812 :
何語で名無しますか? :2014/06/10(火) 08:22:17.69
セイ=知ってる
「ウリャー!」「セイ!」「ウリャー!」「セイ!」
814 :
何語で名無しますか? :2014/06/12(木) 03:54:10.83
ポルトガル語学習経験まったくない者です。とりあえずレストランのような 所に行ってメニューのその商品に指を指してこれ下さいという表現 教えて もらえないでしょうか?今度 お店で使ってみたいので、中国語だと「我要这个、 スペイン語だとEste porfavorだと思うんですが、ポルトガル語はスペイン語と 似てますけど、微妙に違う箇所があったりするんで・・・
それは同じでよろしい。
816 :
何語で名無しますか? :2014/06/12(木) 06:02:18.45
ブラジルならpor favor ポルトガルならfaz favor
817 :
何語で名無しますか? :2014/06/12(木) 21:13:11.05
グレイシー一族って、ブラジルに移民してから何世代も経ってるのに、名前は英語風だな 読みはポルトガル語風だけど ブラジルではあの一族の姓はどう読まれてるんだろう。グラシエ?
818 :
何語で名無しますか? :2014/06/12(木) 21:45:14.59
>>817 俺は格闘技に少し興味があるからグレイシー一族の事は少しはわかるけど、
ブラジル人は知らない人の方が結構多い。ブラジル料理の店とかに行った時に
ヒクソングレイシーやそのオヤジであるエリオグレイシーの事を聞いても
誰も知らないんだよね。なんか拍子抜けしちゃうんだよね。誰も知らないから。
819 :
何語で名無しますか? :2014/06/12(木) 22:55:35.77
知ってる人は知ってるよ
ladrnとle rob el partido aの意味を教えてください。Twitterのリプにありまして
821 :
何語で名無しますか? :2014/06/13(金) 11:13:14.57
スペイン語じゃね?
>>821 ありがとうございます。失礼しましたm(_ _)m
823 :
何語で名無しますか? :2014/06/17(火) 23:32:14.02
>>823 Que anos agora?
Trezentos anos atrás?
俺はイベリアポルトガル語しか分からんのだけど
イベリアポルトガル語の発音じゃない気がする。
文字化けした。。。 最後の単語は atrás です。
826 :
何語で名無しますか? :2014/06/19(木) 23:51:39.48
ポルトガル語の響きはダサい
>>826 Muito obrigado.
Aqui estamos 24 horas no ar.
NHKラジオってずっと浜岡きわむ先生の再放送なの… 浜岡先生継続は構わないけどW杯の年なんだから内容一新してほしい
829 :
何語で名無しますか? :2014/06/22(日) 14:54:01.08
>>826 ウザクもあり面白くもあり
ムィント ビィェイィィ〜ン(w)
>>828 ここの過疎っぷりをみればいかにポルトガル語の人気が無い・需要が無いかわかるだろ
831 :
何語で名無しますか? :2014/06/23(月) 01:05:27.75
ポルトガル語はスペイン語に比べて、楽しそうにしゃべってるイメージじゃん。
ボサノバギターをかじるついでに、少し勉強したくなった
833 :
何語で名無しますか? :2014/06/23(月) 01:27:04.41
スペイン語は育ちの悪さが感じられる言語だな ポルトガルは凶暴なカスティーリャからも一目置かれてただけあって言語も気高い ブラポル語はちょっと汚いが
834 :
何語で名無しますか? :2014/06/23(月) 21:23:51.62
ジョナサン・スウィフト曰くスペイン語は神に語りかける言葉とのこと これ自体どこかからの引用だっけ 今のブラジルだと、動詞の現在形の活用をイベリアポルトガル語みたいに6種類使い分けるほうが 非標準とされるんだろうか。学校の国語の時間ではどう教えてるんだろう。故セナみたいな上流階級の話し方は ポルトガル本国と同じなのかな
835 :
何語で名無しますか? :2014/06/24(火) 19:13:47.56
日本人はポルトガルよりブラジルが好きな人の方が多いと思う スペイン語圏もラテンアメリカ>>スペイン
カール5世 (神聖ローマ皇帝)の言葉だそうよ
ポルトガル語についてド素人です エンリケ航海王子の紋章に書いてあった 「Talant de bíẽ faire」 はどう発音するのでしょうか? 出来ればカタカナでお願いします。
838 :
何語で名無しますか? :2014/06/25(水) 17:52:46.29
フランス語っぽい Talant de bien faire タラン・ド・ビアン・フェール? エキサイト翻訳だと よく作るために痛めること なんじゃこれ Talentだったら才とかだけど フランス語はよくわからないけど。 スコットランドのハイランドの氏族のモットー(標語みたいなの?)でも使われてるし、 ラテン語・ギリシャ語みたいな宗教をバックに付けた格式は無いはずなのに、なんでフランス語が使われてるんだろう
フランスの諺を書いただけだし、、、
