1 :
何語で名無しますか? :
2010/09/21(火) 23:24:19 スレ落ちしてたので立てました。
2 :
何語で名無しますか? :2010/09/23(木) 02:06:56
>>2 こんなネタみたいなおっさんの話真に受けたらいかんよ。
俺はこいつの歴史説明に矛盾を感じてコメント欄で指摘したら、削除してアクセス拒否しやがったからな。
こいつは基本的に本を斜め読みして浅い知識をひけらかすだけの男。
4 :
何語で名無しますか? :2010/09/24(金) 18:46:38
日本で売っているもので繁体字で書かれた中国語学習の おすすめ本ありましたら教えてください! 文法でも会話でもいいです。
>>4 繁体字の中国語テキストはありません。 広東語なら辞書、文法書、テキスト全て繁体字です
6 :
何語で名無しますか? :2010/09/25(土) 17:42:36
ありがとうございます。 そうですか・・。やっぱり日本で中国語を学習する以上 簡体字を覚えるのは必須のようですね。
>>4 日本で売ってるかどうかはわからないけど
台湾で使われてる中国語(国語)のテキストは繁体字。
ただ英語で解説されてるかな。
>>7 楽天市場に5巻とも売ってる。自分は台湾から取り寄せたけど、送料が高かった。
9 :
何語で名無しますか? :2010/09/27(月) 20:34:19
>>7-8 ありがとうございます。
私もそのテキストだけ持ってるんです。
その他の文法書なども見てみたいなと思ってお伺いしました。
というか、やはり日本語で説明されてるものが欲しい感じです・・。
10 :
何語で名無しますか? :2010/09/27(月) 22:23:15
台湾国語のローマ字表記は定式化されたものができたの?
>>10 あったけど、馬総統になってから止めたみたいです。
12 :
何語で名無しますか? :2010/09/30(木) 23:49:26
>>12 中共っていうか国際基準に合わせたんだと思う
>>13 国際基準ww
さすが中華思想の国の人だね!
15 :
何語で名無しますか? :2010/10/01(金) 22:21:03
>>4 自分が持っている辞書は
『ポケット中日・日中辞典 繁体字版』
良い点は
簡単に手に入る
小さい
注音符号から検索できること
悪い点は
とにかく収録語数が少なすぎる。
でも、まぁ初級語彙ぐらいなら大丈夫。
あと、これは本来日本語を勉強する台湾人用なんだけど
『中文版日本語文型辞典―日本語文型辞典 中国語訳繁体字版』
例文が多いから結構重宝する。内容は簡体字版と同じらしい。
でも台湾人に見せたら少し変だと言われたことがあるから、例文がだめなのかもしれない
『なるほど中国語会話―繁体字→台湾・香港・マカオ しゃべらなくても通じる』
というのも図書館で見たことがあるけど、あんまり覚えていない
>>14 世界人口の五分の一は中共の下にいるからねぇ
地球環境と人類のために、中国人は地球から消滅してほしい。
>>11 パスポートとかの名前はローマ字では台湾式ローマ字を
つかってるみたい。
友達の見せてもらった「全」のquan がchuanってなってた。
20 :
何語で名無しますか? :2010/10/12(火) 23:34:01
すみません、適当な処がないようなのでこちらで、質問させてもらいます 現代漢語又は少し古い白話で「打起魚」というのは、どういう意味になるでしょうか エキサイト翻訳では、「魚を打ち始める」となりますが、これで宜しいでしょうか
文脈によるよ。 単純に見ると、(棒を持って)魚を叩くこと。 漁師さんが、網にかかった魚を船でゴンゴン殴っているイメージ。
22 :
何語で名無しますか? :2010/10/13(水) 16:30:16
>>20 打起黄鶯児 莫教枝上啼
黄鶯児を打起して、枝上に啼か教むること莫かれ。
唐詩選 伊州歌二首 其二
木の枝のウグイスの声で春の夢を邪魔されたくないから討ち払え
>>22 から連想すると(水面を叩くとかして)魚を追い払うって事?
24 :
何語で名無しますか? :2010/10/14(木) 06:20:19
>>21-
>>22 有難う御座います
自分は古典語しか分らないので、ひょっとしたら「打起」に「釣る」の意味が有るかと思ったんですが、
そうでは無いようですね
どうも「打魚」で「網を打って魚をとる」を意味する例が幾らか有るようなので、
此で解しようと思います
それで、この「起」は口語的で、動詞の原義でなく前の動詞に付いて
補助的に働くものの様ですが、こういった「起」にはどういった意味がありますか
重ねて御質問拝呈
>>24 打 は基本単語なので派生義がいろいろあるよ。
現代中国語の辞書で見てね。
基本義は「(手で)打つ」
起の補語は「動作の開始」
現代語の基本義と派生義をしらべるのは、講談社の日中辞書が手軽。
26 :
何語で名無しますか? :2010/10/17(日) 23:31:39
>>25 遅くなりました
該書などを見てみた所、何となく「打」のイメージが分かってきました
有難う御座いました!
これってどうなの? 広東語のスレで聞きました。 **************** 名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 17:51:03 自分の日記には、中国人も台湾人も香港人も遊びに来てくれるから非常に微妙。 3者間のお互への感情は 中国→香港 俺の一部 香港→中国 私は香港人。国慶節(10月1日)は祝日は一日増えたから、ラッキー♥と思ってやる。 中国→台湾 俺の一部。田舎もん 台湾→中国 おまえらと一緒にされたくない。俺は民度が高い。商売でぼってやる。 台湾→香港 田舎もん 俺の方がクール 香港→台湾 田舎もん 俺の方がクール 207 :何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 14:56:02 だいたいあってる 208 :何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 23:59:03 >台湾→香港 田舎もん 俺の方がクール これは、 ”オマイら、オレタチが田舎モンだと 思ってすかしてんじゃねぇ、けっ!” が正しいだろ。
香港人の無愛想さには閉口する。
29 :
何語で名無しますか? :2010/10/20(水) 18:50:53
30 :
何語で名無しますか? :2010/10/25(月) 00:20:59
北京で中国語を勉強したのですが、台湾人は、普通語(北京語)を理解し話せるのですか? 台湾の観光客がスーパーの店員に酒のツマミを聞いていたのですが、 さっぱり聞き取れなくて店員を助けてあげることができませんでした。 ハッカ語とか台湾語があるようですので、普通語ができない人も多いのですか? 教えて君ですみませんが、よろしくお願いします。
>>30 年齢にもよるが若い人はほぼ全員できる。
訛りや一部語彙は大陸とかなり異なるけど、大陸の普通話が上級に達している
のであれば、台湾人との意思疎通に大きな困難はない。
33 :
何語で名無しますか? :2010/10/26(火) 17:56:19
>>31 >>32 ありがとうございます。
自称中級者なのですが、今度、同じような状況に出会ったら、
声を掛けてみようと思います。
34 :
何語で名無しますか? :2010/10/28(木) 15:28:18
iphonのアプリとかで台湾の國語の辞書ってないの?
35 :
何語で名無しますか? :2010/10/31(日) 07:45:00
誰かこの本買った人いる?
http://www.sankeibiz.jp/econome/news/100612/ecc1006120501001-n1.htm 【書評】『中国語は台湾で学べ 台湾華語のススメ』
2010.6.12 05:00
【拡大】
■日本と似ている文化、学習が容易
日本で中国語というと、中国大陸で標準語として使われている「普通語」を指すことが多い。
でも実は中国語圏である台湾は、日本と文化や社会風習も似ており、日本人にとって非常に留学
しやすい土地柄である。また中国大陸の「普通語」と旧漢字(繁体字)を使う以外語彙(ごい)
や文法表現についてはほとんど変わらず、中国大陸に行っても支障なく使うことができる。
本書は2部構成で、1章の台湾留学紹介の部では、台湾留学経験者の話や、留学するまでの
フローチャートなどを示してノウハウを紹介。2章の台湾華語では、国立中山大学で外国人学生
に中国語を教えていた李慧君先生が執筆。台湾華語を本格的に学習できるよう工夫されている。
(NPO法人日台学生交流会・編/1680円、NPO法人日台学生交流会)
>>35 そこらで売ってる教科書を正体字に直しただけだった
台湾華語と言うほど台湾の語彙、文法が載っているわけではない
台湾留学に関する情報は役に立つと思うけど
38 :
何語で名無しますか? :2010/11/07(日) 15:43:40
本屋においてた中国語の聖書かったら 繁体字だった・・。
39 :
何語で名無しますか? :2010/11/08(月) 01:39:42
>>1 スレタイ「國語」にしたほうがよくない?
日本語の国語と紛らわしいし、一般にそっちのほうを使うようだし
>34 繁体字の辞書ならある。でもピンイン。
本屋ではボポモの辞書売ってる
43 :
何語で名無しますか? :2010/11/17(水) 01:42:44
>43 iPhoneアプリでと書いてあるぞ
ぴんいん ちゅーいん 変換サイトってないかね〜
「lājī」って入れると 「ㄌㄜˋㄙㄜˋ」が 出てくる、みたいな凝ったことをするのでなきゃ、 簡単に作れるでしょ。
作れんから聞いとるんじゃー 声調は数字でオケ
48 :
46 :2010/12/01(水) 10:35:21
49 :
46 :2010/12/01(水) 10:46:05
上のサイトだけど、「feng1」が「ㄈㄨㄥ」じゃなくて「ㄈㄥ」になっちゃうね。 そのへんを注意して使えば使えるかも。
>>51 ごめん、台湾でも正式には「ㄈㄥ」みたい。
ただ、台湾では実際には feng じゃなくて fong のように発音する。
もう少しいろいろやってみた。
*「ü」をどうやって入れるのかわからない。(逆に注音からピンインは可能)
*「ê」「hm」「hng」「m」「n」「ng」「yo」のような特殊な音節に対応していない。
*「yai」は「ya」, 「biang」は「bian」として扱われる。
fengをfong台湾大陸関係なくアナウンサー以外ほとんどそう Üはv
次スレから、でいいよ。 立て直しとかあほらしい。
>>55 混同とかどうでもいいけど国語なんて表記しないからスレタイが誤ってる
>>52 ・ピンインで-ongを使うのは-uengの縮約形としての意味がある
だから/w/の有無によって区別があるgong/geng、tong/tengのようなペアを生む子音にしか付かない
b- p‐ m‐ f-は最初から/w/を含むから-ongは付かないでしょ
どう発音するかではなく区別する必要の有無で判断
・ピンインの「yai」とか「biang」で表記される字ってぱっと浮かばないんだけどどんな字?
59 :
何語で名無しますか? :2010/12/07(火) 23:29:26
yaiは「崖」がある biangって「不一樣」の略じゃないの?
このスレタイ、ムチャクチャだな
yaiは旧音っていうか方言音だね。 中古音はngiai
ㄌㄩㄢも漢語ピンインでは表記できないね 攣孿孌
だってそれ大陸ではlvanじゃなくてluanだし。
台湾って「説」をsuoって発音するんだな、、、
それは単なる南方訛じゃないか
だな
67 :
何語で名無しますか? :2011/01/12(水) 19:56:18
台湾に友達がいるので、台湾の言葉も学んでおきたい。 相手が日本語が堪能なので日本語で意思疎通しているけど。
>>35 中級者以上は買わなくてもいい
ボポモフォのっているから、それの勉強目当てならまあまあ
69 :
何語で名無しますか? :2011/01/27(木) 17:45:50
台湾に文通友達ができたので少しずつ台湾語を勉強したいんだけどテキストがほとんど見つからなくてガッカリ・・・ 読み書きレベルの話として教えてもらいたいのですが、台湾語の文法はいわゆる北京語と似通っていますか? 文法はいわゆる北京語のテキストを中心に勉強して、ほかに台湾で使われている単語や繁体字を覚えて、それらを混ぜて使っていけば良いのかな〜なんて考えているのですが。 北海道弁と関西弁を混ぜて喋っているみたいな感じで気持ち悪いでしょうか? あるいはまったく通じないものでしょうか。
70 :
何語で名無しますか? :2011/01/28(金) 05:53:02
>北海道弁と関西弁を混ぜて喋っているみたいな それ以上に違うと思うよ。 >台湾に文通友達ができたので少しずつ台湾語を勉強したいんだけ 台湾語を話さない人もいるので まずその相手が台湾語を理解するか聞いたほうがいいよ。
>>69 台湾語と台湾国語(台湾華語)の区別付いてる?
>>4 非常に亀だけど、東大教養学部の教科書「園地」に、十七篇中二篇だけながら、繁体字の文章(李登輝『台灣的主張』と、もう一篇は失念)が載っていましたよ。
国字標準字体「說」が、非標準の「説」になったりしてますが(語釈では「說」を使用)、大陸と台湾の語彙の相違の説明など(「盒饭」と「便當」など七語だけですが)もあります。
アンカー忘れてました。
>>4 です。すみませんでした。
75 :
69 :2011/01/28(金) 22:45:35
>>71-72 相手は台南地方の人なので台湾語も解するとは思いますが、台湾国語の話者であるのは確認済みです
失礼しました、
>>70 の質問は台湾語を台湾国語に読み替えてください。
>>75 【台語】台湾語、潮州語、客家語スレッド【河洛】
にも訂正・取り消しに行っとけ
77 :
何語で名無しますか? :2011/01/29(土) 02:05:32
78 :
美麗島の名無桑 :2011/02/01(火) 23:46:27
コラー バロシュ ロシツキー ベルガー スミチェル ポボルスキー ネドベド ヤンクロフスキ レプカ チェフ チェコはこんな感じだな
ん?
>>82 いや、普通話でしょ。あなたが言う意味での「方言」ではなく「普通の中国語」。
また二人とも歌に関しては訛りというほどの訛りもない。
これは北京出身のロック歌手汪峰の歌のカバーだけど
作者に無許可で大ヒット。曲の使用料を請求されても払わず、問題になっているとか。
>>83 へー、このくらいの発音でも普通話なのか。
他の歌手とちょっと違う発音だからアレって思ったんだけど。
結構、発音の許容範囲って広いんですね。
何か苦労して歌ってるいい人たちなのか?と思ったけど、
無許可で、曲の使用料も払わない人たちだったとゎ・・・
知らなかった
>>84 王さんが違うのは発音じゃなくて声。
声が独特だから違って聞こえたのだろう。
刀郎という歌手もこんな声をしている。
どれだけ初心者なんだよ
スカイプのID mikemike72538 日本語をちょっとかじった中国人の男 ネカマになりすまして、足フェチだからって足を見せろと言ってきたw 暇な人いたら思う存分いたぶって欲しいw
発音の許容範囲というよりしゃべり方の個性がでてるだけ。 ピンインのつづりと発音をしっかりやっとけば迷うこともないと思うよ。
>>82 ヘタクソなんだけど……
客席の額に国旗のオッサン……
90 :
何語で名無しますか? :2011/03/11(金) 07:01:02.29
台湾語と中国語では、違いはあるんでしょうか?
ただ単に歌がへたなだけだったのか・・?
>>90 方言じゃないの?福建語なまりとか客家語とか
最近、台湾語スレの方がもりあがってるなww がんばれよ、國語ちゃんww
>>90 中国語は基本的に中国の言葉、普通話っていうヤツ。
台湾語は閩南語っていって福建省のあたりの方言の台湾版。
あと、台湾は普通話に近い(発音や単語が少し台湾なまり)
國語っていうのが標準語。
台湾華語っていうと問題ないけど、台湾國語って言うと
台湾の中では、訛った標準語としてちょっと小馬鹿にした表現。
あと、原住民の言葉がいくつかある。
95 :
何語で名無しますか? :2011/03/13(日) 16:12:10.34
台湾の好意を受け入れる必要があります日本:海の救助チームは、省減少 については日本、台湾を訪問する、リリーフの災害チームを支援救助に 一時的に減少し、台湾の元日本海部首相今日(12)"コメント言ったこ とには適していません位置がが、しかし、彼の個人の他の意見が必要"を 受け入れる各善意を また、海の部は2回台湾を訪問中に受信した馬英九 暖かく、非常に心がされたことを、大統領の懸念コール。 Googleさんに頼みました。
レイニースレで聞けや。
101 :
何語で名無しますか? :2011/03/28(月) 23:57:51.19
台湾では中国の普通語や簡体字は通じますか?
>101 普通話は可能 簡体字は不可
学、国、辺、台などは通じるんじゃねえのw
104 :
何語で名無しますか? :2011/03/30(水) 10:27:47.14
>>101 ボクの言語交換のお友達の台湾人は簡体字も読めるよ
若い人ならネットで簡体字にも親しんでるから読めると思うよ
でも簡体字カコワルイとか悪口言いまくってる
日本人でも簡体字読めるんだから、繁体字圏の人たちは余裕で読めるっしょ
よく字体についてあーだこーだと言うレスや意見を見るけど、 オレに言わせればどうでもいい。 もうその議論飽きた。 漢語そのものの勉強の深さ・長さからすれば、 1か月ぐらい繁体でも簡体でも読んでりゃ習得する 書く、まで行かなくても、読むまで習得すればいい おれは簡体は書けないが読めるし 相手は繁体は書けないが読める
意外なのは、日本国内の教材は簡体字・ピンインが大半なのに 繁体字・注音字母で勉強した人って日本にも案外いるんだよね 台湾に留学した人とか台湾系の中華学校に行ってた華人とかそういう人? 日本国内にも台湾式で教える大学があるんだろうか
107 :
何語で名無しますか? :2011/03/31(木) 22:09:11.29
来月の華語文能力測験受ける人いる? そろそろ受験票が届くはずなのに何も来ない 中止になったという情報は無いから、一応開催はするんだよね
108 :
何語で名無しますか? :2011/03/31(木) 23:32:49.61
確かにな。 台湾人と筆談したときに、「譲」「職」「講」を簡体字で書いたら理解されなかった。
譲の簡体字はマジわかんねえw 衆は日本、繁体、簡体全部違って面白い とりわけ日本のが一番変 人が3つ並んでいっぱいいるニュアンスが消えてる
オレは初めて大陸に行った時、太陽の陽の簡体字が全くわかんなかった 他のは色々推理を働かせてなんとか読んだんだけど 陽だけは想像のはるか斜め上だった その後、陰の簡体字も教えてもらったが、これも絶句した ぜ っ た い 読めねーってw
ええ?w 陽と陰はヒントがまだある方だw おれが選んだ難読ナンバー1は 義 勉強してない日本人は100%読めない
だな。 龍、厳、業、葉 も絶対分からん。
113 :
何語で名無しますか? :2011/04/01(金) 19:34:51.90
「農業」の簡体字は究極やな 俺が嫌いなのは「聽」の簡体字。 意味も発音も分からんし、この字体にした根拠も分からん
114 :
何語で名無しますか? :2011/04/01(金) 19:35:12.69
>>110 >>112 上海のリニアモーターカーとか地下鉄2号線だかの駅で龍陽路駅ってあるじゃん
あれすごいよね
ぼくは衛生間の「衛」の字がヒドいとおもうな
どうでもいいけど、国って□の中に王じゃなくて玉なのは、皇帝の玉を表すわけだよね。 つまり王国ってのは間違いなわけ。 中国、日本、ローマ帝国、ナポレオン帝国などはそれでいいんだけど、 韓国ってのはどう考えてもおかしいんだ
豊、興、衆 の簡体字はさっぱり分からなかった
>>113 > 「農業」の簡体字は究極やな
ホント、これは全然読めなかった
あれで農はないわー
中国語に興味ないけど、どうしても習わなければならないなら絶対台湾訛りにしたい
>>118 巻舌音とかはそれでもいいが、ri をズーというのはちょっと慣れないかなw
>>119 あれ、ホント不思議なんだけど、なんでriがズーになるんだろう?
毎回台湾に行くたびに「ズーベンレン?」って言われて、ずっこけるわw
おまえら大陸の中国語が一筋縄だと思ったら大間違いだぞ 北京が標準ってのも怪しいぞ 北京のタクシーのおっさんと湖南からシンセンに出稼ぎに出てタクシーのウテシやってる人の普通話 全然、、、、、、違うから!!
>>120 むかしの北京語だとriに当たる音は舌をそらせてかすかにこすらせる。
それがきれいな発音だとされていた。
台湾人や福建人がそれをなんとかまねしようとしてズーみたいな訛りができた。
口先のズーじゃなくてこもったズーだな。
124 :
何語で名無しますか? :2011/04/04(月) 19:53:24.35
反り舌やってたら前方で空気の摩擦が起こってそれっぽい音が出るときあるし普通に理解できるわ。
なんだこのスレタイ 支離滅裂だなw
いまの中国の北方人のRはアメリカ英語のRみたいだな
だんだん摩擦がなくなってきてるって言うよね。 日本人にしてみれば、むしろrはザ行と考えたほうが 漢字音の対応の面からも覚えやすいと思うんだけどな。
初心者でスマソ。 日本で言う旧字体が繁体字なの? で、簡体字が繁体字を簡単にしたヤツで日本の今の漢字とは掛け離れて簡単になっているのが多い漢字?
