1 :
何語で名無しますか? :
2011/01/19(水) 23:35:40 お願いきて
2 :
何語で名無しますか? :2011/01/19(水) 23:38:59
ha quem pode entender portugues?vem por favor!!
3 :
デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/19(水) 23:46:27
Vai tomar no cu!
4 :
何語で名無しますか? :2011/01/19(水) 23:48:27
o que e cu?voce fala portugues?
5 :
何語で名無しますか? :2011/01/20(木) 00:36:03
呼んだ?
6 :
デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/20(木) 00:43:40
>>4 Falo um pouco, sim.
Não sabes que quer dizer o "cu"?
Isto é, queres que eu te foda no cu?
7 :
何語で名無しますか? :2011/01/20(木) 00:54:18
ナボコフ 近代文学の金字塔である『ロリータ』の作者。 ティベリウス ローマ帝国第二代皇帝。別荘で幼女と戯れていたといわれる。 キルケゴール 実存主義の代表的哲学者。『死に至る病』など。二十四歳で十個下の少女に恋に落ちた。しかもメイドオタ。 モルトケ プロイセンの天才参謀。近代軍事学の巨頭。三十九歳で十三歳の姪と恋に落ちた。 木曽義仲 藤原基房の娘に恋をする。推定12歳以下。 伊藤博文 日本国初代総理大臣。数多の処女を食ったロリコン。 ウォルト・ディズニー ディズニーの創始者。遺品から大量の裸の少女写真が発見される。 チャールズ・ラトウィッジ・ドジソン ルイス・キャロルのペンネームで「不思議の国のアリス」などを執筆。少女ヌードやコスプレの写真を撮りまくる。
8 :
何語で名無しますか? :2011/01/20(木) 11:34:42
9 :
何語で名無しますか? :2011/01/20(木) 11:37:52
a~entendi o que voce disse in japonese "うせろ" neo e? nao diga assim por favor,senhor.
10 :
何語で名無しますか? :2011/01/26(水) 04:26:27
どなたかお願いいたします。 Begin forwarded message: >>> Obrigado por contactar a BAUER Percussion. Sua mensagem ser・ >>> respondida em breve. >>> >>> Thanks for contacting BAUER Percussion. We will reply to your >>> message soon.
どなたかお願いいたします。Begin forwarded message: >>> Obrigado por contactar a BAUER Percussion. Sua mensagem ser・ >>> respondida em breve. >>> >>> Thanks for contacting BAUER Percussion. We will reply to your >>> message soon.
12 :
デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/26(水) 14:26:26
おまえは英語も読めないのか? ポルトガル語と同じ内容のことが英語でも書かれているだろ。 転送されたメッセージ: BAUER Percussion へのご連絡ありがとうございます。まもなくあなたの メッセージに対して返答致します。
>>12 すいません、完全にテンパっていたようです。有り難うございます。
単発スレ立てんな糞が
あぼーん
16 :
何語で名無しますか? :2011/02/18(金) 13:33:03
ポルトガル語を知らないなりに頑張って調べたんだけど どうしてもこれ何の話をしているのかちゃんと分りません。 車が来てイラセマさんはどうなったんだろう???ちなみに歌詞です。 もし見ている人がいたら教えてください。 "Iracema, fartavam vinte dias pra o nosso casamento, Que nóis ia se casar, você travessou a São João, Veio um carro, te pega e te pincha no chão Você foi prá asssistência Iracema, O chofer não teve culpa, Iracema Paciência, Iracema, paciência"
>>16 これ、歌詞というか、歌のセリフの部分なんですね。
youtube で聴いてみました。なかなかいい曲。
引用されている歌詞はつづりがまちがってるけど。
イラセマは結婚式の 20 日前に Sao Joao 通りをわたっていて、
車にはねられて死んじゃったみたいです。
「運転手に落ち度はなかった、仕方がない、仕方がないよ、イラセマ」
と言ってます。
18 :
何語で名無しますか? :2011/02/21(月) 21:04:59.91
おーありがとございますorz そうセリフの部分です。 これは車にはねられたってことなんですね。 歌全体の意味もこれではっきり分りました。 重ねてありがとうございましたorz orz orz
19 :
何語で名無しますか? :2011/02/25(金) 21:13:28.09
何
需要の割に扱いが蔑ろな言語だよな もっと大学でも扱うべきなのに
22 :
何語で名無しますか? :2011/03/08(火) 16:44:32.35
ポルトガル語の需要なんか知りません。 ブラジル語の需要なら激務ですが。
24 :
何語で名無しますか? :2011/03/09(水) 14:54:56.80
訳して下さい。お願いいたします。 A . Que legal que vc agora t me seguindo. Muito obrigado por esse privil gio. =) abra os
25 :
デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/03/09(水) 15:58:26.31
文字化け(つか特殊記号付き文字の脱落)してんぞ 君が私に追従してくれているのは素晴らしい。そのこと(「特権」)を有り難く思う。 キス&抱擁
26 :
何語で名無しますか? :2011/03/09(水) 17:44:15.23
27 :
何語で名無しますか? :2011/03/29(火) 01:08:15.35
あぼーん
30 :
何語で名無しますか? :2011/03/31(木) 20:23:10.08
Bon dia
31 :
何語で名無しますか? :2011/04/08(金) 03:37:35.37
32 :
異邦人さん :2011/05/05(木) 17:33:09.26
33 :
異邦人さん :2011/05/05(木) 17:35:11.62
34 :
異邦人さん :2011/05/05(木) 17:37:39.08
test
Eu tava em portugal durante 1 ano. Agora estudo eesa lingua na universidade. Se quiseres me ajudar alguma coisa , diga me :) Tenho tempo !