実際は日本人の評価は最高レベルだけどね。
中国や朝鮮人は米国でも日本人と区別されつつあるのが流行。
ここ百年、欧米は日本人だけをみて、アジア人像を妄想してたから。
日本というレンズを通してしか、中国人も理解されてない。
「自己主張なし。いきなり切れる。頭はいい。綺麗好き。やたら細かい。変な正義心がある。」
こんなアジア人像。
ところがこの頃、中国人や朝鮮人と直接触れる欧米人が多くなってその落差(自己主張強い。馬鹿。嘘つく。きたない。卑怯。)に気がつき始めて問題視されてるわけ。
まてまて、欧米とのつながりは日本より中国の方が長いし深いよw
貿易でも政治でもね
>>953 それは良く海外に出ると耳にする。
奴らが近代に本格接触したアジア文明は日本が最初だしな。
国際連盟の常任理事国のアジア唯一の国が日本。
各種軍縮条約の締結国家でも日本しかアジアからは参加していない。
第二次世界大戦前の世界運運営は、実際、英米仏日露が仕切ってたし。
そういう意味で今の欧米人の50−90歳台の人間にとっては、日本というプリズムを通してその微修正版としてしか中国ほかのアジア諸国をみていなかったと言われている。
この頃、インドや中国の独自研究の必要性が喧しく欧米では言われている。
2001年宇宙の旅とか見てると、つい最近までの欧米の狭い世界観が良くわかる。
スパコンが対応してる言語が英語・フランス語・ロシア語・日本語しかないもんなw
中国人も昔はまともだったんだけどな
優秀層が船作って海渡って戦乱の大陸から逃げて日本列島に行ってしまってからは、渡海技術も渡海財力も渡海人員動員力もない奴らしか残ってないから…
中国は殺し合いばかりしてるから、敗者一族を皆殺しばかりしてきたから、ろくなのが残ってない。仮にも天下の覇権を争うほどの能力のあった敵の家系は一般人よりも優秀だったろうに…
苗字が数百種類とか惨すぎるだろw
その点日本は敗者の子弟を島流しにして、優秀な遺伝子を後世に残している。目先の自分の利益だけでなく、数百年、千年後の日本民族のことを考えている。
苗字も中国とは桁違いに多く数万種類に達しているのは、多様性と家系保持の証だと言われている。
ここは中国スレじゃないんだ。
中国語じゃない話はたいがいにしとけ
次スレ立ててくる
次スレ乙。夏だなあ。
おつー
964 :
何語で名無しますか?:2011/07/30(土) 21:48:26.36
質問させてくれ
最近、台湾の人と話すきっかけが出来たんだが、
簡体字の教科書で学んだ中国語で、
(学んだ範囲はピンインの読み方程度)
台湾の人と話しって出来るのか?
普通に考えて「ピンインの読み方を知ってるだけ」なら大陸の中国人とでも会話出来ないだろ
966 :
何語で名無しますか?:2011/07/30(土) 22:17:07.04
挨拶くらいは出来るだろ?
文法は多少違うところもあるけど意味は通じるよ。
単語も北朝鮮と韓国くらいの違いがあるけどね。
ふつうに話せるなら通じる事は通じる。
でも挨拶って単語自体は中国や台湾じゃまるっきり意味が違うからな。
指詰めの刑を受ける って意味だったっけ笑
967 :
何語で名無しますか?:2011/07/30(土) 22:32:03.08
>>964 中国国内でも、地方によって発音がかなり違います。
台湾の中には、普段は台湾語(福建省南の閩南語に近い)を
話していて、普通語(中国)=国語(台湾)は第二の言葉の
人も多いです。発音からして、まずは実践ですよ。分からなかったら
筆談して、一つ一つ読みを確かめると良いです。
台湾のどこに行くかにもよるけど台北とかなら北京語が通じないことは有り得ない。
発音は台湾というより中国の南と北でだいぶん違う。
華南で話してる普通語と聞いた感じはほとんど変わらないけど、中国人から言わせると同じ南方でも地方によってやはり微妙に普通語のイントネーションに差が出てるらしいです。
広東省で普通語を勉強して福建人と喋ったときに広東訛りがキツイと言われたことあるw
東北に行ったときにも広東訛りのこと言われたことがあるよ
970 :
何語で名無しますか?:2011/07/30(土) 22:53:34.40
日本で売ってる中国語学習本の中で訛りがひどいのって有りますか?