旧字体は繁体字とほぼ同じ。 簡体字は中国が識字率を上げたくで かなりムリヤリ簡単にした文字。 一応、行草書の崩し方を元にしてるらしいけど。 あの省略文字の活字を見ると共産党の スローガンみたいなイメージがあって嫌い。
オレ日本の漢字も嫌い だからいつも私用では舊體字を使って書いてる こないだ圖書館で戰前の新聞讀んだらすらすら理解できた
読める自慢と好き嫌いがセットになってるのが2ちゃんだよね 別に好き嫌い決めなくても3通りどれでも読めるようになるし研究者は普通にそうしてるよ
133 :
↑ :2011/04/10(日) 09:37:49.31
それであなたはどんな研究をされているのでしょうか?
歴史関係ですが何か? 一気に特定されるので分野は言えませんな(笑)
>>132 読めることと好き嫌いは関係ないだろ。
「好き嫌い決める」っていうのもよく分からない。
生理的に嫌なものは嫌、見てて気持ち悪いものは気持ち悪い。
おまえも結局読める自慢なレスだし。
ここは台湾の中国語スレ、
台湾人は大抵簡体字あんまり好きじゃないって言うよ。
簡体は見てればそのうちわかる。正確には書けないけど。
簡体字はしょうがないから覚えとくかって感じで 結局は3種類頭にはいることになるかと。
3種読めて当然でしょ このスレに居る人なら その上で好みはあるから話してるだけなのに 研究者さんは好みがないようで つまりブスでもべっぴんでもやれる時はすかさずやるタイプ
138 :
何語で名無しますか? :2011/04/11(月) 10:27:19.00
1.中国人(大陸)と台湾人は、普通話でコミュニケーションをとっているのですか? 2.普通話と台湾国語は、イギリス英語とアメリカ英語ほどの違いでしょうか? 3.繁体字と簡体字の違いは、どうしているのでしょうか? 4.中国人から見て台湾人はどんな存在なのでしょうか? 台湾陣から見て中国人はどんな存在なのでしょうか? 日本だったら沖縄みたいな感じですか? (沖縄人は方言がきついが、標準語を話せる。) お願いします。
139 :
何語で名無しますか? :2011/04/16(土) 09:44:07.30
140 :
何語で名無しますか? :2011/04/16(土) 11:03:56.06
一から台湾華語やりたいけど簡体字の教材はやっぱり避けられないかな?
中国語出来ないのに台湾華語やるっておかしくない? 日本語勉強せずに関西弁勉強するようなもん
アメリカ英語よりイギリス英語を勉強したいって人がいるのと同じでしょ。
>>141 は明らかな釣りなんだから、釣られてはいけない。。。
かりに釣りじゃないとしたら頭おかしい人だから、付き合うのは時間の無駄。
教材少なすぎなんだよな ピンインじゃなく注音字母で学ぶメリットは大有りだとは思うが 台湾の教材は高確率で台湾訛りだろう 訛りの少ない國語はTVBの中にしかない
>>141 全然おかしくない
台湾華語と台湾語を誤解しないように。
台湾華語つまり國語、即ち大陸で言う普通話です
でも現実は台湾華語に台湾語まぜて使ってるんだよね<ネイティブ
普通話と台湾華語の違いってイギリスとアメリカの英語の違い程度でしょ イギリス英語をしゃべりたいとかアメリカがいいとかはある程度英語がしゃべれる人が思うのであって、英検三級程度のやつがそんなこというのはまだ早いだろ。せいぜいスペルでマネする程度。
>>146 むかしビビアン・スー(徐若娟だっけ)のタレント本だったか雑誌記事だったかで
「台湾語」をカタカナ書きで紹介したコーナー(構成は編集者がやったのだろう)があって、
大半は國語らしく普通話といっしょだったけど
いくつか台湾ビン南語らしきものが混じってたな
まあ繁体字で勉強する方がやる気が出るってやつもいるんじゃね?
>>147 低レベルの者はリスニングが苦手だから、発音を気にする
発音はそれこそ現地で学ばないとダメでしょ 特に台湾華語は十分な教材ないし
教材が少ないから標準となってるものから入ってくしか出来ないだけで、 台湾華語で勉強したいと思うことは特に変ではない。
このインターネット時代に現地行かなきゃ言語習得できないとか言ってる人いるんだね
インターネットにすら十分にない言語ってあるでしょ。それを言ってんの
華語測験の話題が無いのは何でなんだぜ? 早すぎて問題文が聴き取れなかった……
156 :
何語で名無しますか? :2011/04/18(月) 23:01:37.92
中級受けたけど確かにリスニング難しかったわ 読解のほうはそこそこできたと思う ところで今年はなんで東京じゃなくて横浜だったんだろう
横浜会場、試験前に中華街でお昼食べて、試験終わってから中華おやつとお土産を買った。 ぶらり途中下車の旅みたいな一日でした。
結果が楽しみだ。 そして、次回はどこでメシ食うのかも楽しみ。
中華街、味のレベル落ちてね? なんかあやしい点心食い放題とか何気に寄ったらくそまずかったけど、あれは別としても。
>159 ニューカマーの大陸系は基本的に美味くない。 化学調味料使いまくりだし。食材の輸入先そのものがアレだし。 俺は台湾系の店に行くけど。
菜香の市場通り店の午後の飲茶コース 10年ぐらい前、当時25、こんなうまい中華があるのかと感動したもんだけど こないだ行ったら、あれ・・こんなだっけって感じだった。 おれの舌が肥えたのか、菜香の腕が落ちたのか
都内にもっと美味しい料理店がいっぱいあるよ。 中華街は本当に腐ってる。神戸は更に質が低い。
163 :
何語で名無しますか? :2011/05/16(月) 00:55:05.04
中華街は地下鉄ができたころを境にマジで終わったね こないだ日本を観光したことのある中国人に中華街の中華食べたけど、 日本の中華料理のレベルは低いというニュアンスで言われ 閉口した。
語学スレで関係ねーこと力説すんな。お里が知れるぜ。
お里は横浜ですが。今は東京の世田谷区に住んでます。
>>163 中華街は2回しか行った事ないけど、(1軒は高級な広東料理で、もう一見は山東料理とかの店)
確かに、普通にホテルオークラの中華料理とか、香港や中国で食べた方がおいしいと思った。
香港はその辺の喫茶店でもかなりレベル高いよな
東京に美味しい店がいっぱいあるよ。高級店はガイドブックとかネットでも有名だし そうでない安い店でも、東京在住の中国人がたくさん行く店がある。例えば池袋あたりは 結構レベルが高い。中国語できないと入りくいみせもある
171 :
何語で名無しますか? :2011/05/24(火) 12:14:41.59
私は台湾人です。簡単に下記の問題を答えます、 1.中国人(大陸)と台湾人は、普通話でコミュニケーションをとっているのですか? はい。普通話ならば、皆分かります。 2.普通話と台湾国語は、イギリス英語とアメリカ英語ほどの違いでしょうか? はい、こんな感じです。 3.繁体字と簡体字の違いは、どうしているのでしょうか? 今は繁体字と言いません。正式な読み方は”正体字”といいます。 台湾人は少しい簡体字なら読めますと思います。(多分、日本のおかげかもしれません) 書くのは問題です。私なら、簡体字を読むのはまったく問題ありませんが、文章を書くなんで無理です。
簡体字と繁体字の二つがあるというのはよく知られているが、 なぜ大陸と台湾で用いる字が分かれているのかは、入門書ではあまりふれられないよな。 共産党政府が国民党政府より先に漢字を簡略化した。 国民党は共産党と対立してる手前、後追いで共産党のまねはできないということで、 漢字の簡略化をしない方針にきりかえた。つまり国民党のメンツが原因なのだ。 そして国民党は共産党を攻撃するために 漢字を改竄し中国文化を破壊する共産党政府VS伝統を守り続ける国民党政府という図式を広めた 今でこそ両岸の対立は薄れたから簡体字攻撃はないが、 簡体字と繁体字をめぐる醜い部分も知っておかないといけない。
旅行用の会話集程度では、華語試験は無理だったわ。 あと、繁体字表記の文法書が見つかりません。 簡体字の文法書は多いのに。
174 :
何語で名無しますか? :2011/05/28(土) 17:37:26.98
175 :
何語で名無しますか? :2011/05/29(日) 09:03:16.24
あれVCDで日本人がうっすら馬鹿にされている
実用視聴華語って解説の英語がへんで有名なやつ?
ちなみに中文もちょっと変なのがあると台湾人は言う。 でも数少ない繁体字の教科書。
178 :
何語で名無しますか? :2011/06/02(木) 12:45:45.24
太太 小姐
179 :
何語で名無しますか? :2011/06/06(月) 20:29:52.84
てか広東語みたいに台湾語でドラマやニュース放送しろよ。 台湾語覚えようにも話すためにしか使えないんじゃ学ぶ張り合いがない。 読むのは漢字を台湾語読みするから我慢できるけどけど。
>>138 4の返答だけど、一部の中華さんからみた台湾は
過去に、台湾に侵略したことあるにも拘らず、今は日本に尻尾を振ってる日本の走狗になり下がった
不孝な中華人民共和国民だったクソビッチ・・・らしい
そして、同じ言語を使っているせいで、一部の人は台湾人=中国人という認識が出来てしまっている
中国人はもし犯罪や国際問題を起こしたら台湾人も連帯責任で白い目で見られるので
台湾人からしたら中国人は迷惑な存在かもしれないね
>>141 ワロス
井の中の蛙
>>178 小姐って最高だよね
太太はよほど美人じゃないと抱けないな
>>179 ドラマも良いけど
綺麗な小姐が出てくるバラエティー番組もオススメだな
最近になってこの手の番組がよく見かける
擬音や効果音の意を調べることのできるサイトか辞書はありませんか? 特にボポモフォで書かれた擬音の意味がわからず困っています ?????はドキドキといった意味でいいのでしょうか
/::::::::::: i::::::::: |:::::::: ヽ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ゝ イ:::::i:::::::ハ::::::::: ヾ:::: |:::\:::ハ::::| :::::::::::::::::::::::\ |::|::::l:::!:::/ \:::::: ヾ:::|::::::::| ::i::::1::リ:::: |: i:::::::::::::ゝ __ |::|::::|:::l::ハ|_ ヾ ::::::| ヽィ::::j/=、|::::::|::::7: /:::i::::| ____ \ :'´⌒ヽ |::ハ:::V:::| イ⌒゙`\:i リ \|ノ 弋_フノ /:::/: / |i " )_,,, _ l:ゝ::.\::i〃⌒゙ヽ 〃⌒゙ヾ //::) | 'ハ::::: | ぽ や |i ヽ | ト/人7} 〃〃 〃〃´ ∠イr 'ちノ::::: | ふ 仲 ぽ っ |i / ・ i イ:リ::::| '、 |:::::rイ:::::::: | え 間 ぽ た |i t / i:::::ハ r‐--ー、 /ハi!:::::::::::::::: | る が ぽ ね |i 〃 ● ハ::::::: \ .イ_ _,,ツ イ/'/:::::::::::::. < よ | ! |i r一 ヽ ) /i::ハi::::i:::::>,, ___ _,, ´ /,,ハ/|/:::ii:::::::: | !! ん |i | i ∀" "  ̄ ̄ ト、 //ヽ  ̄" ̄ | ♪ |i | i ノi ノ:r j :ア` …‐: | |i ニ| |二二◎ __,..'| / / :::: | |i i i ヽ __,,:'´ t/ / :: | li } ,_:'´ { ,,___ / ,,/i \____ |i | /j\ _:ヘ:ニヽ,,,/_,, , /:::j j __ / / ⌒`)⌒) i:::::ヽ::`r‐'___ ` ヽ ,,:_,,_,,/:::::ノ"ノシ 〃 ,ノ フr フ メ / ノ ゝ:::::: ゝ- 、 ヽ |::::::::::::::::::::ソ / ./
?????はわからなくて疑問符がたくさんという意味です
>てか広東語みたいに台湾語でドラマやニュース放送しろよ。 ドラマは結構台湾語やってますよ。ニュースも国語ほどでないけど台湾語ニュース もやってる。
だよね。200話くらい続いてる郷土ドラマを見ればいいじゃんw
土豆とかで全話見れるよ。
>>181 PlurkのIDを作って台湾人の知り合いを作って
その都度聞く。
186 :
何語で名無しますか? :2011/06/22(水) 13:13:08.90
勉強始めて1年だけど、未だ聽不懂。 何かお勧めドラマ頂けないでしょうか。 内容が難しすぎるとお手上げになってしまうので、 できるだけ簡単なのが良いのですが。
189 :
何語で名無しますか? :2011/06/26(日) 17:59:31.51
華流スターのシンディーワンやレイニーヤンなどのCD台湾版なら繁体字だぞ。 同じようなパッケージで大陸版とかいう簡体字のもあるから買う時注意して。
(___ . /__.))ノヽ .|ミ.l _ノ 、_i.) (^'ミ/.´+ 〈+ リ .しi r、_) | 今起きた | .Д' / ノ `ー―i / ヽ ri/ 彡 / i ト、 __,,,丿)/ | ! )`Y'''" ヽ,,/ ! l | く,, ,,,ィ' ヽヽ ゝ ! ̄!~〜
まあ、中共はどうでもいいが、台湾人の書く繁体字と香港人の書く繁体字って中国語としては、 やはり違いは(互いに悟られるとか)あるんか?
193 :
何語で名無しますか? :2011/08/18(木) 21:56:48.26
>>192 中国もシンガポールも簡体字使っているが、シンガポールのは独自に整理したらしい。
マレーシアでも使われているとか。
初めて知ったが、具体的にどこが違うのか分からん。
>>193 シンガポール式簡略字は廃止されたよ
手書きでたまに使われる程度
いまは大陸と同じ簡体字
195 :
何語で名無しますか? :2011/08/26(金) 08:26:18.42
復活
広東語と台湾国語って、リスニングした場合、どんな違いがありますか? 音だけの印象と言いますか・・・。北京語は北京語だってすぐわかるんです。 理解してるのではなくて、音で。 あ、これフランス語だなードイツ語だなーと知らなくても音でわかるような感じです。
台湾国語は北京語そのもの
広東語(や台湾語)は入声があるから、知識がなくても詰まった音が多いっていう感じがすると思うけど
すでに自分で聞いて北京語と広東語を聞き分けられる程度の
耳・能力があるのなら、答えは自分で聞くだけで自分の感覚で
見つかると思うが?
意地悪せずにいえば
南方方言(言語)は
>>198 のように詰まった音が多いのと、声調が
より複雑なのは誰でもすぐに気づくかもね。逆に国語・普通話とくに
本当の北方の言葉は、激しい摩擦音の子音が耳につくかも。
すみません。台湾国語じゃなくて台湾語でしたorz
203 :
196 :2011/08/27(土) 03:48:34.01
202も自分です。 >197-199さん、レスをどうもありがとうございました。 香港の人と台湾の人の言葉の聞き分けが難しいなと思ったので、何かコツがあるのかなと。 (聞き分けてどうするんだ?と言われても特にないのですが・・・。すみません。好奇心です。)
>>90 全然違う。EUという国があったとして、中国語が英語だとすると、
広東語がフランス語、台湾語がドイツ語、みたいなイメージで如何だろうか。
方言というレベルではない。
>>94 普通話というのは、中国でどの言語を標準とするかという中国国内の問題。
日本の言語は何かと問われて、標準語や国語と答えるようなもの。変。
外国人にとって、中国の言語は何かと言えば「中国語」でおk.
>台湾語は閩南語っていって福建省のあたりの方言の台湾版。
正しくは、福建あたりで使われている閩南語という言語の台湾方言が台湾語。
「普通話」の方言ではない。
>>130 >簡体字は中国が識字率を上げたくでかなりムリヤリ簡単にした文字。
これよく言われるけど、簡体字で識字率が上がるというのは、
日本や台湾の識字率を見れば、それは絶対ないと思っている。
簡体字は文字の意味を失っているから、寧ろ記憶の妨げになる。
>>150 そのレベルで、リスニングが苦手なのに、
イギリス英語に拘るって、中二病以外の何者でもないなw
>>206 そうだな。けっきょく識字率の向上には学校をたくさん建てればよかっただけ。
簡体字の原型が出来たのは延安解放区で、共産党の文献は党内の約束事の
決まりきった表現を何度も何度も何度も使わなければならなかったから、党内の識字者たちはいつしか
画数の少ない漢字を内輪で作りだした。文盲の新兵もそれを覚えて識字者になっていった。
それは狭いコミュニティの中で通じれば十分だった。
カルトやセクトなどの小さい集団では、文字に限らず内輪だけで通じる独特の言語表現が発達する。
「延安の漢語」は西北の農民の言い回しや共産党の用語や独自の略字を含む新しい共通語として広まった。
それが普通話の原型。
>>30 こんな奴がいるとは、かなりのショックを受けた。
>>209 これが日本の民度の現実だよ。ある意味しかたない。
特に、何も考えず何となく北京で中国語を勉強してしまったタイプの
人間なら少なくないんじゃないかな。
>>30 は口からでまかせの捏造体験談にしか見えないけどなあ
北京なら各地から人が来るから台湾訛りに近い普通話も聞いてるだろうし
>>208 も捏造だな。
簡体字だけの話ならともかく、普通話が中共由来ならなんで台湾でも同じ言葉使ってるんだ?
>>212 そりゃ延安の言葉の土台には当時すでにあった「國語」があったからだろ。
でなければ湖南出身の毛沢東、呉語話者の周恩来、客家人のケ小平は
どうやって会話したんだ?
そうじゃなくて延安解放区では國語語彙のローカル化・セクト化が進行していて、
それには西北官話の影響もあったということ。「する」を意味する動詞に「nong4弄」だの
「gao3(手偏に高)」だのをよく使うとか(これはその後だいぶ減った)、
-nと-ngの区別が一部入れ替わったりとか、そういう部分的な名残りはある。
通じる通じないみたいな全体的な土台の話じゃない。
いや字体が無意味に複雑になれば当然習得失敗が起きやすくなるだろ 広域に数億人もいて少数民族もたくさんいる中国本土の教育政策を考えるなら 合理化を考えるのが人の道というものだろう
誰か「眞」と「真」について詳しく教えてくれませんか?
普通話は共産党が作った物だが、アイディア自身は大陸の民国時代からある。 どこの言語を基本にするか、論争が起こり、上海語なども健闘したが、結局 政治的な力から北京の言語が元になった。ただし、北京語は入声がないなど、 あまりにも満州人などの北方民族の影響で変化しすぎているという、認識はあり 北京語に入声を足した5声の人工語(南京語ににているかも)を作って テキストや録音もつくったけど普及しなかった。 ちなみに、民国時代は、実は共産党は標準語制定に、各地の文化や方言を無視して 一方的な標準を押しつけるのは不公平だし人間的でないなどの理由を挙げて、 反対してた。でも、政権握ったら共産党も標準語を制定してしまった。ただし、 こんどはかなり北京語に近いものを規範とすることにした。 共産党も国民党も、表面上の主張こそ異なる物の、結局は同じ穴の狢。 結局国民党も台湾で同じ事をやった。 簡体を作るに当たっては、表向きはもちろん識字率を上げるためということに今はなっている。 でも、当時の資料を見る限り(いまは中国ではタブーになっているが)、当時は 一部派閥は漢字廃止をもくろんでいたのは間違いない。日本でも明治期に 日本語廃止論争が一部におこったけども、中国では更に現実的に、中国が 封建的で論理力が低く技術が後れているのは、本気で漢字、中国語のせいだと 考える知識人がたくさんいて、毛沢東なども当初は段階的に漢字を廃止して いく最初の段階として、簡体をつくったみたい。廃止した後の言語表記は、 ピンインが良いだとか、あるいはそもそも言語を買えてエスペラントが良いだとか、 ロシア語が良いだとかいろんな議論があったようです。もちろん、こんな議論は そのうち消えるのだが。
日本の「当用漢字」の影響だな。 日本の場合も、漢字廃止を前提に「当面の用」のために簡略な漢字を制定した。 中国はそれを見て、同じ事をしたわけだ。
中国-日本 「よかったね〜漢字廃止しなくて」 韓国「・・・」
漢字のお陰でTwitterが全然マイクロブロギングじゃないのが素敵。
ベトナム語も昔は漢字だったのにな。 話変わるが、辞書ソフトの ATOKアホなのか繁體字が出ない。 臺灣の湾とかね。 食べるの「吃」、臺灣でも「吃」みたいだね。 「喫」はあまり使ってなさげ。
221 :
216 :2011/08/30(火) 00:39:09.27
>>220 吃は有名な例なんだけど、簡単に言えば簡体のために作られた文字じゃない。
昔の中国の字典を引けば、喫と同字だとか異体字だとか多少字典によって扱いは違うけど、
いずれにしろ古い時代から存在していることは間違いない。
台湾でも香港でも、文字標準化の時「吃」を標準字、喫を通用字(異体字)にしたからね。
実は、中国の人が多すぎて、それに土地も広いので、 全員に教育させることなんて、あまりも難しい。 当時の中国首相毛沢東は、繁体字を覚え安い様に変えて、簡体字が発明されたんです。 これはお爺さんから聞いたことです。
223 :
何語で名無しますか? :2011/09/13(火) 23:32:07.79
繁体字より簡体字は書きやすいですけど、 いくつか漢字の表面から意味が分かる機能が無くなってしまいました。
224 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 00:48:00.28
225 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 01:02:22.78
>>215 「眞」は繁体字で、「真」は簡体字です。
使い方は同じです。
226 :
征天皇大将軍 :2011/10/02(日) 05:57:00.73
>>224 哇,连这个你都知道,你是中国人还是日本人?
