デタラメ製造機弥太郎先生の歴史
968 :何語で名無しますか? [sage] :2011/09/09(金) 16:58:05.56
それはここにまとまってますよ
ttp://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/gogaku/1311522402/849 NEW!
969 :何語で名無しますか? [sage] :2011/09/09(金) 17:09:55.08
これも追加してほしいね
弥太郎の書いた文章
Это совсем ясно. Значит, я пойму все, что ты
будешь писать по-литовски, а ты ничего не поймешь
и не сможешь разговаривать со мной.
Кто высоко летает, тот низко упадет. До свидания!
添削
1 буду понимать文法的な間違いではないが、ロシア人はそんな表現しないしちょっとロシア語慣れ
してる人間ならпонятьを使う。
2 не сможешь разговорить меняデタラメ杉
3 впутать меня в разговор何言いたいのか意味不明
4 високоどこに飛んでいくんだよww
>>51 デイトリッパーの自己申告
「разговоривать меняとは俺様と対等に話すことなどできない(口を開かせられないとはその比喩である)」
ネイティブロシア人が実際に読んだ解釈
「俺は無口だぁぁ〜〜〜!だんまりを決めているんだぁぁ〜!
誰も私の口が開かせられないよぉぉ!ほら誰か話しかけてみろ、
おれ絶対答えないよ! 誰か… 誰か…(涙)」