で話すに限る。
へー、意外だな。 以前日常頻出単語でポカしてたから実地経験はゼロかと思ったが旅行経験はあるんだな。
ロシアの言語文化の知識不足でただ解説が理解できなかっただけじゃね? 古期ロシア語・教会スラブ語の知識がある奴なんてこのスレで見たことないし、大半がロシア語を日本語との対訳式に 理解しようとする者ばかりだし。 完了体と不完了体の違いを根本からキチンと理解していない奴も多いから、未だに он читал は「彼は読んでいた」であって、「彼は読んだ」という完了形なら он прочитал と言わなければならないとかいう間違ったレスも時々見受けられるし。
ロシア後で「古い」という形容詞はдревнийの方がстарыйよりよく使われるのだ!とぶち上げてフルボッコになってたじゃん。 結構有名なので皆覚えてるだろう。
教会スラブ語や多言語比較の解説は立派だと思うし疑ってないけど。 実用現代ロシア語は結構基本からプアだよね。
>>996 「経年により老化・老朽化した」という意味ではなく一般に「古い」という意味ならその通りなんだが?
древний がいつも英語の ancient の意味・ニュアンスで使われる語だとか言ってる方が遥かに語学力は陳腐だなw
個々の単語の語源どころかニュアンスすらよく把握していないことが露見するような書き込みばかりじゃん
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。