你是不是常常和妓女在一起睡觉啊,
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
227 :
何語で名無しますか? :2011/10/02(日) 08:58:26.67
228 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/10/02(日) 09:24:26.67
>>227 なるほど。
たしかに、
「しゃおじえ」には
と書くのが正しいな。
助詞非常難難
没意思 沒意思
台湾語って日本語と発音似ているのが、中国語より多いのでしょうか。 数字とか5とか「ご」っぽい発音だし。了解「りょうかい」、態度「たいど」とか 耳に聞こえてくるんですが、もっと沢山似た言葉があるんでしょうか? (おじさん、おばさん、かんばん、バックバック、弁当などは除く)
>>231 「世界」とか、「簡単」とか
ってかここ国語スレだからスレチだね
上に出てきた「了解」は国語でも台湾語でも使うけど、大陸では こういう使い方はないよね(了解という単語は存在するが「分かりました」 の意味で使う事はない)。 台湾人に聞いてみると、「いつでも使えるけど、ニュアンスとしては 通信とか軍隊とか上司に返事するときに時に相応しい」らしいんだが これって日本語の「了解」の用法が入ったのかな?
失禮(シッレ)時間(シガン)筆記(ピッギ)夜市(ヤチ) 思ったよりなくね?
「弁当」は国語にも入ってると聞いた。 大陸なら盒飯という。
236 :
何語で名無しますか? :2011/10/07(金) 22:48:02.13
台湾留学してて、プロパンガスが無くなってしまい、業者に頼みたいのですがどう伝えれば良いですか>、場違いな書き込みすいません。
弁当は今では大陸でも通じるよ。 盒饭と同じ意味だが、ニュアンスには違いがあって、 盒饭は、昔ながらの駅で売ってるような一つの箱にご飯と野菜炒めを 一緒にぐちゃぐちゃに突っ込んだようなもの。弁当はもう少し可愛かったり おしゃれな装飾があったりするニュアンス。台湾経由だが元は日本語から 来たという認識もあるみたい。 それはともかく、台湾語の歴史とかごく基本的なことを押さえてない人が 多い気がするんだが。
238 :
何語で名無しますか? :2011/10/08(土) 03:47:18.03
台湾語ってあれだろ清以後に移住してきた福建人が使ってた閩南語だろ。 台湾人が独自性を出そうとして台湾語にアイデンティティーを求めると福建に行き着く。 しかも外省人にとっては閩南語は自分たちの伝統的な言葉ではないから余計乗らない。
臺灣語と臺灣華語・臺灣國語、やっぱややこしいよな。 臺灣語、普通語、客家語、アミ語など原住民語 日本の方言どころではない違いあるもんな。 セデックパレ…日本上映されるかなぁ
>>238 独自性を求める場合でも、2通りのポイントがあって
清代途中から清朝が台湾を放棄して福建省からの渡航が禁止になり、その後日本や
国民党による植民地支配を福建省から独立して受けて独自発展し、日本語などの外国語
の影響も受けたからたから、既に相当に異なるという点にアイデンティティーを求めるやり方。
反論としては、確かに多少は異なる物の福建省南部の人とまだ意思疎通が何とかできるという
点からあまり独自性はないという主張もあり得る。
そもそも閩語自体が、おそらくタイカダイ系統の基層言語の母語話者が、支配者層の
漢語を一部受容して作られたクレオールであって、文法や語彙の点でまだ漢化する前の
基層言語の影響をかなり残しているから、そもそも(日本が感じなどを通して漢語の
影響をある程度受けてはいるが漢語とはルーツが違うのと同様に)本来のルーツは
中国とは関係ないという論法。
まあ、どちらも言語学的、歴史的には正しい主張ではあるが、その程度や意義については
政治的観点により争いがある。
台湾人(特に南の本省人)が国語を喋るとき、北京語では存在しないはずの 一部の入声が復活しているように聞こえます。 たとえば、一定は 大陸では「いーでぃん」、台湾では「いっでぃん」となって 「一」の入声が復活してきこえます。こういう現象って、どういう条件で起こるんでしょうか? 他にも例を知ってる人いますか?
dong bu dong? トンプットン (わかりますか?) 一定 yi ding イッディン 台湾語だと it-teng イッディン 不同 bu tong プットン くらい?そんな多くないと思う。 法則はつかめそうだが専門家ではないのでくわしい人にまかす。
「一」「不」に共通するのは「変調」だから、 変調を覚えるのが面倒な人がむかしいて、 そこだけ自信ないから入声でごまかして それが「なまり」として定着した、ということかな
244 :
何語で名無しますか? :2011/10/22(土) 11:05:11.98
おばあさんが日本人を「ズッベンネン」って発音しているのを聞いたことがある 一と不以外にも入声はあると思う
>>244 それは、台湾国語に入声が入り込んでいるというか、単にご高齢のおかげで
国語が下手くそなのでは?
逆に
今日、桃園出身の北京語しかできない外省人に発音してもらって注意深く
聞いてみたけど、やっぱりこういう人ですら「一定」は入声がきこえるね。
ビデは女性が生理のときやセックスの後に女性性器にお湯を当てて入り口付近を洗浄する為の物です。 一度使うと手放せなくなると思います、私は男で使ったことがありません。
ひょっとすると南京官話の影響?とか思ったりするが、確証はもちろんない。
南京出身者で台湾に移動した人は、外省人の中でも極少数じゃない? たしかに台湾に移動する前は、中華民国の首都は南京にあったし、 当時推進しようとしていた(そして失敗した)標準語は北京語ベースとはいえ (入声を加えて声調を5種にしたも)だったとラムゼイの本に書いてあったが。
南京人に知り合いがいる。彼女が台湾国語の歴史に通じているわけはないが とりあえず明日、発音してもらって聞いてみる。
>>242 「一」は確かに中古音はjitあたりで、入声だが、
「不」はpjuwで、そもそも入声でないけども。それでも、音がつまるってどういうこと?
中古音の時点ではt韻尾ってなかったんだっけ?朝鮮漢字音だとbulだけど
台湾の中国語は中国でも通じるといいますが、台湾の中国語を学んだ場合、北京や西安などに行って現地の人の言葉は理解できるものなのでしょうか〜
>>253 西安話はかなり違うから無理かと。
というか普通話で喋るでしょ、住むんじゃないなら。
>>254 西安はけっこう違うんですねー。ありがとうございます。
当方台湾好きなのですが、たまに中国にも旅行したいので、どちらで学ぶか迷ってます。でも好きな芸能人も台湾人だし、台湾旅行で使うなら台湾中国語のほうが親しみがあるかなーとか思ったりしてます。
>>255 西安語だと、我の発音がngoです。
かなり古風です。
>>250 「不」は韻書では入声でないけれど、諸方言を比較すると入声に由来すると考
えなければおかしくなる字の代表。おなじような例に「鼻」がある。
そもそも変調するってのは入声の特徴だし。
台湾、大陸とも、語彙、発音以外の差は大きくはないです。 教材の数の関係で、普通は大陸のほうの言葉を先に学ぶと思いますけどね。
255です。そうですよね、やっぱり普通はいわゆる北京語からですよね。確かに台湾中国語の教材はないので、台湾中国語の教室にするか、北京語の教室にいくか、、、といった感じです。もう少し調べてみます。
>>257 「去」も大昔入声だったとか。
「不」は「弗」と通じますし、韓国での発音「bul」から考えても入声だったのかと。
>>253 現地の生粋の方言は分からない(場合によっては、コテコテの北京語ですらあまり分からない)だろうけど、
「台湾の中国語」で話せば向こうは99%理解してくれる。
反対に、向こうも地元の人じゃないと分かると、普通話で話してくれるので、その場合「台湾の中国語」が
できれば99%は理解できる。
老人や(若くても)ド田舎の場合は言葉通じないけど、日本人が普通に訪れる場所の若い人なら皆大丈夫。
興味がある方、好きな方をやれば良いとおもう。
>>257 もう少し詳しく教えてもらえませんか?
後半に関して言えば、入声をのこす南方方言の場合は、入声の場合は変調が
多いということでしょうか?北京語の場合は、無数にある入声文字のうち変調するのは、
不と一しかないようですが。
263 :
249 :2011/10/25(火) 20:21:29.05
南京語も聞いてみたら「いっでぃん」ってかんじで、台湾国語によくある なまりにそっくりだね。(特に言語に造詣が深くはない普通の)台湾人 に聞いてみたら、台湾語の影響に違いないと思う、ってことだったけど。
>>261 253です。ありがとうございます。ど田舎に行くことはなさそうなので(旅としては魅力的ですが)、それなら台湾の中国語でもいいかなと思えてきました!台湾の中国語やりながら簡体字もちょっとやっておこうかと、、、
>>264 ちょっと勘違いしてるんじゃない?
ド田舎や老人や少数民族地帯に行くと、中華人民共和国の普通話や北京語が
できても、どうせ通じません。つまり、中国人でも現地の人、民族以外では通じないってこと。
つまり、中国の中国語と「台湾の中国語」は訛りや一部語彙に違いはあるが、ほとんど同じもので、
通じる範囲はほとんど同じ。
好きな方をやれば良いが、日本で勉強する場合は、台湾系の教材は少ないので、その点苦労するとは思う。
>>265 264です。全く265さんが書かれているよつに受け止めておりましたよ。でも簡体字読めたほうが大陸ではいいだろうと簡体字だけはやっておこうと思っています。
しかし問題は仰る通り教材ですね。神田の本屋や師範代のテキストなども考慮してみますが、結局は北京語テキストでやっていくのが無難かもしれませんね。
>>265 去年、福清に行ったが、老人は本当に北京語を喋れない。
字も読めない。
俺が稚拙な北京語を喋るだけで、相手は俺に、こう言った。
「ベイジン・・・ヘンハオ!」
西安なら西北官話だから、北京官話の普通話か國語やっとけばある程度は聞き取れると思う。 少なくとも広東語福建語上海語に比べたらずっと北京語に近い。 官話系の北京語以外の方言は発音より「声調の訛り」に戸惑うだろう。 どっちみち50以上の年寄りと話す機会なんてそうないし、 あっても現地の若い人に頼めば普通話に通訳してもらえる。
>>268 官話に対する誤解ですな。
まず聞き取れやしませんよ。
北方官話の張家口方言ですら、
Guangbo→Guaobo
字末のngは消滅してます。
語頭Ng音が存在する西安語なんぞ、準備なしに聞き取れるわけないでしょう。
270 :
:<丶` :2011/10/27(木) 15:21:56.56
>>269 え?それだけ?なら楽勝じゃんw
文脈と慣れでいける
しつこく聞き返し、現地人の訛った普通話の特徴をつかめばなおよい
タンタンミェンがデデミになる上海語に比べたらどってことない
聞き取れないのは声調の違いによるほうが大きい
基本的に台湾國語は大陸普通話をマスターして人にとっては余裕の域
日本語の間違いはわざと?
>>271 niar2 sak0 ri3be2re3 niek0 bek0?
これも官話だけど、分かるんかいなwww
ローカルネイティブの官話の変種と、普通話の地方訛りの区別がついてない人がいるんじゃないか?
>>271 近年の上海語は相当に普通話の影響を受けていて、文字の読音は確かに
呉語の系統なんだけども、語法や単語はかなり普通話に近づいている。
普通話の文章をそのままで、音だけすり替えるだけで(場合によっては不自然なこともあるが)
基本的に通じる。もちろん、北京人が上海語をきいてすぐに理解できるわけ
じゃないけど、かなり普通話に近づいている。そもそも、上海語は官話ではない
漢語系の言語ではもっとも官話に近い言語の一つなので、あまり例として良くない。
逆に、所謂「官話」地帯でも、普通話が喋れないような年代の人が喋る官話を、
北京人が全く理解できないってことはいくらでもある。そもそも、官話の定義も曖昧だけどね。
太原語が官話かどうか争われているし、上で別人が書いたように、南京語みたいに入声がある
のも官話と呼ばれたりする。
経験が全然足りないみたいだけど、最近は、実際に現地に行かなくても工夫次第で
ネットなどでこういう録音を聞けるので興味があるのなら試してご覧。勉強になるよ。
勉強したら戻っておいで。
>>274 それ西北官話じゃないだろ。入声があるね。その近くなら晋語かな?
>>276 > そもそも、上海語は官話ではない
んなことはみんなわかってるんだよ
すぐ上の方にあるんだから、流れをちゃんと読んでね
官話どうしと非官話との違いの話だから
てかいい加減すれ違いウザいんだけど。 上海だの西安だのどうでもから勝手にスレ立ててやれや
しかも、レベルが全く違う人が会話しているので、かみ合ってない。
しかしスレチでもなければ全く盛り上がらないこのお寒い状況 何とかならないのかね。 質問の半分以上は台湾語と中国語と普通話と国語とそこら辺の 異同を理解して無い人の低レベルすぎるものだし。
だからスレタイからして可笑しいとずっと主張してるんだが。 台湾語だって「台湾の中国語」と言えなくなくもないから。 (国語)ってので分かる人には分かっても、 分からない人にはピンとこない 【繁體】臺灣華語 國語【注音符號】とすべき
>>277 偉い!
大同話
漢字で書けば、
?儿是日本人、?不?
入声は古い漢字音の入声と対応してるとは限らない。
虚辞の入声ね。
北京語勉強するために 台湾に留学するのってどうなんでしょうか?
285 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/10/29(土) 09:44:38.22
>>284 甘えてる
黙って中華人民共和国へ行け
いじめられて泣け
楽すんな
やっぱり甘いですかね… お返事ありがとうございました〜
>>284 中国いっとけ
台湾なんて日本に追随するだけで学ぶものなんてない
中共に毒されろと言ってるんじゃない
中共とはどういうものか肌で感じるのはいい経験だと思う
でも食い物や飲み物だけは十二分に気をつけろ
空気はどうしょうもない
しかしこれではスレがどんどん過疎化する 更に限定的なスレタイに変えろだとか、少しでもずれているやつはスレチ禁止と叫ぶとか 台湾国語の学習を進めないとか。
初心者〜中級者にとって普通話も台湾国語も似たようなもんと思ってもらっていい。 じゃあどっち行った方が言葉以外の分野で勉強になるか、いい経験になるかって言ったら、 中国じゃないかって話なんだよ。 政治的や文化的になどの理由で台湾が好き→台湾国語をやれっていうのは、 その質問者さんの将来を思ったらちょっと言えない。 中国で独特のアウエー感を味わった方が成長するはずだ。 日本人にとってずぶずぶのぬるま湯台湾では学びえない貴重な体験ができる。 ずばり、アウエー感。台湾はセミホーム
わかる、、、、なんとも耳が痛いが、台湾はみんなやさしすぎるからなー
中国なんて、人間の住むところじゃないよ。
293 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/10/31(月) 23:11:15.86
それに、台湾じゃ簡体字やピンインを勉強できないよね おれ、繁体字とかへんな発音記号とかは勉強したくねえよ 中国語の試験勉強するときにたいへんだと思うなあ
へんな発音記号はともかく、繁体字の方が正統だぞ 日本や韓国・香港でも通用可能な世界標準漢字は繁体字
295 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/11/01(火) 03:29:11.29
正当なのは理解できるけど、HSKとか中検で出るやつを勉強しないと意味なくね?
うん、意味ねえ
広東語ならともかく中国語やるなら簡体字から入って、 余力があるやつが台湾国語に手を出せばいいだけ。 手を出しても自己満足でしかないが
298 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/11/01(火) 13:29:10.84
本当は簡体字を勉強しないといけないんだけど、 言語交換とかで継続して構ってくれんのは台湾人ばっかりだ 大陸の人は最初は熱心なんだけど、飽きるのも早い印象 台湾や香港で日本語を勉強してる人たちは日本のことを好きそうだけど、 大陸で日本語を勉強する人たちは仕事や勉強の為にイヤイヤやってる感じがする
>>298 大陸のアニオタ、特撮オタをなめちゃいけませんw
300 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/11/01(火) 13:44:06.44
おれ、アニオタは苦手なんだ
301 :
何語で名無しますか? :2011/11/01(火) 14:46:36.47
>>294 繁体字のほとんどは日本の旧字体と同じだけど、普通は常用漢字を使うし旧字体自体読めない人が多いんじゃないか?
それに台湾は「正体字」って読んでて一部の字の簡略を認めているんじゃないの?
>>301 読めないってことはないと思うけど、確かに普段は正体字だね。
臺灣→台湾だし
大陸の人はまだ他国の文化を楽しむような精神的ゆとりはないんだよ。 かなりの金持ちの息子・娘にはそれがみえてきたけど、 語学をがっつり取り組むような根性がないから日本語やるわけない。 やっぱり底辺から這い上がろうとする日本語習得=現金って思うヤツの方がやる気はある。 ただ話してて超つまらん。
日本で金持ちになりたいってのが10年前の中国人のスタンスだったし、今でもそういうのが圧倒的多数。 ただ、何が変わったって、金持ちの娘、息子の道楽留学。 Fラン大に面接だけで入学して、バイト。 特に最近はアニオタ、特撮オタが増えてるし、日本に来てまでやってることはネトゲだけってのもいる。 うちは某地方都市でマンション貸す商売なんだけど、繁華街のすぐそばの3LDK、家賃30万に、なぜか中国人留学生が。。。 金払いはいいが、大学が近いわけでもなし、立地から考えて、明らかにアニメやゲーム目的だろうと。
これいい商売だよな 日本に居つかれても困っちゃうから、 金だけもらってリスク無しって考えるといちばんいいよ 研修生で来て逃げ出したり、刺したり、 または偽装結婚でだんな騙してとんずらこいたりするのが多すぎだかんね
喫→吃だし、異体字で必ずしも画数多い字とは限らない。 索引に関しては注音と画数知ってないと苦労するな。
遠離讓我們幸福的幻想 歌詞の訳をしているんですがこの文はどう訳すのが自然でしょうか?
なにこの空気全く読めてない質問
遠距離恋愛だからこそ、お互いムフフな妄想乙 讓 を使役で訳すのは情緒ないな。 反語的な意訳が中国らしくていい。
>>307 わたしたちは、
と〜お〜く〜はァ〜なァ〜れてェ〜(いたせいで)、
こうふくな(=自分たちが幸福であるとの)、
げ〜んそ〜うを〜い〜だくゥ〜♪
ありがとうございます 使役にしたら変だなと思って悩んでいました
僕達は離れていたほうが幸せなんだ
313 :
何語で名無しますか? :2011/11/02(水) 12:23:19.51
日本の民間は台湾のことあまり分からないようです。 ハロワへ行って、職員に台湾人も北平語(中国語)が分かるのに聞かれました。 この求人票には中国語できると書いてあるから。。。ショックを受けました。
>>307 遠く離れて、私たち(多分二人)、幸せな夢を見ていたの
って、どっかで聞いたような歌詞だ。
台湾人の國語なんて、中国語に認められんよ。 ピンインも読めないし、パソコン入力もできない。 発音はおかしい、表現はおかしい、簡体字は知らん。
台湾国語も普通に入力できるけど???
中国語の入力ができないっていってんだろ。 國語なんか入力できてもハローワークで仕事は見つからない。
残念だが国語ではなく普通話だな 今までもこれからも
韓国LOVEだけど台湾死ね
321 :
忍法帖【Lv=9,xxxP】 :2011/11/02(水) 20:22:22.68
>>317 ピンイン入力できる俺は、引く手お股かなあ?