「Talant de bien faire」はフランス語ですが この当時は表記に「ゆれ」があり現代仏語ならtalentと綴ります カタカナにするのであれば「タラン・ドゥ・ビヤンフェー(ル)」 bien faireは単語としては2つですが意味的にはひとかたまりです ときどきこのtalentを「desire」のように解釈する説明がありますが 能力や可能性の意味です(特にこの当時はその意味で使われた語彙です) エンリケがフランスの成句をモットーにしたというのとは逆に エンリケのモットーが言い回しとしてポピュラーになったようです
837です。 838様、839様、840様ありがとうございました。 フランス語だったのですね。英語じゃないってくらいしか区別がつかなかったもので。 本当にありがとうございました。
タランはよくやる ってデスラー総統がほめた言葉だ
843 :
何語で名無しますか? :2014/07/06(日) 11:01:51.31
ブラジルポルトガル語の発音が色々バリエーションがあって混沌としてるって話をしてたけど、 北東部のあたりの白人系が多い地域は割とポルトガルに近め発音で発音するっぽいな。 ボア・タ〜rヂ とか言わずにボア・タールデまたはボア・タールディのように言うっぽい。 ここら辺の発音が標準なら丁度良いと思うんだが、日本での教材だとどうしてもサンパウロ訛りだな。 まぁはっきりとは分からないんだけど。 人に教えるときは合えてヂと言わずにちゃんとしたdの音に矯正する人多いからなぁ。 詳しい人おらんのか。
844 :
何語で名無しますか? :2014/07/07(月) 22:19:24.42
なんで曜日の名が○○feiraになったんだろう。あと電話番号とかでの6がmeiaなのも
845 :
何語で名無しますか? :2014/07/08(火) 07:53:34.63
日替わりで市場feiraがあったから、と ブラジル人が言っていたよ
846 :
sage :2014/07/09(水) 17:55:37.19
>>844 meia は meia duzia からだよ。1 ダースの半分だから 6。
seis だと tres と聞き間違えることがあるから、代わりに meia を
使うようになった。
segunda-feira などに含まれる feira の由来は子ども向けのポルトガル語の
本で読んだことがある。これはラテン語の feria (お休みの日)から来てる。
これがポルトガル語になったときは feira とつづられるようになった。
(feria という単語も残っているけどね)
パスコアの間は毎日お休みだったから、曜日に「お休み」を意味する feira を
つけることになった。1 週間は日曜に始まるから日曜が最初の feira (primeira feira)。
月曜以降は、2 番目、3 番目、4 番目...の feira。
実際には日曜は primeira-feira ではなく「神を讃える日」という意味の
domingo になったんだけど。
847 :
何語で名無しますか? :2014/07/09(水) 18:03:40.00
846 です。 ごめんなさい、ものすごく久々に書き込んだので、下げるつもりがうっかり 上げてしまいました(汗)。 ひとつ書き忘れ。 市場が feira と呼ばれるようになったのは、お休みの日に市場が 立ったからです。 出典:Marcelo Duarte "O Guia dos Curiosos - lingua portuguesa"
どーもこんにちは!
849 :
何語で名無しますか? :2014/07/13(日) 16:19:13.19
Oi
850 :
何語で名無しますか? :2014/07/17(木) 02:56:09.42
851 :
何語で名無しますか? :2014/07/18(金) 21:13:26.82
ネイマールが怪我後の会見で言ってるマイス…マイス… ってのはmaisではなくてmasなの?字幕見たら「でも…」ってところ。
852 :
何語で名無しますか? :2014/07/18(金) 21:22:00.27
853 :
何語で名無しますか? :2014/07/18(金) 21:32:44.42
âの発音がaiに近くなるのか?
スゲーな ポルトガル語って未者者の日本人がカタカナで音読してもネイティブに通用するんだなw 英語や中国語、フランス語では考えられんわw ソースは今日のロナウドらい実の歓迎会?でのこと
まあほぼ書いてあるとおりに読めばいいだけだからな
858 :
何語で名無しますか? :2014/07/23(水) 01:57:47.34
曖昧母音が多いからイベリアポルトガル語は日本人に馴染みやすい
859 :
何語で名無しますか? :2014/07/23(水) 02:15:32.33
らい実って何?
>>858 外国語好きの俺らにはともかく、一般の日本人に曖昧母音が馴染みやすいかい?
860 :
何語で名無しますか? :2014/07/23(水) 02:16:54.97
ブラポルは teとかtiで最後 チ ってなるときについ日本語の感覚で母音抜いてch’みたいに言いそうになるけど、あくまでも母音は発音してるんだよな?
861 :
何語で名無しますか? :
2014/07/23(水) 04:15:56.13 イ段やエ段をあまり唇を引いて発音しなかったり ウ段が母音があるかないかくらいで発音したり オ段で口をすぼめなかったりと日本語は曖昧母音が殆ど