>>966 >文法は多少違うところもあるけど
KWSK
972 :
何語で名無しますか?:2011/07/30(土) 23:07:56.94
僕は40歳になってから仕事の関係で中国語を学び始めました。
赴任先は江蘇省南通市でしたが、街で普通に話されているのが
南通語なのであまり役に立ちませんでした。また、南通語は
覚える気もしませんでした。
従業員は各地から来ていましたが、やはり近いところが多く、
北方とも南方とも言えない発音が多かったです。でも、いろ
いろな普通語を聞いたので僕の発音はいろいろとごちゃ混ぜ
になってしまいました。大まかには地元民に通じやすいように
江南っぽいらしいですけど、時々、以前に日本で習った瀋陽の
先生の発音が混じるらしいです。自分でもよくわからないときが
あります。
国営テレビ放送で発音の刷り込みは出来てないの?
弁護士の遺族相談に介入=温州市司法局が謝罪―中国鉄道事故
時事通信 7月30日 22時53分配信
975 :
何語で名無しますか?:2011/07/31(日) 00:22:52.32
>>971 文法が違うと言うのは、言い回しが大陸と台湾で違うと言う事です。
大陸でも台湾のドラマ・映画・音楽が人気があるので、台湾独特の言い回しですぐに台湾と分かります。
その逆も然りです。
逆に同じ大陸でも地方によって言い回しが違います。
何れにしても余程の方言じゃない限りは通じるので気に留めなくてもいいですよ。
ただ、大陸と台湾では名詞がかなり違います。
SONYは大陸では索尼、台湾では新力。
と言った具合です。
地方によって言い回しや発音が違うので、日本人であってもある程度の中国語が出来るようになれば、中国人だと勘違いされるようになりますよ。
それだけ中国は広いと言う事です。
976 :
何語で名無しますか?:2011/07/31(日) 00:24:30.41
978 :
何語で名無しますか?:2011/07/31(日) 00:30:49.94
>>973 それを言ったら日本でもNHKで刷り込まれてるから訛りはない、のは有り得ない
>>975 言い回しだね、文法じゃなくて
「教授」は名詞
「教示」は動詞
これ豆知識な
>>978 ちょっとググってみたんだけど
亙と亘は日本語では旧字と新字の関係ではなくて異体字みたいだね
邊と邉、濱とMみたいな
痛い字か…
邊と邉=辺
濱とM=浜
弁護士と弁理士は旧字で書くと辯護士と辨理士になるけど新字では弁に統合された
辯と辨は異体字の関係でなく全く違う文字で意味が違う
台湾とか香港行ったら繁體字の小説を一冊買ってみ
異体字のオンパレードで漢字マニアにたまらんよw
痛い痔は、ちょっと…
辯と辨は、簡体字だと辩と辨だね。
まさか、この2つの字を混同して略してる国があって、その国の人たちから、中国人が機を机と略すことに文句を言われようとはな…
よって中国は偉いんだよ
日本人は劣ってるんだよ
日本人は中国人に謝罪と賠償をしなければなえあないんだよ
990 :
何語で名無しますか?:2011/07/31(日) 12:44:02.48
中国語だけが唯一の頼りだから
これを逃したら、もう後がないから
俺を馬鹿にした他の日本人を見返したいから
中国語を馬鹿にされると
自分が馬鹿にされたかのように悔しいのです。
992 :
何語で名無しますか?:2011/07/31(日) 16:14:31.94
なるほどそういう事情だったんですね。
典型的な底辺文系脳だと言ってすみませんでした。
どうぞ最後の頼みの綱の中国語頑張ってください。
見えないものを見ようとして
ネットの向こうの人物なんて誰かわかりもしないのに
それを矮小させてどうするんだろうか
通过这样的方法你可以享受满足感。
ああ。
原来是这样的吧!
我还以为你只是个典型的臭工科学生,很道歉哟~
你可以继续白费的功夫。
見えないものを見ようとして
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。