322 :
何語で名無しますか? :2011/11/02(水) 22:19:09.70
>>315 でもTwitterで台湾人フォローしてたけど、大陸の人と普通にお互い繁体字(正体字)・簡体字のままやり取りしてたよ。
>>322 なんでその台湾人は簡体字を打たなかった。
能力がなかったんじゃないのか。
ハローワークでは台湾人は中国語ができないことになっているのだ。
台湾國語という土人語などハローワークには通用しないのだ。
webサイト上で簡体繁体切り替えできるんじゃね
325 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/11/03(木) 23:45:39.87
ピンインとか注音の輸入法の機能で簡体繁体の切り替えが楽勝でできるじゃん ちょっとクリックしたり、ショートカットキーを押すだけ 皆さんの言ってることがよくわかんないんだけど
おれもよくわからん
328 :
何語で名無しますか? :2011/11/05(土) 00:36:21.80
華語>>中華民族語 中華人民共和国(中共)>>中国(華)語 [中国人] 中華民国(台湾)>>台湾華語 [台湾人]
華語>>中華民族語 中華人民共和国(中共)>>中国(華)語 [中国人] 中華民国(台湾)>>台湾華語 [台湾外省人] ⇔ 台湾語、客家語「台湾内省人」
330 :
台湾>中共 :2011/11/05(土) 13:52:41.79
どうせまたAKBのヘビーローテーションに飛ばされるんだろ そうはいくか
内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人 内省人内省人内省人内省人内省人内省人内省人
意味が分かってないやつがいるねw まあ元から頭おかしい書き込みに突っ込む必要はないのだけども
スレタイからしてバカ丸出しのこのスレまだあったのかw
338 :
何語で名無しますか? :2011/11/18(金) 20:06:06.65
繁体字 簡体字が名前に入ってるやつって在日 帰化系確定ですか
斉藤とか渡辺の文字の種類を考えればそう単純じゃないことは自明だろ。
あれはGHQ指導の当用漢字を使わされ始めた時に自分で選んだよ これからは辺なら邊から変えようって人もいれば、うちは邊じゃなきゃダメって人はそのまま
341 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 10:28:09.16
>>339 お前明白って言いたかったの?w やっぱ日本語弱いね 帰化系
342 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/11/19(土) 11:19:33.28
343 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 12:24:35.31
>>338 旧字体の名前の人間に比較的在日が少ないってことでし
344 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 12:25:13.90
ょ
345 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 17:34:17.41
346 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 17:38:40.12
前からキモイと思ってた 証拠を出せよ その筋が少ないという証拠を なんかおかしいと思ってたら 日本語通じないんだもん 人間とは思えない嫌がらせするし 台湾帰化系民族かwww 納得!wwwエタヒニン!!
まーた在日が暴れてるなあ 日本と台湾の良好な関係に嫉妬しまくり
在日かどうかはともかく、基地外であることは間違いないわけで。 相手にするのやめませんか?
349 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 18:41:36.18
>>347 在日wwwってお前の事だろーが
不法入国系? 日本人の苗字名乗ってんなww そんなに差別されたくなければ一族ごと帰れ!!
351 :
何語で名無しますか? :2011/11/20(日) 11:27:50.44
やっぱ台湾人だったんだなwww
352 :
何語で名無しますか? :2011/11/20(日) 17:40:36.08
うるせーw
353 :
何語で名無しますか? :2011/11/20(日) 20:16:30.20
2ちゃん見ると台湾工作スレいっぱいある…吐き気がする うえっ うえっ うえっ 島糞土人が
go back, korea
355 :
純日本人様@しかも先祖はあの武将 :2011/11/20(日) 21:11:38.84
ごめん 中国人も台湾人(笑)も北朝鮮人も韓国人も同じなんだわ 4糞土人めwww 死ね!!
355もコリアン
357 :
純日本人様@しかも先祖はあの武将 :2011/11/20(日) 22:57:41.05
>>356 バラしちゃうよwww お前の名前ハングル読みでも出たよwww 台湾人かキムチかどっちかだなwww
>>341 は「自明」って言葉すら知らなかったのか…。
「じめい」って読むんだよ。義務教育じゃ習わなかったのかも知れないけど。
359 :
何語で名無しますか? :2011/11/24(木) 02:37:48.66
360 :
339 :2011/11/25(金) 04:19:37.86
出張から帰って久しぶりに覗いたらなんだこりゃ?。 「自明」に引っかかったひとがいるの? あんまり意味が分からないのだけど、もしかして釣り?
まじでコリア死ねよ 本気で大嫌いだよ 気持ち悪いんだよコリア!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
にんにん
質問します 台湾で、食堂に行ったときに指さし+日本語ゴリ押しで注文するのではなく、 会話で意思疎通しながら注文したい まず、とにかく、注文できるようになりたいのですが、まず何をすればいいんだろう? 中国語に関しては、全くの素人です 簡体字と繁体字で違いがあるとか、発音が違うとか・・・ 中国語の基礎を学ぶといっても、字や発音が違うのに?と思うとドツボにはまってしまって・・・ 「台湾で」「注文したい」という野望を成就させるには、 どうすればいいのだろう 何かアドバイスいただけると非常にうれしいです
364 :
忍法帖【Lv=12,xxxPT】 :2011/11/26(土) 20:02:57.89
>>363 注文したいだけなら、通訳雇ったほうが早いよ
いままで中国語学習にかけたコストと時間を考えると、
そのほうが合理的だと思う
>363 日本にある教材でまずやってみて、台湾に旅行に行ったときに慣れるようにしたほうがいいよ。 発音の違いはネットで手に入る音声でわかってくるし。 日本人になじみがあるのは繁体字だから、簡体字で勉強してもそれほど混乱しない。
366 :
363 :2011/11/26(土) 22:57:50.08
レスありがとう 難しく考えずに初心者むけではじめてみる 来年行くときに少しでもまともに注文できるようになってるように努力するよ
>>363 別に簡体字と繁体字で発音が違うわけじゃない。
台湾国語だけ巻舌音やR化音がないわけでもない<一応公式にはあることになってる
実際には本省人の発音に巻舌がなかったりはする。
いくつかの語彙は確かに違う。
以上を踏まえて台湾国語の本で勉強して行けば注文ぐらいはできるよ。
>>367 簡体字中国語だと「我告诉你」という場合に
繁体字中国語だと「我跟你講」と言う事が多いな。
掌柜的vs老板vs総経理
星期日vs礼拝天
>>368 広東語では我同你講
台湾と香港の側の共通点が見えるようで興味深い
下の二行を広東語で言うと 老闆(老板)を使うし、禮拜日のほうが星期日より使われることが多い つまりこれも台湾に近い
371 :
何語で名無しますか? :2011/12/01(木) 11:22:03.89
日本人と話して、日本語が上手になりたい、友達がほしれ
373 :
忍法帖【Lv=14,xxxPT】 :2011/12/01(木) 13:44:15.98
耐安內もしくは奈安內とは、どういう意味でしょうか? 辞書にもないし、ネットで探してもいまいち意味が わかりません。
>>363 それでは知ってるものだけ注文することになってしまう。
かじっただけの中国語では、メニューにはとても太刀打ちできない。
写真があるところは少なく、見たことのない漢字がずらーっと並んでいることが多い。
繁体字の問題ではなく、ひたすら難しい。
色々食べて、逐一覚えていくことをお勧めする。
377 :
& ◆kummKX1rsi5U :2011/12/02(金) 05:29:09.62
総経理=总经理
自身が聞いた情報によると、もうじき中国はバブルがはじけて昔の貧乏な中国に戻るんだぜ もう経済は破綻してて、取り戻すのは無理なんだそうだな その世界ではやたら有名な政府関係者筋から聞いた確かな情報だな まあお前ら頭の良い連中には、今さらなくらいのネタだ、 お前らからすればもう常識的なくらいの知識だろうぜ
379 :
何語で名無しますか? :2011/12/30(金) 06:31:43.37
台流ドラマファンなんだけど,台流ドラマでバックに流れている明るい雰囲気の音楽が好きなんだよね。 台湾ドラマはどっかのに比べてネアカだね。 発音では,たまに,ほとんど聞き取れない俳優もいるけど,あれが台湾訛りなんでしょうね。それを売りにいしている俳優さんもいるみたいだね。 不是がブス,ブスと聞こえるのが笑える。注音符号で是には「i」なんて音がないだね。そんで,郭春貴先生が,「お化けのi」と言った意味がよく分かった。
>>4 > 日本で売っているもので繁体字で書かれた中国語学習の
> おすすめ本ありましたら教えてください!
> 文法でも会話でもいいです。
中華民国僑務委員会が作った海外華僑師弟向け(小学生1年から6年まで)と思われる教科書がPDF版があります。
全部で12冊で教科書以外にMP3朗読ファイル,練習帳,問題集,ご丁寧に教師用指導本までなんでもあります。
ここにあるのはタイ北部版で,もしかしたら何処かに日本版もあるかもしれません。
なんせバックが台湾政府でしょうからすから気合が入った素晴らしい内容です。
ダウンロード自由みたいです。お試し下さい。文章が素晴らしく,朗読もうっとりするくらい美しいものです。
http://www.huayuworld.org/?cat=161
382 :
何語で名無しますか? :2012/01/05(木) 17:23:33.49
学中文,学日文
は?何言ってんだ??
中華民國萬歲!!!
ウザすぎ
386 :
忍法帖【Lv=29,xxxPT】 :2012/01/05(木) 22:53:41.35
>>384 taiwan shi zhongguo de yibufen.
388 :
何語で名無しますか? :2012/01/06(金) 19:14:57.32
声母 v 袜 f 发 w 哇 b 霸 p 趴 m 马 d 大 t 踏 n 拿 l 蜡 g 嘎 k 咖 h 哈 j 㚻 q 骑 x 戏 y 衣 zh 趾 ch 吃 sh 驶 r 驲 z 子 c 磁 s 司 韵母 a 啊 e 恶 o 喔 i 衣 u 捂 ü 遇 ê 诶 ai 爱 ei 诶 au 傲 eu 殴 ar 二 er 耳 an 按 en 摁 ang 肮 eng 鞥 ong (拱) m 呣 n 嗯 ng 嗯 说明1 m、n和ng是自成音节的鼻音韵母。 说明2 例字的外面加()的,只取其韵。 十二种儿化韵 基本韵母 a 瓦 e 歌 o 窝 i 字 ü 鱼 ei 辈 en 根 u 肚 ê 碟 ai 盖 an 碗 au 包 eu 头 ang 缸 eng 灯 ong 工 儿化韵母 ahr ehr or er ur êr ar aur eur angr engr ongr 附注@ “瓦儿”和“碗儿”不同音;“歌儿”和“根儿”不同音,“根儿”的韵母是一种卷舌的中央元音。 附注A zi,ci,si,zhi,chi,shi,ri中的i是舌尖元音,儿化后变er,如:“字儿”zèr,“事儿”shèr。
これはヒドイ
好好・・・要高潮了 好棒!!好棒!! 再来!再来! 要去就去!!! 要去了!要去了!! 要去了!!要去了!!!要去了!!!! 私処要去了!!!!!!!
素晴らしいといい棒をかけてるんですねわかります
ねぇ・・・台湾の普通話を読むだけならさ 辞書とかかわなくても勉強できるんだよね?Exite翻訳とかでさ 辞書買ったほうがいいの?
395 :
何語で名無しますか? :2012/01/31(火) 09:05:40.37
おれはドキュンで変態で貯金少なくて田舎に住んでてアキバ系の服を着てるけど、 辞書だけはふんぱつしていいのを使ってる 台湾の中国語は大陸の普通話とだいぶ違うから、 台湾で買った辞書も使ってる こんどキヤノンのZ900を買おうとオモテル
396 :
何語で名無しますか? :2012/02/02(木) 17:29:31.09
你們好!
397 :
何語で名無しますか? :2012/02/03(金) 23:43:05.19
test
399 :
何語で名無しますか? :2012/02/05(日) 12:02:52.88
>>398 台湾の國語のいい電子辞書あんの?
無敵とか言わないでね
400 :
何語で名無しますか? :2012/02/06(月) 10:47:17.09
ちくしょ。。
電子辞書どころか、ネット上の辞典すら質が高いのが見つからないのだが。 知ってる人がいたら教えてください。
◎△中国オワタ〇◎ 今あなたは落ちこむべき
台湾の留学サイト読んでたら行きたくなった。 魅力あるなあ。大陸の寒さは骨身に応えるからな。
台湾で華日辞典を買おうと思ったが、現代の日本で使われていない単語が多すぎたので、買わなかった。
てかなんだこのスレタイww いみふめいw
結構漢字が違うもんだな。台湾中国語は、注音覚えるのは必須?
注音の順番で棚も辞書も並んでるし、 更には画数も覚えてないと索引が引けない。
>>406 ピンインよりずーと簡単。ピンインある程度知ってたら一週間で覚えられるよ。例外も殆どないし。慣れだけでしょう。
でも台湾でもピンインは教えられているようなので,注音必須というわけではなさそう。
>>407 > 更には画数も覚えてないと索引が引けない。
画数は覚える必要はないでしょう。これは簡体字の辞書でも一緒だね。
410 :
何語で名無しますか? :2012/03/07(水) 11:29:44.35
台湾語は発音がかなり崩しているよね。 おまけに表現も普通話に比べて学術的でない。
>>408 ありがとうございます…あの暗号みたいな文字が、分かりづらくピンインで勉強していました。台湾中国語を学ぶにあたって注音が分かっていると便利だと思うのでこれから頑張って覚えます。。
>>410 学校では一応普通話と同じ字音で教えるのだが。。。
結局台湾式発音になってしまう。
414 :
何語で名無しますか? :2012/03/09(金) 08:51:55.87
>>412 繁体字はパソコンが無いと書けないし
ピンインしか分からなくて中国語学習歴4年とかだとフルボッコですよね・・・
>>411 台湾の漢字ドリルとかは全部注音だから、台湾の教材使いたいならぜひ覚えよう。
ピンインや注音でなくて、倉吉頁入力法でも繁体字を網羅できる? 発音がダメダメだから、字の形から入力したいんだけどさ。
できることはできるけれど、倉頡は日常的に使ってないと忘れる可能性が高い。 発音覚えたほうが早い。
シエシエ 発音がほんとにだめで、チューとチュウも区別できないので、 少し倉頡を試してみる。
ちょっとした事情で、架空の中国人名を考えることになりました そこで、ジェイ(ピンイン:zhei)と読む漢字を探しているのですが "這"の異字体しか見つかりませんでした これ以外にジェイと読む漢字、もしくは頑張ればジェイに聞こえる読みをする 漢字ってありませんか?
这ならzheだぞ zheで変換するといくらでも出てくるが 着 则 责 则 择 もういいか?
>>439 zheiと発音する文字は本来北京語にはない。口語で這を
zheiと読むことはあるが、名前には使わない。
だから、この音の中国語(=北京語)の名前はあり得ない。
どこかの方言ではあり得るけどね。
422 :
421 :2012/03/10(土) 22:10:47.22
ちかいおとなら、zei2の 賊と鰂だね。
ポポモフォわからないよお
424 :
何語で名無しますか? :2012/03/13(火) 21:16:45.82
注音字母すぐ覚えたんだけど 結局ピンインがメインでしかないから、すぐ忘れてまったw 忘れてもほとんど支障ないから、気にもしてねー ま、辞書見れば載ってるから、ああそーいえばこれはこーだったなと、たまに懐かしむ程度。 しょせんそんな程度の文字なのさ
425 :
何語で名無しますか? :2012/03/14(水) 01:26:19.68
ヒッポに勝る学校はないよ!
427 :
何語で名無しますか? :2012/03/16(金) 09:41:16.50
>>419 zhuiもお忘れなく。
(これは「誰(shei⇔shui)」の発想から。)
428 :
何語で名無しますか? :2012/03/16(金) 11:23:22.94
>>424 あえて覚えてたいなら注音キーボードって手もあるけど。
付け替え面倒だから誰もしないと思うけどね。
やっぱり繁体字っていいなぁ。
もしかして繁体字の電子辞書って日本では売ってない? 台湾華語を習い始めたから、これを機に買いたいと思ったんだけど、近所のノジマには置いてなかった。 あとandroid で使える注音符号アプリ知ってたら教えてほしい。 iphone だと幼児向けゲームアプリがあるのでその手のヤツを探してるんだけど 探し方が悪いのか、注音符号入力アプリしか見つからない。
繁体字と簡単字が瞬時に変換される何かないだろうか
そもそも、電子辞書みたいな電化製品は生産ラインが中国工場にあるから、繁体字は 多分無理。 そういえば、日本で発売している音声付きの地球儀で、タッチペンで台湾を押すと 「中華人民共和国」と喋るのがあったそうな。
434 :
何語で名無しますか? :2012/04/13(金) 19:11:21.77
日本海をタッチペンで押すと、どうなるの?
みんな、近所の図書館チェックしてくれ。 辞書のコーナーに「繁体字」の辞書って置いてあるか? こっちの図書館は簡体字の辞書ばっかりだよ。 とりあえず、三修社の繁体字中日辞典リクエストした。
なるほどねー、生産ラインの問題もあったか。 台湾で売ってる電子辞書なら繁体字→日本語もいけるけど、その日本語が怪しいらしいからな…
なにより発音が書いてない、音声がないのが致命的 >台湾製の辞書で繁体字→日本語 訳した日本語の音声は入っているけど。 当たり前だわな、和英辞典に、日本語の発音は書かないものな。
438 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 08:45:18.84
パソコンで変換するか、繁体字モードで打てばいいだろ 釣りにマジレスカコワルイ?
マジレスにもなってない
440 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 23:20:46.59
なんで台湾の人はピンインを使わないの? ローマ字スタイルの方が明らかに国際的に通用するだろ。 台湾は性格はよさげだが、才覚は結構疑問だな・・・。
441 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 23:28:52.67
>>440 お前の主張は、
日本人も平仮名カタカナ使うのやめてローマ字使えや
と言うのに等しい
中国語の正しい発音は注音の方が正確
443 :
何語で名無しますか? :2012/04/17(火) 02:37:09.20
>>440 冷戦の都合。中国語の発音を表すための補助的なローマ字表記というのは
戦前からあったが、国共内戦後、
大陸政府は簡体字とセットの形で新しくローマ字表記を定めた。
それが今でいうピンインだ。
台湾政府はそれを見て共産党のやつらが作った表記法なんて使うかよペッペッと思った。
人間でも自分のすごく嫌いな人が、自分と同じ服を着ているとなんとなく気分が悪いだろう。
それは同じものをもっているということと、
あいつと自分はちがうという意識とが衝突するためだが、
台湾でそれが大きな規模で起きたわけだ。
糞いまいましい共産党のやつらと同じように漢字を簡略化してたまるか、ピンインを使ってたまるか、と。
そこで戦前からある注音符号が使われているのだ。
ピンインに論理的に見て無理な点があるとか、そういうわけではない。
単に共産党憎しというだけだ。
444 :
何語で名無しますか? :2012/04/17(火) 02:43:14.97
繁体字というのも、それを使っている動機は、共産党が憎いというに過ぎない。 われわれ台湾は漢字文化の伝統を守り伝統ある字体を使っている、 だが大陸ではもはや漢字とは呼べないような字体を使っている、 共産党は文化の破壊者であり、われわれは文化の擁護者である、といった趣旨のことが 言われることがあるが、それは台湾の保守派のプロパガンダですわ。 日本人がそれにひっかかるのはダサい。 繁体字が高級感があって簡体字は卑俗、というのもそれにつられた思いこみ。 2chのネット右翼は分かっててそれをあえて吐いているがな。
ピンインのxiがhsiだったり微妙に臺灣の 発音アルファベット表記はおもろい。 先月行ったら台北捷運の淡水Danshuiが Tamsuiに変わってた。
446 :
何語で名無しますか? :2012/04/17(火) 09:48:34.75
ピンインのほうが便利でわかりやすいじゃん 台湾だけで売ってるへんなキーボードいらないし
>>445 馬総統の当選後に、臺灣のピンインは廃止されたからね。
>>442 拼音は声母+韻母で最小単位なんだけど、どんな不備があって不正確というのかな
ちなみに
yongはIPAで/yŋ/と表記され、注音のほうが正確のように見えるけど
これは音韻学の方面から/yŋ/を/yn/と無理やり対応させたものだからな↓
(/eŋ/、/iŋ/、/uŋ/、/yŋ/と/en/、/in/、/uen/、/yn/)
449 :
440 :2012/04/17(火) 23:12:46.34
やはり政治がらみか。なら台湾でもっと優れたピンインを作ればいいのにな。 単なるローマ字だろ?
簡単字気持ち悪いよね…本来の漢字の意味を無くしてよいものか
ongは口とがらせるので×∠だよな 送はsongだけど、ム×∠のほうが正確だろう。 ungはuengの短縮系とか、 zh、ch、sh、r、z、c、sもiが紛らわしい。 注音は文字化けするので算術記号で代用した。
>>448 簡体字と中共ピンインがお好きなら、中国語のスレが他にもたくさんあるのですから、そちらに書き込まれてはいかがですか?
453 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 23:28:50.13
中国共産党は嫌いだけど、ピンインだけは好き
ピンイン覚えると読むの楽しくなる
455 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 18:07:56.06
意味教えてくだしゃあ>< 1)吃土了 2)非我 3)不會 2)は前後の会話なしで突然言われた 3)は謝謝って言ったら返されたけど構わんぜ的な意味?
456 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 19:34:32.24
土を食べました。 私にあらず。 会いません。
1)はほんとに土?吃得了とかじゃなくて?
459 :
何語で名無しますか? :2012/04/24(火) 02:38:49.89
>>457 謝謝!
>>458 うん、何人か言ってるの見たから吃土了で間違いないはず
あと 親一個 って翻訳かけたら プロ だったけどあってる?
