----------------
>>132に書かれてあった弥太郎の謎々----------------
>普通にものの古さに言及する時はむしろ後者(древний)の方がよく使用される。これはなぜか?
----------------
>>135回答----------------
>中空の木、大きな木を意味する語を語源としているという語源は説明できるが、「なぜ?」という質問は不適切だ。
----------------
>>146弥太郎模範解答----------------
>語頭が дере- ではなく дре- になっているのは、それが教会スラブ語の影響を受けているため)
>だから「語源」ではなく「理由」を訊いて「なぜか?」と書いたんだが。
----------------結 論----------------
このボンクラは日本語が正しく使えないのか?
1.自分で、старыйとдревнийを並べて、
「普通にものの古さに言及する時はむしろ後者の方がよく使用される。これはなぜか?」
よく使用されるのがなぜか?なんて質問は不適。
弥太郎の
>>146の回答も結局、語頭の話であって、старыйより良く使用される理由など
一言も説明していない。
2.ちなみ普通に単に古いと言うだけならばстарыйが使用される。древнийは
英語で言うならancientに相当する大昔、という限定された「古さ」であり、
「普通にものの古さに言及する時はむしろ後者(древний)の方がよく使用される」というのは大嘘。
いい加減なこと書いてんじゃねーぞボンクラが!!