>>459 調べたらネット用語で
吃土=?在地上=被打敗
って出たから多分「打ち負かされた」みたいな意味なんじゃないか
親一個は「キスして」って意味じゃね。チュッ♪とか
不會は、会社をさぼるという意味じゃね。
事業線はおっぱいの谷間だろ
親一個は二つ目のことじゃね。
>>461 が正解だろ
不會は「いいえ(どういたしまして的な感じ)
466 :
美麗島の名無桑 :2012/04/24(火) 21:40:41.52
467 :
何語で名無しますか? :2012/04/25(水) 01:45:31.28
注音文字化けすんの?ここ ㄅㄆㄇㄈ
文字化けしてるようには見えないな
>>431 注音キーボードはiPhoneには標準で入ってるぞ、ちゃんと探せ
>>432 そういうサイトあるぞ、ちゃんと探せ
472 :
何語で名無しますか? :2012/04/26(木) 19:49:32.91
>>471 431はandroidだぞ。ちゃんと読め。
>>473 iPhone買えっていっているんだろが
考えずにあせって書き込むなバカ
475 :
何語で名無しますか? :2012/04/27(金) 03:06:37.65
>>474 はんたいじ勉強してるくせにアメリカかぶれうざい
おまえにはサムソンのギャラクシーなんとかが似合ってる
476 :
471 :2012/04/27(金) 06:56:35.43
>>474 こらこら、俺に対するレスに勝手に答えるなwww
>>451 > 注音は文字化けするので算術記号で代用した
文字化けしませんでしたよ
我餓了
>>475 それ、中身Android(米google)
結局、UnicodeやUTF-8が読み書きできればいいので iPhoneでもAndroidでもJaneNidaでもなんでもいいです
JaneNidaは終わってJaneXenoになったんだ
483 :
何語で名無しますか? :2012/04/27(金) 09:21:51.62
>>480 どうせおまえが大好きなiPhoneの中身はアメリカじゃなくて韓国のサムソンなんだよ
朝鮮半島製なんだよ
麼
489 :
何語で名無しますか? :2012/04/29(日) 13:05:37.48
簡体字だと什么の么でしょ?
>>488 こんなに素早くわかるとは。
ありがとうございました。非常に助かりました。
しぇんま、ぜんまの ま
ぜんま・・・ 確かにピンインで書くとzenmaだけど テレビで中国語で藤原紀香がぜんまぜんま言ってるの聞いてたらイライラしたっけな
>確かにピンインで書くとzenmaだけど 嘘つきは死ね
何と間違えたんだ?
zenme
すみませんでした
憶えるスピードが忘れるスピードに追い付かない独学39歳
でも私の耳にzenmeはぜんまには聞こえません
499 :
何語で名無しますか? :2012/04/29(日) 19:42:27.54
「繁体字」って言い方そろそろやめませんか。 臺灣(台湾)で使われている漢字はそもそも「正体字」といって、あれが本来の漢字の形なんですよ。 我々漢字圏の国の中でも国として正統な漢字を継承する唯一の国で、それなりに敬意を示すべきなのでは。
井の中の蛙
502 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 07:51:45.78
>>500 普通、簡体字の対義語は繁体字なんじゃねえの?
おれ、おまえルールに従いたくないんだけど
いちいち上から目線のやつキモイ
505 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 08:02:13.96
>>504 いや、でも怎麼をピンインで書く件について
いくらなんでもzenmaはねえだろ
正しく書かないとパソコンはちゃんと変換してくんないし
それは反省してる、悔しい思いしたからもう間違わない、ぼく男の子だから泣かない
507 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 08:10:02.89
日文 英文 簡体字 Simplified form letter 繁体字 Traditional form letter
509 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 08:14:48.96
>>508 なんでおまえやアメ公の言い方に従わなきゃならんのだ
それなら繁體中文という書き方をしないよう台湾人とかに抗議してこいボケェ
オラオラ繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字
くやしいか繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字繁体字
おちつけ
繁體字と簡体字、正体字と異体字 ごっちゃになってるよな。 吃 は臺灣でも大陸でも 食べるであって 喫 は臺灣でも使ってないし。
512 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 11:45:37.93
どうせ初心者が知ったかしてるんだろ バカはすっこんでろ
いや、むしろどんどん間違えてくれ
馬英九が"正體字"が正しいとか言ってなかった?
515 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 19:38:05.85
なんで馬の言う事に従う必要がある? 拒否する なめんな
516 :
何語で名無しますか? :2012/05/01(火) 01:08:36.08
中国語ほとんどわかりません は 我不?中文不太 でおk? 適当に話してます は 我粗率説 ??
我不懂中文不太といいたいところですが、「中文」を使うなら不会に したほうがすっきりするかも。 我説得随便はどう?
518 :
何語で名無しますか? :2012/05/01(火) 09:40:22.17
レベル低いスレだなあ
>>500 みたいなうざい初心者クソガキしかいねえの?
おまえは口のききかたから勉強しろ
カスが
NAVERの中国語辞書ってほとんどの例文が簡体字だね 便利なサイトだけどごちゃまぜにしてほしくないな
注音符号覚えてる最中なんだけど、発音のコツがわかるサイトないでしょうか? ボポモ(変換できないのでカタカナで代用)西遊記!っていうのを見てるけど、 口の動きが同じに見えてしまう・・・
522 :
何語で名無しますか? :2012/05/04(金) 02:16:53.89
>>521 注音符号の教材は少ないから、
ふつうにピンインとの対応を覚えて簡体字の教材使ったら?
それならうざいくらいあるから好きなの使えば?
そうなんだよなぁ
俺も注音符號憶えてる最中の初心者なんだけど
遠回りのようで
>>522 はいいと思う。
ピンインの音節表が1998年に買った紙の辞書に載ってるんだけど、
ピンインの韻母と声母に発音記号が付いてて、
声母は両唇音とか舌先音とかそり舌音で分類した縦横の表になってる
今はこれに注音符號を書き込んでピンインと注音符號を脳内整理してる
???????? く 凵∠´ 例えば 窮 qiong とか注音とピン音で 違う発音に見える。
ㄩはピンインだと u ü ün iung iong に対応するみたい。 ちなみに ㄨは u un ung ong 注音符號は勉強中なんでこれ以上はよく解ってないけど。
>>524 引用されている表もつらつら見ると、どうしてそこまで無理してローマ字にこだわらなければならないのかと思ってしまう。
>>527 ピンインの恩恵を受けたのは日本製ワープロ専用機を売るときだったんだろうなとは思う
ウェード式は欧米などラテン文字文化圏の人が中国語学習をするために作られ、
欧米にいる華僑が中国由来の文化で商売する時に役立てられてるね
おおざっぱに言うとピンインは中国の大陸人のため、ウェード式は欧米人のため
530 :
521 :2012/05/05(土) 09:21:38.36
遅くなりましたが、レスありがとうございます!
>>528 さんのと、西遊記と、アプリを駆使して
マスター目指します
アプリのむすんでひらいてのメロディが頭から離れない•••
お互い頑張りましょう
お互い頑張りましょう
てかスレタイからしてここの住民は理解してないようだが
はいはいそうですね
>>535 こういうの探してた。助かります。
完成したらまた教えて頂けると嬉しいです…
>>536 必要に迫られて作ってるけど、作ることに意義があると思ってる
中文を注音符號に変換してくれるサイトがあったけど、それじゃ全然注音符號を記憶できなかったんだ
おまえも作ってみろよ、いいトレーニングになるぞ
「作ることに意義」 感銘を受けた。俺も作ってみる。 台湾で注音符號のキーボードとか買ってこようかな。
キーボードはどうだろう。 台湾Yahooショッピングでいいものが入手できると思うけど、俺はすぐ使わなくなると思ったから買ってない 金も仕事も健康もないってのもあるけど。 台湾でしか売ってない繁体字や注音符號が使える電子辞書が欲しかったけど iPhoneの注音キーボードとGoogle翻訳アプリがあればそんなに重要じゃなかった iPhoneって言ったけどAndroidにこの機能が無いとも思えないし パソコンではピンインで中文入力できるし、ピンインをマスターしない理由はないし、ウェード式も憶えるつもりだし ピンインは表音記号と考えると嫌になるけど、中文入力用と割り切ったら大した問題じゃなくなった 注音符號そのものを書きたい時はユーザー辞書登録を利用してる ;d;t;ん;l → ㄉㄊㄋㄌ 四声 → ;0;2;3;4 → ·ˊˇˋ
あー台湾行ったときに買うのかそれならうらやましいな 北海道大の院生の台湾人何人かにキーボードはどんなの使ってるのって聞いたら 注音符號は小学校でしか使わなかった、キーの刻印には部首がプリントしてあって、例えば木なら2回押せば林、3回押せば森 って言ってたなー
>>541 台湾に一回行けば教えてもらえることだけど?
向こうの人「原住民」って使ってるし。
映画見ても出てくるよ。
へー、知らなかった 台湾行きたいな 日本ではよく知られてる外省人内省人のほうが差別的で今は全然使われてないとかかな?
×内省人 ◯本省人
ありがと また間違えたorz
気にすんな このスレタイからしてここの住民超バカだから
547 :
何語で名無しますか? :2012/05/18(金) 11:30:59.15
中国語ドヘタクソ初心者のくせにドヤ顔で説教うざすぎる
確かにタイトルちょっと(かなり?)可笑しいよね・・
549 :
総大将 :2012/05/18(金) 18:44:06.74
大陸では原住民だが、 台湾では北京原人と呼んでいる。
気になるか? まあ、お前ごときどうせ株なんか知らんだろうし、どうにも出来んし説明してやろう。 崩壊してんのは、株取引のほうだ。 すでに年金すら韓銀砲で溶けてる。今なお溶かし続けてる。 後、多分だが金持ってる外国人や富裕層はとっくに韓国から亡命(まあ似たようなもん)してる どこまで持ちこたえるか知らんが、ウォンは貧弱だから安くなりすぎても、高くなりすぎても死亡 すると紙クズと化したウォンを、ハゲタカファンドに捨て値でおもちゃにされてゲームオーバーだ そしたらまず銀行が閉鎖されて、預金が降ろせなくなるだろうな。 そこからがパニックの引き金になるだろ、あとは想像に任せる。まあしたくもないくらい地獄だろうが 韓国がIMF入り以外で、自力で浮き上がろうとしたら、これら問題をどうにかする必要があるのだが 首脳陣がそこまで脳ミソ使ってるのかまでは、知らん。 あとそうなったらおそらく円持ってる在日強制召還。これはお前らの問題だな、日本人?復興にいそがしいからまた今度な これくらいだな、まあ後は勝手に調べてくれ。
先月、初めて台湾に行った。 初めに高雄に行った。街の声に耳を傾けたら、ああ、これが台湾語かとおもった。全然分からん。 次に台北にいったが、スタバで隣の仕事帰りの若い人達のを聞いたが、みんな確かに台湾華語。ふんふん、かなり華流ドラマより発音が分かりやすい。 今にして思うのだが、臺灣もあったが台湾もかなりあった。 鬆山機場じゃなくて松山機場だった。どうして?
簡単に書けるから
知り合いの家が高雄なんで高雄に留学することになったのだが、少しの台湾華語しか話せない程度だと高雄は、不適切かな?
554 :
何語で名無しますか? :2012/05/30(水) 01:32:50.14
>>553 留学なんか不要
日本で真面目に勉強すべき
留学した方がいい 日本なんか碌な教材がない 台湾華語なんて台湾に生まれればガキでも使いこなせる ついでに日本で入手しづらい教材や電子辞書買ってきてくれ、俺の分も
556 :
何語で名無しますか? :2012/05/30(水) 05:52:13.88
ちょっとしか話せないくせに留学なんて、人生なめてる 後で就職できなくなって泣け
557 :
何語で名無しますか? :2012/05/30(水) 22:21:43.79
台湾 華語かぁ なんとか!仕事上で相手の言いたいこと、こっちの言いたいこと、解るようになりたいし 伝えられるようになりたいなぁ
台湾華語を習得して喜んでいても 大陸にいけばまた泣くことになるぞ
559 :
何語で名無しますか? :2012/06/01(金) 23:15:32.02
注音なんか分かっても台湾でしか使えないし、台湾人も注音の輸入法はあまり使っていない 繁体字も読めりゃ十分 台湾人もかなり崩して書いてるから、日本の漢字や大陸の簡体字で誤魔化しても十分通じる
それでも台湾華語を学びたい人が集まったスレなんだから放っとけ
乱暴な言い方するとベルギーの商社相手のためにオランダ語とフランス語どちらを覚えるべきかという問題に比べたら大したことない マンダリンはマンダリンだよ 軽微な差分を埋めるのが泣くほど辛かったら、10年とか20年とかで変化したり新語が増えたりするだけでついていけないだろ 実際はその程度なんとかなるんだし、その程度が何とかならない奴の語学力なんか知れてる
> 注音なんか分かっても台湾でしか使えないし、台湾人も注音の輸入法はあまり使っていない でも外国人にとってピンインより発音をより正しく学べるので、やってみて損はなかったな。
覚えちゃったらあとは楽だよね注音
議論してる暇があったから覚えられるぞ。 数時間の投資で覚えられるものにかんして、必要か必要じゃないか議論する方が 無駄だと思う。
565 :
何語で名無しますか? :2012/06/03(日) 19:59:54.38
>>564 俺はおまえみたいに頭よくねえんだよ
自慢うざいよ
>>562 同意。
ピンインはパソコン入力などに必須と割り切って憶えてる
567 :
何語で名無しますか? :2012/06/03(日) 22:49:18.07
ヤダヤダヤダヤダ あんなの覚えたらぼくの脳味噌破裂する ドキュンをいじめるのやめろ!
568 :
何語で名無しますか? :2012/06/03(日) 23:27:03.46
「バッチリ話せる台湾華語」買ってきた。 なんか中途半端。 巻末の単語集にはカタカナ振ってあるけど四声記号も付けて欲しかった。 新しく作るよりも今まで出してきた本の繁体字版を出してくれるだけでいいのに。 もっと繁体字の本が出るといいなぁ・・・
569 :
何語で名無しますか? :2012/06/03(日) 23:44:11.59
>>568 声調なくてカタカナ表記なんて終わってる
ゴミ
素直にピンイン振ってある本買えばいいのに
571 :
何語で名無しますか? :2012/06/04(月) 07:56:38.62
>>566 繁体字中国語を入力するときも注音入力じゃなくてGoogleピンイン入力使っているんだけど、
あっちは香港人も使うのを前提にしているから繁体字切り替えがある。
この方が声調を気にしなくていいし、流行語とか予測変換とか便利。
>>571 MS OfficeIME2010使ってるけどGoogleとどっちがいい?
試してみようかな
ちなみにOfficeIME2010はショートカットキーで日本語、簡体中文、繁体中文に切り替えができる
どちらの中文もピンインに設定してる
573 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 09:28:27.74
きみらは中国大陸の輸入法なんて絶対使わないんでしょ アメリカブランドの輸入法が本場の輸入法に勝てると思うのか?
いや普通に使うけど? 普通話も普通に勉強してるし 何が言いたいんでしょうか?
575 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 17:46:06.93
>>574 アメリカ人が作った輸入法よりも、
中国人が作った中国語の輸入法のほうが語彙などが勝っていると言いたい
>>575 じゃああなたが優れていると考えているIMEをあなたは使いつづけてください
あなたの勝手でしょ
さっさと谷歌拼音輸入法を試した私や
>>571 との会話に戻らせてもらいますよ
577 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 20:57:27.61
>>576 なんで2ちゃんねらーはグーグルのピンイン輸入法をすすめるのだろうか?
そんなの使ってる奴見たことない
ステマなの?
流れを読まずに投下 最近ボポモフォ習いはじめた超初心者なのですが、 近々訪台することになりました。 現在、実用視聴華語1と中日常用語詞典で勉強中なのですが、 せっかく台湾に行くならこれ買っとけ、っていう オススメ教材や辞書があれば教えていただけないでしょうか? 実用視聴華語2以降も買っておいた方がいいんだろうか••• って、これ市販されてるのかなあ••• ご教示いただければ幸いです
>>578 こっちで買うの大変だから俺の分の電子辞書買ってきてー
無くても困らないからこんなスタンス
581 :
何語で名無しますか? :2012/06/06(水) 03:04:55.35
>>579 無敵辞書は評判悪いよ
台湾人のおすすめ電子辞書は、簡体字&拼音バージョンしかないのにもかかわらずカシオかキヤノンだよ
582 :
何語で名無しますか? :2012/06/06(水) 03:13:09.59
最初から繁体字と注音を覚えようとしたら、中国語が嫌いにならないかな? むずかしすぎだろ? 簡体字とピンインから入っていったほうが覚えやすくて楽しいと思うけどなあ
私は繁体字の方が覚えやすい。見覚えある字が多いから。 人それぞれ、好きで注音や繁体字でやってるんだから、他人の意見押しつけはいらない。
繁体字の方がカッコイイ!
>>581 日台語学交流会で使ってる人がいて、話を聞いたらインターネットで一番評判がいいのって言ってた
だから羨ましく思ってたけどそんなもんなのか、じゃあ簡体字+ピンインのでいいや
やっぱ無くても困らないんだよなー オンラインのPCとiPhone(=グローバルモデルのスマホ)と紙の辞書でいいや
587 :
578 :2012/06/07(木) 00:20:04.86
色々意見ありがとうございます ぼちぼち探してきます
>>587 注音を使ってらっさるということで、
対象外かもしれないけど、
おれは「漢語大師〜日文版」を使ってます。
ピンイン表記です。日本語表記(訳文あり)です。
実用視聴華語より若干優しいように思います。
CDついてます。
第1巻が約500NTでした。
参考になれば。
旧帝だけどただで台湾に留学できる機会をえました。 ほんとうにありがとうございました。 以前、北京大学に留学していたこともあり、大陸の中国語ならできるけど(中検準1級) 台湾語や国語はほぼできません。
590 :
何語で名無しますか? :2012/06/07(木) 04:09:01.01
>>589 2ちゃんの低学歴どもをいじめてストレス発散すんのやめろ
うざいよ
嫉妬乙
592 :
何語で名無しますか? :2012/06/07(木) 09:57:03.81
>>589 お願いです。
ぼくの繊細な自尊心が傷つくので、消えて下さい。
低学歴の僕にとって、このスレで初心者をいじめて遊ぶのが唯一の心の支えなんです。
人助けだと思って、もう来ないでください。
まだ自殺したくないんです。
定時制卒です 中堅3級です なんとなくこのスレを見ているだけです すみません
>>551 日本人なのに松と鬆が別字って知らんのか...
>>571 香港人が拼音輸入法なんか使うかよ
中共は鬆の簡体を松にしちゃったし ほかにも雲→云とかあげたらきりないわ 広東語の拼音輸入法はないわなー 台湾人だって拼音も注音符號も使わないで部首キーボード使ってる人結構いるし
松は鬆の簡体だからって鬆は松の繁体とは限らないだろう
ああ、そーゆーことか
598 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2012/06/09(土) 03:29:37.54
なんかこのスレ、知識ないくせにかっこつけようとしてる痛い人ばかりで、読んでて辛い 俺にも昔こういう恥ずかしい時期があったのか・・・みたいな
>>598 読まなければいいのでは?頭悪いですねw
今台北で働いてますが、台湾人知り合いの紹介で 小学校の夜間学校で週3勉強してます。(無料。でも本当は普通の外国人は ダメらしい。)同級生は台湾人と結婚したベトナム人とか、 台湾人の老人で子供のころ学校に行けず、漢字ができない人達10数人です。 たまにパソコンの授業もあるんですが、教えてもらったのは注音符號方式ですね。 先生もそれ使ってました。会社の従業員も見る限りは注音符號方式が多い漢字です。 小学校一年生の教科書でボポモから始まって、 今2年目で小学校4年生の国語の教科書勉強してます。 一応中間テストや期末テストがあります。(でもみんなで教えあってるw) これで台湾のTOP試験の高級レベルに、この5月の試験で合格しました。 でも会話は高級レベルとは程遠いです。テストの特に読むほうは日本語の 知識をフルに活用したらなんとかなりましたって感じです。 仕事場では8割日本語、2割英語です。
>仕事場では8割日本語、2割英語です。 お約束のオチを忘れず入れてくれてありがとう。
華語文能力測検のこと
605 :
何語で名無しますか? :2012/06/11(月) 20:20:59.02
やっぱり漢字+仮名は最高です。中国語の漢字+仮名です: まずは中国語の「o」と「e」と「ê」を合併します。 a e i u ü ma me mi mu (ba be bi bu 「W」で表示 pa pe pi pu 「°」で表示) fa fe fu na ne ni nu nü(da de di du 同上 ta te ti tu 同上) la le li lu lü ha he xi hu xü(ga ge ji gu jü 同上 ka ke qi ku qü 同上) sha she shi shu (zha zhe zhi zhu 同上 cha che chi chu 同上) ra re ri ru sa se si su (za ze zi zu 同上 ca ce ci cu 同上) n ng er 「ra」は意味がなく、ただ「u」、「n」、「ng」とピンインするだけです。 ai=a+i ei=e+i ui=u+i ao=a+u ou=e+u iu=i+u ie=i+e üe=ü+e an=a+n en=e+n in=i+n un=u+n ün=ü+n ang=a+ng eng=e+ng ing=i+ng ong=u+ng iong=ü+ng
jiong qiong xiong はおかしいんじゃね。 〜 凵∠ だろう。
ホントだ!ご指摘感謝!
完成したんかい。乙〜&サンキュー。
ここまでは1週間ぐらい前に完成してた。
Ver.1ってとこかな。
>>608 が指摘してくれて初めて完成したともいえる
拼音だけじゃわかりにくいところも自分の中で整理できたよ
612 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 03:03:00.21
>>573 >>574 >>577 sogouとか中国製のもあるけど、日本語版OSに対応しているのがGoogleだけだったかと…
恐らくGoogle日本語入力も中国語入力の後追いで作られたものだと。多くの人は知らないだろうけど…
開発版のSyncDictionaryの昨日もGoogleピンインにはあったから日本語版にも付くはずだと思っていたし…
613 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 06:17:15.99
>>612 > sogouとか中国製のもあるけど、日本語版OSに対応しているのがGoogleだけだったかと…
うそつくな
百度は?
615 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 11:24:58.78
你不要依直騷擾我老公可以麻 これって、私を騒がせないで。旦那に言えばいいでしょ。 って意味でしょうか?この文章に怒りを感じますか?
616 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 14:02:38.74
你不要一直騷擾我老公可以嗎 私の夫をずっとかき乱すのはやめてくれますか? と書いてあります。 (分解説明) 你 あなた 不要 〜しないで下さい 一直 ずっと 騷擾 かき乱す 我老公 私の夫 可以嗎 よろしいですか
617 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 23:32:36.01
大写改成草体,小写取偏旁部首或者换个字再取偏旁部首。 【表一】 吖 厄 一 五 于 a e i u ü 马 么 米 木 ma me mi mu 乏 佛 夫 fa fe fu 那 讷 尼 奴 女 na ne ni nu nü 拉 了 力 卢 吕 la le li lu lü 哈 禾 夕 乎 吁 ha he xi hu xu 沙 舌 尸 书 ŝa ŝe ŝi ŝu 让 若 日 入 ra re ri ru 卅 色 厶 苏 sa se si su 儿 嗯 兀 er n ng
618 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 23:33:20.24
【表二】 马゛么゛米゛木゛ ba be bi bu 马゜么゜米゜木゜ pa pe pi pu 那゛讷゛尼゛奴゛ da de di du 那゜讷゜尼゜奴゜ ta te ti tu 哈゛禾゛夕゛乎゛吁゛ ga ge ji gu ju 哈゜禾゜夕゜乎゜吁゜ ka ke qi ku qu 沙゛舌゛尸゛书゛ ẑa ẑe ẑi ẑu 沙゜舌゜尸゜书゜ ĉa ĉe ĉi ĉu 卅゛色゛厶゛苏゛ za ze zi zu 卅゜色゜厶゜苏゜ ca ce ci cu 大写改成草体,小写取偏旁部首或者换个字再取偏旁部首。
619 :
615 :2012/06/15(金) 09:23:41.70
>>616 ありがとうございます でもこの我さんは男なのです...
>>605 >>617-618 の意味がよく解らない。
簡体字+ピンインから入って台湾華語勉強中の万年初心者だけどなんなのこれ
もしかして見てはいけない子?
好難得你會密我 意味を教えてください
623 :
何語で名無しますか? :2012/06/16(土) 03:00:32.07
这尼玛,写的些什么?
624 :
何語で名無しますか? :2012/06/16(土) 06:43:46.69
其實我哋香港人最憎既就係你哋細日本。 japanese get out of Hong Kong.
625 :
何語で名無しますか? :2012/06/16(土) 06:50:27.08
注音符號はバカ!我々香港人は絶対使わねえよ!バカ!
627 :
何語で名無しますか? :2012/06/16(土) 11:12:30.37
>>626 你哋日本人係阿呆,我哋香港人係你哋既阿爸:-)
台湾で使われる中国語のスレなんだから、香港人は関係無いってことがわからないのかな。
あっ、
>>625 、
>>627 は馬鹿な香港人なのか。
>>627 日本語を理解してから書き込もうな、腐れ馬鹿香港人
630 :
何語で名無しますか? :2012/06/17(日) 03:34:08.32
>>627 咪q扮香港人啦, 影衰晒, 快d番大陸接受勞改
こいつは香港人じゃない, 最低だ
631 :
何語で名無しますか? :2012/06/17(日) 07:44:27.96
↑大陸人も香港人も死ね!支那猿めw
632 :
何語で名無しますか? :2012/06/17(日) 23:43:20.09
633 :
何語で名無しますか? :2012/06/18(月) 00:24:18.98
香港人死ね
635 :
何語で名無しますか? :2012/06/18(月) 01:26:28.02
japanese get out of HK:-)
注音式の利点として、ピンインより発音が上手になるとか聞きました。 でも注音式で学んだ台湾人の発音があまりよくないというか 例えば、巻き舌とか出来ない、しない人が多いのはどういうことなんでしょうか? 注音式の真の利点とは何でしょうか?
注音で学ぶことができるのは台湾華語。 大陸で話される普通話と極めて似ており、 おそらく大陸で話される普通話というのは、 台湾華語の訛りであるといえる。巻き舌はその一例。 正しい台湾華語を注音で学べば、方言の普通話もまあ出来る。
>>607 の表を作ることで頭ん中が整理できた万年初心者です。
> 注音式の利点として、ピンインより発音が上手になる
ってことはないと思うけど、拼音だけじゃ理解しにくかったことが整理できたのは確か。
日本人にとっては簡体字+拼音の教材や電子辞書は避けて通れないから私もまずは簡体字+拼音で学び始めました
注音符號を覚えると拼音で誤解してた謎が解けるというか、自分はそうでした
日本人がよく陥る間違いは拼音を英語読みしたり日本語のローマ字と同じつもりで読んだりですね
注音符號はカタカナと同じように漢字から一部を取り出して作った記号ですから、
私が作った表の注音符號の部分を対応する簡体字にすれば注音符號じゃなくても頭の整理にはいいと思います
あ、あと苦労してたㄨとㄩの違いは注音符號を使わずに学ぶ人はどうするんだろうという疑問はあります
ㄨとㄩって全然違う発音だよね。注音から入ったから ピンインになってもあんまり気にしなかったけど.
qiong,jiong はqueng,juengでいいだろうと 思うがな。この表記だと何か問題あるのかな?
>>607 の水色のマスはなんだか変則的だなと感じた拼音っす
指摘していただいたjiong、qiong、xiongも今は水色になってます
発音を頭で理屈で理解しようとして失敗してるパターンなんだろうなぁと自己分析 ネイティブの発音を耳で体で覚えないと。 日本語学習者がよくやる間違いと同じ勘違いしてるんだろうな ピンインを英語読みしたりローマ字読みしておかしいおかしいって繰り返すようなね で、これって結局、自分の発音の間違いをネイティブに直してもらうのが一番と
そういえば「熊猫」も、ピンインで見ただけのときは「ションマオ」と思っていたが 教材CDを何度聞き返しても「シュンマオ」みたいにしか聞こえないので 調べ直して自分の誤解に気づいたことがあった
日本人には母音が逆転して聞こえることがままあるね。 シェイシェイとか、説ショウとか。
ない
熊猫 xióng māo ㄒㄩㄥˊ ㄇㄠ ㄒ x ㄩ ü ㄥ eng
好のhaoのoも便宜上oになってるだけで実際はuとかいわれると ハァ・・ って感じやね。
そんなこと言ったら日本語の岐阜をローマ字で書いてGifuって日本語学習者に驚かれてるじゃないか Gi=ギ って・・・ おいらはもう拼音はこういうものだって割り切って先に進まないとやってられないけどなぁ・・・ 無気音を有気音のようにというか、ローマ字読みしちゃう中文初心者が
途中送信・・・
サルを完全に破壊する実験って知ってる? まずボタンを押すと必ず餌が出てくる箱をつくる。 それに気がついたサルはボタンを押して餌を出すようになる。 食べたい分だけ餌を出したら、その箱には興味を無くす。 腹が減ったら、また箱のところに戻ってくる。 ボタンを押しても、その箱から餌が全く出なくなると、サルはその箱に興味をなくす。 ところが、ボタンを押して、餌が出たり出なかったりするように設定すると、 サルは一生懸命そのボタンを押すようになる。 餌が出る確率をだんだん落としていく。 ボタンを押し続けるよりも、他の場所に行って餌を探したほうが効率が良いぐらいに、 餌が出る確率を落としても、サルは一生懸命ボタンを押し続けるそうだ。 そして、餌が出る確率を調整することで、 サルに、狂ったように一日中ボタンを押し続けさせることも可能だそうだ。 のちのパチンコである
さっきのETVテレビで中国語
七夕過ぎる前にきらきら星やればよかったのにね
ともかく、注音符號にしてみた
もし間違ってたらご教授お願いします
http://youtu.be/brdHDkgC49g yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng
ㄧㄕㄢˇㄧㄕㄢˇㄌㄤˋㄐㄧㄥㄐㄧㄥ
一閃一閃亮晶晶
mǎn tiān dōu shì xiǎo xīng xīng
ㄇㄢˇㄊㄧㄢㄉㄛㄨㄕˋㄒㄧㄠˇㄒㄧㄥㄒㄧㄥ
滿天都是小星星
guà zài tiān shàng fàng guāng míng
ㄍㄨㄚˋㄗㄞˋㄊㄧㄢㄕㄤˋㄈㄤˋㄍㄨㄤㄇㄧㄥˊ
掛在天上放光明
hǎo xiàng xŭ duō xiǎo yǎn jīng
ㄏㄠˇㄒㄧㄤˋㄒㄩˇㄉㄨㄛㄒㄧㄠˇㄧㄢˇㄐㄧㄥ
好像許多小眼睛
yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng
ㄧㄕㄢˇㄧㄕㄢˇㄌㄤˋㄐㄧㄥㄐㄧㄥ
一閃一閃亮晶晶
mǎn tiān dōu shì xiǎo xīng xīng
ㄇㄢˇㄊㄧㄢㄉㄛㄨㄕˋㄒㄧㄠˇㄒㄧㄥㄒㄧㄥ
滿天都是小星星
>>655 都 ㄉㄡ (dou)
ㄉㄛㄨ では do wu と二音になる (ㄉㄛ do という組合せはないけど)
>>656 感謝です!
独学って自分の間違いに気付きにくくて大変ですが頑張ります
ㄡの存在忘れてましたテヘペロ
658 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 01:13:20.88
>>657 注音を覚えても何の役にも立たないけど、頑張ってね
>>658 何の役にも立たないのはお前だ。失せろ!
幼馴染の二人がアタシを取り合ってる・・・ 「喧嘩はやめて!誰か二人を止めて!」
初めて拼音を学んで10年以上経つけど、注音符號憶えて初めて気付かされることは多いっすね 台湾人の日本語学習者(Skype)や北海道に来てる留学生から華語を教わるときは注音符號をちゃんと覚えてないと実際不便が多いんで今更やめれないっす そもそも中国語を勉強するようになった理由が理由なので簡体字+拼音だけでは不足があるのです
662 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 12:37:04.95
>>659 台湾人が言ってたんだけど、
iPhoneの注音入力は使えなさすぎてムカつくんだって
ピンイン入力のほうが入力しやすそうとか言ってたよ
それに、注音なんて小学校でしか使わないし
役に立たないっていうのは俺の主観じゃねえから
台湾人が言ってたから
誠品書店の検索機は注音入力 CD、DVDショップの棚の並べ方は注音別。 台湾に行ったことのあるやつならだれでもそのくらい知ってる。
665 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 14:52:52.16
>>664 検索機なんか使わず店員にききゃいいだろ
喜んで探してくれるよ
それに本を探すなら博客來網とか使えばいいだろ
棚の並べ方とか言うけど、要は
666 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 14:54:58.72
bo po mo fo とかピンインで覚えてればいいんじゃねえの?
667 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 15:40:36.81
HSKとか中検とかに出ないのに、よく注音なんか勉強する気になるね
単語を暗記できないバカが、他人より有利な点を作りたくて勉強するんだよ。 おれ、注音符號知ってるよ〜って言いたいんだよ。 いつまでも中国語しゃべれない万年初心者が自分をなぐさめるために勉強するんだよ。
>>662 台湾人は?音知らないしw
台湾人はiPhoneだと手書き認識多用してるよw
注音のほうが発音の再現性は高いけど、そもそも大陸と大陸では微妙に発音も違うから
台湾華語は注音と繁体字、普通話は?音と簡体字で覚えればいいんじゃないの?
ある、iPhoneからだとピンインのピンが文字化けしちゃったw iPhoneは日本語入力も糞。
671 :
何語で名無しますか? :2012/07/13(金) 22:30:47.07
>>655 > もし間違ってたらご教授お願いします
↑この日本語がおかしい
拼音
拼音
674 :
無 :2012/08/02(木) 23:51:37.87
サルを完全に破壊する実験って知ってる? まずボタンを押すと必ず餌が出てくる箱をつくる。 それに気がついたサルはボタンを押して餌を出すようになる。 食べたい分だけ餌を出したら、その箱には興味を無くす。 腹が減ったら、また箱のところに戻ってくる。 ボタンを押しても、その箱から餌が全く出なくなると、サルはその箱に興味をなくす。 ところが、ボタンを押して、餌が出たり出なかったりするように設定すると、 サルは一生懸命そのボタンを押すようになる。 餌が出る確率をだんだん落としていく。 ボタンを押し続けるよりも、他の場所に行って餌を探したほうが効率が良いぐらいに、 餌が出る確率を落としても、サルは一生懸命ボタンを押し続けるそうだ。 そして、餌が出る確率を調整することで、 サルに、狂ったように一日中ボタンを押し続けさせることも可能だそうだ。 のちのパチンコである
拉二胡 二胡を弾く 說英語 英語を話す 用 用いる 能書寫報告 レポートを書く 打電話 電話をする 我會彈鋼琴 ピアノを弾く
678 :
何語で名無しますか? :2012/08/31(金) 07:25:32.28
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/china/1345325974 http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/30042/1205480500/277-311 体外離脱の理由「空中浮遊」「瞬間移動」「気持ちよい生活」。
オッスオラ・・・・・・オラ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2012年 8月 30日
「孫悟空」
百度 40,000,000
google 5,930,000
「西遊記」
百度 90,800,000
google 11,400,000
2012年 8月 31日
「孫悟空」
百度 46,400,000
google 5,950,000
「西遊記」
百度 100,000,000超
google 11,400,000
戦闘力みてえだな。オラわくわく。
出版社。
石平(しぃぴん)が繁体字北京語で書いた西遊記を出しなさい。
679 :
何語で名無しますか? :2012/09/02(日) 18:54:58.48
今日、りんご動新聞をみてたら、 ANALとかいうどっかの国の航空会社が月給たいびー7マンで スチューワーデスを32人募集するとかやってた 大卒以上で、英語と日本語ペラペラじゃないとだめぽい 月給たいびー7マンで美女がワンサカあつまってたよ
680 :
何語で名無しますか? :2012/09/03(月) 05:24:32.43
台湾人です. 近年 中国人大量台湾観光へ 帰国後 多くの人 活発な議論 なぜ 台湾人の礼儀 同じ言語の中国人より はるかに高い、日本人みたい 例えば 新幹線、MRT乗る、高齢者 席を譲る,タクシで携帯電話を忘れ ?転士 ホテルに送り返さ 報酬を拒否 ...いろいろ 彼らびっくりした 彼らは結論付け、 台湾 中国の文化大革命経験しなかった 伝統良いな 中国文化を保持する。 実際には 1946年から中国国民党 台湾を支配する, 公務員汚職わいろ、 兵士ごうとうごうかん 最後に導く二二八事件の発生,良いな中国文化はどこ? そうではないんので 真の答え? 既に明らかである。
高齢者に席を譲るくらいなら朝鮮人でもできる 朝鮮人は儒教が染みついてるからね 大陸の人にも頑張って欲しいけど、確かに共産党が作り出した地獄の底での生存競争には優しさや譲り合いなんて命とりだ (中国語で書いてくれた方が読みやすいって言おうと思ったけど、大陸の人やその近辺の人に荒らされるだけだよなぁ)
え、これって「国民党にしろ中共にしろ中国人の統治は糞。 台湾の民度の高さは日本精神が根付いてるから」ってことじゃないの? 台湾行くと漫画日本昔話的な良心を感じる。 今の日本のほうが団塊にしろバブルにしろ氷河期にしろゆとりにしろ 自分のことだけしか考えなくて義務を果たさず権利を行使する自己中が多いと思うよ。 台湾人や欧米人が日本に来て驚くのが、 電車内で男性が老人や女性と争ってまで椅子取り合いすることらしいね。 自分は台湾人のレディファーストがどこから来たのかが不思議。 日本由来じゃないし、中国人的な資質なのかアメリカナイズされてるのか。
日本兵は犬、国民党軍は豚 ってやつね 中国や朝鮮を笑ってた日本の連中も原発事故でハッとしただろうな 日本人として襟を正したいね
684 :
何語で名無しますか? :2012/09/03(月) 11:54:30.49
犬も中国語では相当な侮辱言葉だけどね
犬が去って豚が来たって、のらくろのメタファーじゃないの?
686 :
何語で名無しますか? :2012/09/03(月) 15:22:53.63
ㄅㄆㄇㄈ。。。ほほほふぉ?
ぼぽもふぉ
台湾の政府の船がとうとう日本のふねに放水しちゃったんだけど、 もうわけわかんええ
691 :
何語で名無しますか? :2012/09/30(日) 11:47:11.58
きみらさあ、台湾のおすすめ観光地ある? おれ、台鉄で半時計まわりに言うと 台北、桃園、新竹、苗里、彰化、高雄、花蓮、瑞芳で泊まったことがある 台中、集集、嘉義、台南、台東、宜蘭、十分、基隆にも行ったことがある ゆかいな所を紹介してほしい 台湾板のやつらは中国語できねえくせに威張ってるアホばっかだから 台湾に精通しているきみらを信用したい
釈迦の掌から出られなかった孫悟空
694 :
何語で名無しますか? :2012/09/30(日) 17:18:56.28
>>693 ググったら、高雄にあることが分かった
その名前にひかれて行ってみた日本人のブログをいくつか読んだ
高雄県に岡山とかもあるし、台湾には日本っぽい名前が多くておもしろいね
地名にひかれて行ってみるっていうのもありかもしれない
おもしろい提案をありがとうございます
>>694 そこ出身の傘メーカーの人がいて、今大陸で傘作ってるんだよ
>>696 歴史を捏造する朝鮮には甘いくせに、歴史を歪める中国には厳しいなw
領収書偽造するような前ナントカなんか、誰が信用するかよw
ていうか、このスレタイなんなの?? バカがつけた?
699 :
名無シネマさん :2012/10/02(火) 14:00:12.67
701 :
何語で名無しますか? :2012/10/04(木) 23:42:08.03
>>700 いくらなんでもそれは台湾にちょっと行ったことがある奴なら誰でも知ってるんじゃねえか?
台北の隣の駅だろ?
俺行ったことねえしなぁ
703 :
何語で名無しますか? :2012/10/06(土) 03:47:35.86
>>691 鹿港とかは彰化に含めちゃってるのかなあ?
>>694 もう高雄県はないよ。高雄市と合併。
706 :
何語で名無しますか? :2012/10/08(月) 22:27:22.15
>>691 屏東県の内陸の方行って、客家や原住民の文化に触れてみるってのは?
709 :
何語で名無しますか? :2012/10/08(月) 23:40:55.18
>>707 おれ、ぷーとんふぁしかわかんないんだけど、言葉つうじるのかなあ?
高雄のほうに行ったら、ぷーとんふぁじゃない言葉喋る人ってけっこういて、
言語交換してる台湾人のお友達も、あんまり聞き取れないって言ってた
>>709 台北と比べて南部や東部の方が、
訛りが強かったりそもそも国語が分からなかったりする人の割合が多くなる"傾向"はある。
でも、ある地域で国語がまったく通じないなんて事はないから、
普通話が出来るのであれば、心配する必要はないと思うよ。
>>709 国語ができないほどの高齢者なら 日本語ができると思う
>>711 国語も日本語もできなくて、台湾語、客家語だけって人は結構いるよ。
713 :
何語で名無しますか? :2012/10/09(火) 21:52:50.47
>>712 >国語も日本語もできなくて、台湾語、客家語だけって人は結構いる
そんなの、ただの土田舎チャンコロのDQN豚だろw
豚というよりも、アヒルかw
いや、ほら、あの辺の方言て、どう聞いてもアヒルの鳴き声www
ギャーグワーギャーグワーなんだかうるさいwwwwwww
ちっとも綺麗じゃないし
書き込んだ人間の脳のレベルがよく解ります
715 :
何語で名無しますか? :2012/10/10(水) 00:59:49.81
おれ、ぷーとんふぁ以外の中国語を勉強する気は一切ないけど、 きみらのおかげでもっともっと台湾に詳しくなりたいと思った 大陸はどうでもいい
∧_∧ ( `ハ´) < 尖閣は台湾の領土アルよ。 / \ | l 台 l | | | 湾 | _|。_.=゜。-. :゚ : ゜。 ヽ \_■■'゚/ `。、`;゜ 。 。、`;゜ /\_■■ソ\ ゚。 。 ゜ `;゜ / /`■■\ \ 。 。”、` ; ゜ 〈 く / / 。、`゚ 。 ゜ 。;゜ \ L / /\ ゜ 。 。 ゜ 。 。、`、` 〉 ) ( く,_ \ ゜ 。 。 ゜ 。 。、`、 (_,ノ `ー' \゜ 。 。 ゜ 。 。、`、  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| "、` ; |゜ 。 。 ゜ 。 。、`、 |`;゜ 。 。 |"、` ;`;゜ 。 。 _人人人人人人_ | > 台湾は親日 < | _人人人_ ´ ̄^Y^Y^YY^Y^Y^ ̄ | > 親日 < | ´ ̄^Y^Y^ ̄ | ∧_∧ ∧_∧ ∧_∧. | (´∀` ) ∧_∧ ( ´_ゝ`) ( ・∀・) ∧_∧ ) (´Д` ) ( ) ( つ つ(∀` ) | ⊂ ∩ ) | | | 人 Y ( )__) ( ( ( (__)_)
台湾が主張してるのは尖閣諸島周辺の漁業権だけだよ。 先住民が昔から漁をしていた海域を共有させて欲しいと、16年前から提案している。 ずっと日本政府が応えてないのが問題だけど。
はあ?だったら地下資源の共同開発なんて話は出てこないはずだけどw
720 :
何語で名無しますか? :2012/10/10(水) 15:58:07.15
痴豚が痴豚呼ばわりされてブヒブヒ泣いてるだけだ ほっとけ
これでも台湾がほしいのは漁業権だけってか?バカウヨさん
共同開発を改めて主張=尖閣問題で馬総統−台湾
【台北時事】台湾の馬英九総統は10日、辛亥革命を記念する双十節(建国記念日)の式典で演説し、沖縄県・尖閣諸島(台湾名・釣魚台)をめぐる問題について、
「釣魚台は中華民国(台湾)の領土だ」と領有を主張するとともに、「争いを平和的に解決し、資源を共同開発しよう」と日本に改めて呼び掛けた。
馬総統が2008年の就任以降、双十節の演説で尖閣問題に言及するのは初めて。
馬総統は「釣魚台海域は台湾の漁民の伝統的な漁場だ」と主張、漁民を保護するために今後も巡視船を派遣する方針を表明。
(p)
http://www.jiji.com/jc/zc?key=%c2%e6%cf%d1&k=201210/2012101000481
てかさ、台湾ウザくね? 調子乗ってきたって感じ〜 そろそろ切っちゃおうよ。 どうでもいいよもう
724 :
何語で名無しますか? :2012/10/11(木) 22:37:50.04
でもさ、台湾と中華民国は区別しとかないとね 調子乗ってきたって感〜 たしかにそう見えても仕方ない でも調子づいてんのは大陸の人民中国とフォルモサの中華民国で 共に中華豚がブヒブヒ文句垂れてるだけで 土着の台湾人まで引っくるめるのは可哀相かも。 ここで本省人全部切っちゃったら却って外来中華豚の思うツボだわ
まさに狗去豬來ブヒブヒだな
726 :
何語で名無しますか? :2012/10/12(金) 00:09:03.07
そうだよ。 たしかに日本は「中華民国」とは血ミドロの戦争したが 「台湾」とは一度だって戦争なんかしてないんだから
台湾には狗去豬來の歴史があることを日本人こそ忘れちゃダメだと自戒の念を込めて思うよ
誠品書店でとりあえず寛用視聴華語1〜3買ってきた。 現地で買うと日本の半値以下なのねw
>>729 僕の分も買ってきてヤフオクか何かで売って下さい・・・
そうなんだろうけど需要あるんでどなたかお願いしますってことで・・・
實用視聽華語全巻持ってるけど、日本語で習った方が早いと思うわ。
台湾中国語を学ぶなら實用視聽華語が一番いいと思うよ。
>>737 行動力があるなら発起人とまでは言わなくても仲間を集めればいい
最初から毎週やるって決めないで、月に一度やれればいいね、みんなお金かからないように協力し合おうねって呼びかけてみれば?
同じ国から来てる外国人留学生の寄合ならいくらでもあるから、交流会をやりたいって言ったら快諾してくれると思うよ
比重は北海道大学の修士過程、博士課程、短期留学生が多いけど、台湾人なら他の大学の人もいるし国際結婚した人なんかも参加してた気がする
739 :
何語で名無しますか? :2012/11/02(金) 12:07:19.85
どうせ合コンチックになって、チャラ男がナンパしまくって荒れるんだろ そういううざい会、キモメンとかおっさんが参加したら寂しい思いをするに決まってる 俺なら、出入り禁止になってでもチャラ男を叩き潰す
会則やルールブックぐらい作ればいいだろ
741 :
何語で名無しますか? :2012/11/03(土) 09:50:14.25
\羊羊羊羊羊/ ( ё(●●)ё)メ← 台湾原住民(ゲナー) ∧∧ / 本\ ( `(oo)´)← 台湾本省人(ホナー) ∧∧ / 外\ ( `ハ´)← 台湾外省人(ガヤー、ガイアー)
742 :
何語で名無しますか? :2012/11/07(水) 03:27:07.35
湾コロ=ワンコロ=犬コロ ____ /台湾人\ / | ● ● | ヽ |_ノ (__▼__)ヽ_| \ (`(oo)´) / と """ つ ミ Y ミ (_|_)
皆さん勉強進んでますか? 僕はiPhone/iPadの注音入力に絶望しました &#12558;&#12584;&#12574;とか3文字の注音は変換できないようです
ありゃありゃ Webブラウザからなのに文字化けしちゃった 専ブラXeno不調なんだけど直すか・・・
ありゃありゃ文字化け Chromeブラウザからだったんだけどな? Xeno不調なんだよな・・・
>>743 共産党らしい思考回路だな>サーチナ
僕らが悪さをしたのは、あの人たちのせいだもん。僕たちは悪くないもん。そんな考えの奴等が昔、日本にもいたような…。
ありゃありゃ文字化け Chromeブラウザからだったんだけどな? Xeno不調なんだよな・・・
750 :
hi :2012/12/30(日) 18:36:54.67
you tubeで「新唐人テレビ」を検索して見てください。 それを見ると中国人も中国の民主化を望んでいる事がわかります。 新唐人テレビは中国の民主化を望む中国人自身によるテレビ局で、海外に拠点をおき、中国共産党の圧力に屈する情けない日本のマスゴミよりもよっぽどまともなテレビ局です。 日本語による吹き替えも毎日アップしています。 日本では中国共産党の圧力により報道出来ないニュースが沢山取り上げられています。 新唐人テレビのような勇気ある報道機関を広める事で、中共の圧力に屈し、真実を伝えない日本のマスゴミのへなちょこぶりを浮き彫りにする事にもなります。 さらに新唐人テレビを衛生放送を使って中国国内に放送する計画まであります。 これはある意味、中国共産党に対する強力な「兵器」です。 新唐人テレビを日本や在日中国人の間に広めて、中共が日本に戦争をしかけてくる前に中共を内部崩壊させましょう!
台湾で作られた小学生國語の教科書に乗っていた「只要」の句子の例文。 只要花開了,春天就來了。 只要天氣溫暖了,春天就來了。 只要上學,我就很快樂。 どれも、「如果」に置き換えれそうで、「でさえあれば」って訳すのには無理があると思うんだけど、大陸とは違うんでしょうかね。
無理があるとは思えないが
>>751 台湾の子供にとっては無理過ぎる例文だなw
年中温暖な台湾人にとって、花さえ咲けばもう春だとはならんだろw
元々あったかいのに暖かくなりさせすればって無意味w
学校にさえ行けばって、日本統治時代からずっとみんな学校に行ってるんだから、今更何の感慨もわかないだろうし、
むしろ学校にさえいけばって建前過ぎだろうとw
>>753 日本は日清戦争の黄海海戦でも大型艦保有する清国艦隊をフルボッコにしたスキル誇ってますが、だなあ
>>758 自分達の姿は見ないふりだな>中国
日本のこと言えた義理かよ。
世界の害虫はさっさと死滅しろ。
760 :
何語で名無しますか? :2013/02/25(月) 08:25:02.08
>>736 漢語大師より良い?
でも高いよね両方
日本国内では台湾華語の入門教材って出してないの?
大陸のなら腐る程売ってるのにね
大陸のは下品なイメージで絶対使いたくない
763 :
何語で名無しますか? :2013/02/26(火) 01:07:02.75
>>761 手に負えないとか要するにおまえに知識が無いだけだろ(笑)
論破も出来ない馬鹿は邪魔
要らないから
あ、お宅中国共産党の回し者だった?
>>763 はいはい
バカの話は誰も聞かない(笑)
765 :
何語で名無しますか? :2013/02/26(火) 07:11:58.68
>>764 大陸の中国語って下品ですよね、あなたみたいに
>>765 みたいな偏狭な嘘満載のイデオロギーバカって本当に可哀そう
こんなヤツばっかが台湾の国語に拘るから、このスレってろくなレスが無いんだわ(わらい
767 :
何語で名無しますか? :2013/02/26(火) 13:59:01.02
別にあんたの為だけにあるスレじゃないんだし 悪しからず
ウソだらけの偏狭なナチョナリズムを信じる坊や、こににちは〜〜w
769 :
何語で名無しますか? :2013/02/26(火) 15:29:21.26
この人イデオロギー云々ナショナリズム云々ひとりで喚いてるけど覚醒剤でもやってるのかね
770 :
何語で名無しますか? :2013/02/26(火) 16:12:05.29
チャンコロは常時狂ってるから問題ない。
言語に国境をひきたがるアメの手先がいるからしょうがない
772 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 00:11:01.25
要するに大陸の中国語は習わないほうがいいということですね。
774 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 01:47:07.88
台湾を中共が攻めたら日本の自衛隊は助けに行くべきだろうか?
台湾はもう香港やマカオみたいに中国の特区になる道筋しかありえない。 その時期をいつにするかってのが争点なだけ。
776 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 10:42:45.72
>>775 おまいシナ人だろ?
台湾人は中国人になるくらいなら死んだ方が増しって思ってるから
台湾は独立が不可能で中国になるくらいなら
天皇陛下を国家元首と仰ぐ日本連邦の一員になるから
勿論日本が認めてくれればの話だけどね
オーストラリアだって英連邦でしょ
>>776 みないな幻想を夢見てるお花畑ちゃんも多いのが台湾好きの特徴(笑)
778 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 12:26:40.74
779 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 12:28:17.42
>>777 みないなw
シナ人にだけは死んでもなりたくねぇって台湾人の気持ちがわからん、
旧宗主国のお坊ちゃん
780 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 12:36:33.07
>>777 たかが連邦制度だろ?
もう一回日本に吸収合併しようって論よりは建設的な意見だと思うよ
残念ながら今の日本は台湾なんて相手にしてないよ 韓国も相手にならない 外交も貿易も本丸北京と渡り合わないといけない中で 台湾程度にお情けかけてる時代じゃないんだよ
782 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 15:52:49.89
北京なんぞド辺境よ シナの覇権主義、中華思想ってのは幻想だから 劉邦が匈奴に負け、匈奴が兄で漢は弟となり、匈奴に臣従して以来、 万里の長城の外にいる民族がずっと漢族より上だったのよ 端的な例はモンゴルと女真・満州(清)ね その歴史を捏造して勝手に中華民族とかいう 人類学に存在しないアホ丸出しの用語を共産党は創って 内には洗脳教育し、外にはプロパガンダしてるわけよ 満州族が台湾の領有権主張すんならまだしも(それも馬鹿げてはいるがな)、 清の後継国ではない中華人民共和国が 台湾にちょっかいだそうなんざ筋違いもはなはだしい
783 :
何語で名無しますか? :2013/02/27(水) 16:11:32.83
>>781 なに言ってんの?
支那は台湾侵略したら次は沖縄侵略よ
台湾を守るのは日本の利益になることなの
>>783 台湾を守る?だれが?おまえが?オバマが??
バカも休み休み言えwwwwww
かなりどうでもいい
787 :
何語で名無しますか? :2013/02/28(木) 11:11:58.10
>>784 お前は習近平か?w
日本に台湾守ってほしくないだけだろw
台湾の次は沖縄
台湾は日本の生命線
>>787 みたいなことを国家が言って騙して侵略を始めたんだよ
まだそんな事いう日本人がいる。
だから反省が足りないって言われるのも当然だわね
789 :
何語で名無しますか? :2013/02/28(木) 13:39:38.11
なんか北京原人がさっきからうるさいな。 ここは言語スレだから他のとこでやってくれ。
790 :
何語で名無しますか? :2013/02/28(木) 13:47:45.41
>>788 日本は反省が足りないなんて無礼なことをほざいてるのは
中国、韓国、北朝鮮の特ア3国だけだからw
中華人民共和国が台湾を侵略するのであれば
国際世論はそれを許さないってだけだからw
中共は歴史を捏造して、
チベット、東トルキスタン、南モンゴル、マンジュリアを侵略し、
そして今、台湾や尖閣まで侵略しようとしている。
中共こそがその侵略の歴史を反省すべき
孔子って論語読んでると人間のクズっぽいんだが? 俺は論語を五回は読んだが(中国語原文では2回)、孔子って、 「昔の賢人は偉かったのに、お前ら中国人がその蓄積を台無しにした。」 とか諸侯に言い回るが、行政手腕がないから、エントリーシート出しても不採用の連続。 失意で自宅警備員してたら、弟子が次々任官して、それを妬んでいわく、 「あいつは無能だからそのうち首になる」 とか言い回って弟子からも愛想つかされて、失意のまま死亡。 もう、どんだけ口だけ番長なのかとw まるきり現代中国人と同じなんだが。 (結論) 中国人は全く成長していない。 だから、日本人と白人に追い抜かれた。
792 :
何語で名無しますか? :2013/02/28(木) 19:15:23.17
孔子はトンデモない人だという問題提起は非常に面白い。
ただ、変態でも理想を希求することは可能だ
孔子自身には不可能だった理想は日本で花開いた、という見方もある。
シナ系帰化日本人石平氏曰く
儒教はその生地では枯渇したが、その種子は日本において花開いた。
儒学の思想と精神を受け継いだのは、
中江藤樹[a]や石田梅岩[b]などの求道者を輩出した江戸時代の日本である。
そして、その精神は明治の指導者たちに受け継がれ[c]、
特に教育勅語に取り入れられて、近代日本の建設の指導的精神となった。
儒教とは、まさに近代日本によって再生され、
近代の日本と共に輝いたのである、と言えよう。と。
http://seitousikan.blog130.fc2.com/blog-entry-421.html 勿論、あくまで台湾の多桑たちがおっしゃる
「日本精神」という土台あってこその日本儒教なのであって、
儒教が日本人を教育した、という見方は当たらない。
石平氏が暗示しているように、日本精神が儒教を孔子を教育した、というのが正しい見方だ。
論語なんて大した量じゃねえんだから自分で読めと 巷の論語解説が以下に偏ってるか一目瞭然だぞ ちなみに、俺様は四書五経も読んだ。 詩篇は分厚いが、「大学」なんて数ページだ。 孫子も岩波で読めば百ページもないから、一晩で読み終わる。中身は陳腐な技術論だけで大したことは書いてない。 (結論) 中国の古典なんて大したことは書いてない。 アメリカのビジネス洋書の方が遥かに内容がある。
惜しいな、最後の一行で台無しだ。
台湾の中国語やっても不便なだけ 世界標準の中国語はもはや完全に大陸のだよ 今春から中国語を始めようと思ってる学生諸君は特に注意されたし
両方やってる俺にはあんまり関係ないな
台湾には中国語ってないよ あるのは台湾華語。中国語はその亜種ですごく似てるだけ。
そういうわけで学生諸君は本屋さんで間違えないように中国語テキストを買おう
799 :
何語で名無しますか? :2013/02/28(木) 21:49:27.95
大丈夫だ。台湾のシナ語やってれば、 大陸の簡体字なんて理解できるようになっから それになまじ大陸のアナウンサー系の発音に慣れると 方言の訛りが入った発音が聞き取りにくくて仕方ない 台湾のシナ語やった方が耳が鍛えられる
惜しいな、最後の一行で台無しだ。
2行目もウソだけどね
802 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 04:14:33.13
台湾も今はピンイン表記が普及されたって本当? 注音表記覚えようかピンイン表記覚えようか迷ってる それから、本屋行っても中国本土の中国語の入門書は山のように置いてあったが、台湾華語の入門書って簡単な説明の本一冊しかなかった 会話本がいくつかあった程度 台湾華語のお薦め教材あったら教えて下さい
ピンインでOK
>>802 半年前に台北の誠品書店で幼児向け絵本や児童書を見た時は、振り仮名としてボポモフォ書いてあったよ。
ピンインが普及してるってのは一部の話かと。
日本で台湾華語のテキストを探すのは難しいのは同意するけど、
個人的には台湾華語を選んだことは後悔していない。
モノの順序として大陸の普通話を先にやって、余力と興味があれば台湾のもやればよいだけ。 普通に近所の書店に行けばそれがいかに正しいかよくわかる。 よほどの物好きかMっ気たっぷりのイデオロギーバカぐらいしか台湾華語から入らない。
806 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 10:33:05.04
>>805 じゃあ、大陸のシナ語やること自体がイデオロギー的な行為ってことねwww
語るに落ちたなwww
台湾のシナ語やるなってのは中共のプロパガンダ。
別にどっちやってもあんま変わらん
807 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 10:39:25.46
思想政治の話は余所行ってやってくんない? すごく邪魔なんだよ ニュース速報板あたりが似合ってるよ そこ行きなって
「新版實用視聽華語」がポピュラーな教科書らしい
無理して苦労して台湾の中国語やるなwww
810 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 15:35:58.91
>>809 本当苦労する
デカい本屋行ってもどれもが大陸中国語の本ばかり
中国語の専門店行っても同じ
おかしくない?
こっちがおかしいのかもしれないけどせめて専門店なら輸入しておけよって思う
中国語関連の専門店だったら
香港語のテキストは結構あったんだけど台湾華語のテキストが・・・
赤っぽい表紙の入門書も紫の表紙の会話本も簡単な挨拶会話程度しか書いてなかったから買わなかった
「新版實用視聽華語」調べてみたらネット通販しか扱ってないんじゃん
ベラボーに高いし
811 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 16:06:21.68
812 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 20:07:22.25
>>804 国内で独自で勉学するのに良い入門書あります?
本屋にある中国語系テキストの割合 95% 普通話 2% 広東語 1% 潮州語 1% 客家語 1% 閩南語 1冊 ゆびさし会話帳(台湾編・台湾華語)
814 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 22:28:02.86
>>813 そっか
香港とか広東のは見かけたんだが
台湾華語のはそんなもんなんだね
大陸中国語の本から勉強するしかないの?
質問です 『新版實用視聽華語』 『漢語大師』 この2種類の教材ではどちらが台湾華語学習書としてお薦めでしょうか? 『新版實用視聽華語』は注音記号とピンイン記号の2種類表記 『漢語大師』はピンイン記号のみ表記 ということは『漢語大師』は中華人民共和国の普通話の教材なのでしょうか? 台湾華語の教材として認識しても大丈夫なのでしょうか? 『新版實用視聽華語』と『漢語大師』 お薦めの教材を教えてください お願い致します
質問かー 答えが無いのが答えというか・・・
と言うか、こいつ7−8箇所に貼りまくってるマルチ野郎だぜ
818 :
何語で名無しますか? :2013/03/02(土) 22:58:57.27
>>816 『新版實用視聽華語』と『漢語大師』とですとどちらでも同じ台湾華語ですか?
マルチおつ
820 :
何語で名無しますか? :2013/03/02(土) 23:17:24.37
で?だからなに? 知らなくて答えられないなら黙ってて 役立たずは慎ましやかに引っ込んでROMってなさい
最高の教材は謙虚さだぜ まあ、金もないのに教材探してるわけはないだろうから言わせてもらうと 買って自分で吟味したほうがいい そして外国語は結局話す相手がいないと意味がないので、行ける範囲で留学生の集まりを探すなどするのが一番だね 俺は普通語も台湾華語も勉強してる 結局はそのわずかな違いがあとで良い方に働くはず
823 :
何語で名無しますか? :2013/03/03(日) 01:17:47.03
>>822 ありがとうございます
確かに『新版實用視聽華語』と『漢語大師』、どちらが自分の求めているのか買ってみてみないと解らないですよね
『新版實用視聽華語』と『漢語大師』両方を買ってみて見比べてみて自分に合った方を用いて学びます
「普通話」も学んでおいた方が良いのですね
余裕が出て来たらやってみます
一番の近道は遠回りなんだよ 日本に住んでても使わない日本語は忘れるから、継続だけが力なりなのさ
ここにも教材気狂いが現れてたか。 相手にするなよ。
826 :
何語で名無しますか? :2013/03/03(日) 19:39:21.74
>>813 潮州語、客家語が&#38313;南語に並ぶほどあるか?
&#38313;南語は、おそらく広東語以上あるぞ。
>>826 なんか、せっかく気合いれてんのにざんねんな感じ
おれもちょっと練習してみたい
這是繁體字。
这是简体字。
どうかなあ?
828 :
何語で名無しますか? :2013/03/03(日) 21:13:29.13
臺灣 って反映される?
829 :
何語で名無しますか? :2013/03/03(日) 21:23:44.28
閩南台灣 闽南 だめかな?
>>826 広東語ここ5年で出版ラッシュだけど?
何時の話してるのおじいちゃん
833 :
何語で名無しますか? :2013/03/04(月) 00:57:32.02
>>830 潮州語が入ってるってことは日本で出版されたものに限らない
ってことだろ。だったら&#38313;南語のほうが多いぞ、たぶん。
それから、戦後日本での出版物でいえば、昔から広東語のほうが
おおいぞ、この馬鹿者。
836 :
何語で名無しますか? :2013/03/04(月) 12:00:44.18
837 :
何語で名無しますか? :2013/03/04(月) 19:26:56.95
>>833 文字化けなんとかしてから書けよ
俺でさえなんとかなるぞ
この馬鹿者
すっこんでろ
838 :
何語で名無しますか? :2013/03/04(月) 21:31:08.36
>>835 面白いから付き合おう。
>>813 が日本の本屋で売ってる日本で出版された書籍限定なら、
とりあえずそれに該当する潮州語のテキストをあげてみな。
スレチ
840 :
何語で名無しますか? :2013/03/06(水) 21:22:07.11
>>823 漢語大師を台湾で買った。
簡体字版も売ってた。
じぇけどしたん たいぎいれすいらんけえ
>>840 Thanks!
独学だとやっぱ「漢語」の方が「視聴」よりも向いてるらしいね
>>813 潮州語あるの?
大陸から輸入したCD付きのしか持ってないわ
845 :
何語で名無しますか? :2013/03/24(日) 10:36:41.05
半年ぶりの客か、、、
848 :
何語で名無しますか? :2013/10/17(木) 21:39:41.11
テレビで中国語もすっかり台湾寄りになっちゃったしなあ
単語の覚え直しが結構きついな ずっと大陸のほうで覚えてたから
>>849 あ〜!私も今それだわ。
とっかかり(11歳)親父の仕事で2年台北にいて繁体字で「北京語」を学習。
ずっと繁体字しか知らなかったけど大学で中国語を履修して簡体字修得。
最近は仕事でももっぱら簡体字ピンイン入力してたら繁体字が・・・。
851 :
何語で名無しますか? :2013/11/24(日) 22:31:21.05
中国語ジャーナルも後半は台湾の記事が多かったな。
852 :
何語で名無しますか? :2013/12/01(日) 13:53:53.15
台湾小さすぎw 九州と同じぐらいw スレ立てて話題にするほどのもんかよw
じゃ韓国もいらねーな
854 :
何語で名無しますか? :2013/12/01(日) 17:27:02.87
イスラエルなんて小さいしヘブライ語のスレは要らないよね
チョンは死ねよ
台湾で用いられる字体は「正体字」な。 台湾が言う正体字、 中国が言う繁体字、 日本が言う旧字体、 どれもニアリーイコールだが厳密には違う物。
中国のはダサい変な漢字。
でも繁体字は字画多いよ〜
だからなに
860 :
何語で名無しますか? :2013/12/10(火) 06:18:04.82
唯一誇れる漢字をあんなに劣化させてダサいものにした中国は馬鹿。 繁体字を見てこそ、おぉ〜!中国! と思うのに。
同意するわ 簡体字はペンや鉛筆で書くのは楽だけど、酷く醜い
繁体字好きだけど かくのはマジ大変 醫 とか
そして老化で視力落ちると繁体字が読めなくなってくる、、、
ってか、字体なんて個人的に重要じゃないんだが。書けといわれたら一部にかけない文字は あるけども、常用の3500文字くらいは繁体でも簡体でも全部問題無く読めるし、読む速度も 変わらない。書くときは99.9%パソコンなので、どちらの字体であってもなにもこまらない。 たまにペンで文字書く必要があるけど、大半の場合は書類のサインや、自分の名前や住所 であって、いつも決まったことしか書かないから、問題は起きない。 字体にこだわってる人の目的が分からないんだが。どちらでも良いといったが、あえて一つだけ 選ばないといけないとすると、日本の新字体がルックスと画数のトレードオフのバランスが一番 良いと思うよ。パソコンの画面でも文字が潰れないしね。
> 日本の新字体 これには同意できる。 あとはどーでもいい。
866 :
何語で名無しますか? :2013/12/11(水) 09:34:47.22
簡体字は、いかにも外国語をやってる気分に浸れて、オレ的にはうれしい。 内地のあんまり教養のないオネーチャンが、「繁体字はなんとなく意味はわかるけど 書けない」って言ってた。
867 :
何語で名無しますか? :2013/12/11(水) 11:33:42.12
test
>>866 同意。
繁体字だと日本語に見えちゃって、発音を忘れちゃう。
両方つかってると書くとき繁体字と簡体字が混ざってしまう。
子供心に、簡体字なるものを見て、なんか残念な気分になった。 難しい漢字を使ってるのが中国だと思ってたから。
871 :
何語で名無しますか? :2013/12/11(水) 19:11:29.20
大学構内でいつも目にしていた立て看は、すっかり消えてしまったな。 平成の初め頃はまだ残ってたが。 社会とは?国家とは?幸福とは?そんな真摯な問いかけは、ことごとく 商品化されパロディー化され、時代の流れとともに消費され尽くしてい った。 簡体字は正統な文字ではなく青春の文字。
ゲバ文字のこといってるの? 反原発デモで復活してるよ。あの頃学生時代を送った 退職後のじいさんたちが、この機会を利用して青春をもう 一度取り戻してるかのようにみえる。 興味あったら画像検索でもしてみて。
873 :
何語で名無しますか? :2013/12/12(木) 11:05:53.53
ゲバ文字という言葉は初めて聞いた。恥ずかしいことに知らなかった。 おれが大学で見てた立て看には、簡体字がいっぱい使われていた記憶が あるんだが‥‥主义。斗争。战争などなど。
874 :
何語で名無しますか? :2013/12/12(木) 11:33:47.10
反原発デモと言えば、大江健三郎が参加してて驚いた。 こんな年寄りが、まだこんな活動してたとは! 厨房、工房の頃、背伸びして必死で読み漁っていた。 その後、文学に全く興味失って、長らく離れていたんだか‥‥ ちょっと目頭が熱くなった。
876 :
何語で名無しますか? :2013/12/12(木) 20:27:09.13
俺中国語は分からないのだが、標識で、日本語・英単・ハングル・簡体字・繁体字で表記してあるのを見かけるが、ここでの繁体字は広東語なのか? 微妙に文字の並びも違うようだから。
877 :
何語で名無しますか? :2013/12/12(木) 20:28:24.29
訂正 英単→英語
>>876 広東語圏の文字と言語の関係には広東語を勉強したことない人には理解
しがたい関係があってなかなか説明しがたいが、簡単にいえば、
日本の看板に広東語が書かれてることはまずありえない。繁体字は台湾や香港の人
向けに書いてあるとはいえ、簡体字とほぼ同じ中国語(北京語ベース)。ただ
、具体的語彙や文法に地方差があるので、良く見ると違いに気づくかもね。
日本国内の案内板の類は繁体字簡体字に関わらずどうしても誤表記を散見してしまう 英語に至っては『ふざけてんのか?』ってレベル
880 :
何語で名無しますか? :2013/12/13(金) 08:55:55.36
東名高速浜松SAのトイレには、禁止吸咽と書てあった
881 :
何語で名無しますか? :2013/12/13(金) 09:01:04.92
あっ、吸咽も正しいみたいだな。しまった。恥かいた。
広東語圏の人はほとんどが英語読めるから
粤語やったことない人には分からないだろうけど、これは英語とは関係ない。 粤語話者といっても、確かにシンガポール、マレーシア華僑とかは英語が読める 人が大半だが、香港は(エリートは日本のエリートより遙かにできるが)日本と同レベル。 広東省に行くと英語は全く通じないと思った方がいい。つまり、広東語圏のほとんどが 英語読めるというのは嘘。 これはむしろ、大阪に行っても「ここで煙草すわんといてや」みたいな関西弁ばりばりの看板を 見かけることはほとんど無いということと関係している。大阪でも看板は99%の場合、共通語。 大阪弁の看板も少数あるにはあるが、ネイティブならすぐ見て分かる。それはユーモアのつもりで やってるだけ。 言語学的には、粤語は北京語やその変種(普通話など)と同言語で括るのは無理があって、 方言ではなくて独立言語というべきなのだろうけども、政治的理由で方言の地位 に落とし込まれているので、粤語で看板みたいな公式掲示は書かないのです。 書いたとしたら、まさに「「ここで煙草すわんといてや」みたいなニュアンスになるわけで、少なくとも 日本にはこういう高度な広東語ユーモアはほとんど存在しません。香港にはちょっとはあるけどね。
886 :
何語で名無しますか? :2013/12/14(土) 11:04:16.62
面倒臭いから、全部普通話に統一してもらえないかなあ。 香港の人は、広東語なんか捨てて、英語喋ればいいじゃん。 その方がビジネスに有利なんじゃないの? 香港って、実質的には中国じゃないんだし。
887 :
何語で名無しますか? :2013/12/14(土) 11:13:08.08
おれは先日、志賀直哉について語るスレで次のような書き込みをした。 みなさんは、志賀直哉をちゃんと原文で読んでますか? 旧仮名遣いの原文で読まないと意味がないですよ。 どこの馬の骨か分からん奴が書き直した現代仮名遣いの文章なんてただの ゴミですよ。 そうしたら、原文なんか読んだことがないどころか、自国の言語の在り方 について全く無頓着な、教養のない馬鹿な日本人どもが、悔しさで怒り狂 って、大変な騒ぎになった。
888 :
何語で名無しますか? :2013/12/14(土) 12:51:51.01
お前は志賀直哉がかつて新聞で「これから日本人は日本語を使うのをやめて フランス語を国語にしよう」と言った件を指摘され論破されてここへ逃げ込んだんだろう さあ涙を拭けよ
889 :
何語で名無しますか? :2013/12/14(土) 17:24:38.19
そのフランス語云々の件は有名な話だが関係ない。 おれは戦後に改悪された、汚ならしい現代日本語に対して我慢ならない。 中国人留学生たちが、こんな日本語を一生懸命勉強してくれているのを見て、 申し訳ない気持ちになる。
890 :
何語で名無しますか? :2013/12/14(土) 17:33:19.12
彼らに、原文で志賀直哉の「城の崎にて」や梶井基次郎の「檸檬」あたりを読んで もらって、日本語の本当の美しさを知ってもらいたい。
>>886 めちゃくちゃだな
言葉はアイデンティティだぞ
893 :
何語で名無しますか? :2013/12/15(日) 10:24:19.93
おれの好朋友の福建出身のオネエチャンが言ってた。 普段は普通話で喋ってるけど、自分の爺ちゃん婆ちゃんと喋る時のみ、地元の 言葉で喋ってるとのこと。やはり天朝の力は偉大だ。香港も今後どうなることやら。
>>893 たしかに若い世代は普通話しかしゃべれない人が増えてきてる
台湾でも台湾語ができない若い本省人がいる
895 :
何語で名無しますか? :2013/12/15(日) 17:26:27.70
どぅーぬ生まりじまぬ言葉忘ーねー、国ん忘ん、親ん忘ん 現に台湾語が減っていってるせいで、着々と中国化が進んでるな。
896 :
何語で名無しますか? :2013/12/16(月) 08:34:32.26
このスレには、台湾の社会、文化、歴史について造詣の深い方が多そうなので ひとつお聞きしたいのですが、台湾の夜のプレイスポットって、どんな感じで すか? 日本みたいにソープとかヘルスとかイメクラとか、あるんですか? 料金の相場、女の子のレベルなども教えて頂けたらありがたいです。
>>896 が台湾でサクッとHIVに感染しますように
中国では、散髪屋に入ったら女の子からチンチンをモミモミしてもらえるサービスがあるらしい。
北京の町はずれの路地でオッパイ触らせる商売に行列ができてたんで驚かない
902 :
何語で名無しますか? :2013/12/17(火) 12:29:13.93
台湾って、なぜか、可愛い女の子がたくさんいる感じがするなあ。 黒髪で、色白で、スタイルが良くて、瞳がキラキラした清純な感じの子が。 まるでNHKの朝の連ドラのヒロインみたいな‥‥‥ でも、実際に行ったことないし、勝手に想像してるだけだけなんだけどね。 行ったことがある人に聞きたいんだけど、実際のところどうなんですか?
実際いったらブス多い 日本を含めアジアなんてその辺歩いてる人間とテレビ出てる人間の差 どこも激しいんじゃないw
それはアジアだけじゃない。アメリカいったら一部の都市以外は、体重100−150キロの デブばっか。ハリウッド映画にはまず出てこないけどね。 日本もテレビと一般人の差は存在するが、世界的に見ると差が比較的少ない方だと思う。 台湾は良い人は多いけど、容姿という意味ではテレビとの格差は日本より大分大きい。
905 :
何語で名無しますか? :2013/12/17(火) 16:31:28.80
そうか、台湾もダメか。。病気など恐れずに勇敢に突撃するつもりだったが。。
仕事で3カ国に住み、若い頃バックパックで50カ国ほど廻った経験によると そもそも、人種とかエスニシティじたいが、テレビと現地民で全然違うことがある。 わかりやすい例なら、(少なくとも日本で有名な)アメリカのハリウッドスターは白人 がほとんどだが、実際のアメリカは黒人とヒスパニックを中心に、ありとあらゆる人がいる。 タイの現地人はかなりポリネシアやマレー系の顔が多いけど、テレビと映画のスターは みんな北方系の顔。インドのボリウッドスターは所謂アーリア系が多い。南方の浅黒い 人たちはなかなか芸能人になれない。 台湾にもこれはいえてる。実際に台湾にいってみると、結構南方系やポリネシア系の 混血みたいな顔の人が多いけど、芸能人(や日本のネットで紹介される女の子)は 色が白く、比較的日本人に似たような顔の人ばかり。 日本も、芸能人は一般人より遙かに綺麗だけど、少なくとも人種的には多数系の人と 一致してるから差は少ない。
907 :
何語で名無しますか? :2013/12/17(火) 21:11:56.86
ラテンアメリカが一番分かりやすい。 国民はインディオやムラートが多いが、テレビは白人系ばかりである
まだ誰もいってないもう一つのファクターとして、女性の化粧率が国によって全然違う。 日本の女性がそんなに美しいわけではないが、都会のOLとかはほぼ間違いなく ばっちり化粧をしてるが、台湾とかに行くと、化粧してない人がかなりおおい。 化粧の有無は好き嫌い別れるとは思うが、化粧によって見かけが大きく変わることは 誰も否定しないわけで。
台湾、中国、あえていうなら韓国も、肌や顔の元を綺麗にして、化粧は薄くって思ってるからね。
910 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 04:31:55.83
日本人も普段化粧してる女がすっぴんになったところを見ると「中国人っぽい」と思うもんね。
911 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 07:29:01.48
オレは、スッピンでお下げ髪の女の子が、人民服を着て人民帽を被っている 姿にいちばん萌えるな。さらに毛沢東語録をもってたら申し分ない。 オレは繁体字なんかやる気ないぞ。
912 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 08:32:28.99
911さん たしか?池袋に文化大革命時代を ウリにした店があるはず、コスチュームは無論人民服 、店の中は無論!!毛主席が!
913 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 11:33:40.63
ていうか簡体字推しならここから立ち去りなさい
おれ、ピンイン使うけど 打つのは繁体字w
>>914 スマホ用のキーボードなに使ってますか?ピンイン→繁体字のものが見つからなくて。
916 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 15:44:47.09
台湾ってピンイン無いの!?
>>915 iphone は普通にあるんだけど。
>>916 台湾は普通、注音記号を使ってる。
ピンインらしき物もあるけど大陸とは表記方法がちょっと違う。
アンドロイドのグーグルの中国語輸入法も、ピンインを使いつつ 繁体と簡体の切り替えできるよ。設定をいじればできる輸入法は いくつでもある。
iPhoneのiOS5.x.xの時代は注音キーボードが使い物にならなかった
日本人にとって繁体か簡体かっていう字体の問題は極めて小さい、 すぐになれる、と思うんだが、何で文字の違いがこんなに強調されてるん だろうね?IMEの設定を変えるだけでどちらの文字も打てるわけで。 むしろ、台湾式の中国語が喋りたいのなら、語彙とか発音とか訛りとかに 集中するのが重要だと思うのだが。。特にスラング系とか技術系の 語彙の違いは何千も違うのがあるし、自然な訛りとかは簡単には身につかない から結構時間がかかる。
921 :
何語で名無しますか? :2013/12/19(木) 08:50:12.31
繁体か簡体かの問題は極めて小さいですって?そんなことないわよ。 あなた、本当に分かってないわね。 繁体か簡体かの問題はイデオロギーの問題なの。このスレはイデオロギー的な対立 が弁証法的に綜合される過程を記した貴重なスレなのよ。ちゃんと最初からレスを 読みなさいよ。
本人達にとってはアイデンティティ問題だな で、あんたおかま?w
923 :
何語で名無しますか? :2013/12/19(木) 10:44:55.97
オカマはやっぱり果てしなくバカだな バカは口閉じとけよ(イデオロギー) 繁体か簡体かの問題は聞き飽きた不毛な論議しか生まないことは シナ語やってれば身にしみてわかってなきゃおかしいんだよ 必要に応じて機械的に切り替えればいいだけなんだからすごくどうでもいい だがちょっとした言葉遣い、名詞や動詞の選択や敬語法、言い回しそのものの存否など 両岸の言語の違いは機械的に切り替えられるものではないし、 便利な教科書も研究書もろくにないし(断片的なエッセーの類なら山のようにある)、 絶えず変化しつつあり全くつかみどころがない そのくせWebやパンフレットなど日本で需要のある翻訳では繁・簡両方が当たり前のように要求される しゃべれば通じるのに書けばまるで違う言い回し これを気にもせずいつまでもネトウヨまがいの文字論争ばかりかまけてるのってただのバカだろ(イデオロギー)
>>917 >ピンインらしき物もあるけど大陸とは表記方法がちょっと違う。
ピンインらしきものってどんなの?
ウェード式?
925 :
何語で名無しますか? :2013/12/19(木) 12:08:19.80
オカマっていう言い方あんまり好きじゃないのよね 気持ち的には100パーセント女だし でも、残念ながらまだぶら下がったままなの、クッサーイお茄子が。。 早く何とかしないと。。
というか、明らかなおかまジョークというか、釣りなのにになんで こんなにつれるの?内容的にはみんな正しいとおもうけどね。
学問板で見当違いの無知を晒してるだけのバカを釣り師とは言わないよ 口調を変えて擁護までするみっともなさwww
929 :
何語で名無しますか? :2013/12/20(金) 08:41:51.35
まあーっ!失礼しちゃうわ!926は、あたしじゃないわよ! でも、あなた無知だのバカだの激しいわね。。素敵よそんな男子。。 きっと勃起力もかなりのもんでしようね。。いつでも相手するわよ。。
930 :
何語で名無しますか? :2013/12/21(土) 03:50:30.45
台湾華語の独学を始めて1年半になります。今の心境としては結局、 繁体字 or 簡体字、ピンイン or 注音、いろいろ議論があるけれども、 繁体字、簡体字、日本字(という語があるか知らないけど)、四声、ピンイン、 注音、実際音声、意味、熟語 を全部 結び付けて覚えていこうと思っています。 外国語の初歩は慣れと記憶量だと思うので、覚える前からどっちがいいか考えても 仕方ないなと考えるようになりました。それより、少しでもたくさん、少しでも 楽しく学習する工夫をするようになりました。毎日楽しくとまでは行きませんが ぼちぼちと続けています。
外国語の基本は外国人の彼女作るとか 下心や言語の使用目的が大事だろ
外国語自体が好きな人もいるけどな。 クロスワードパズルとか数独とかも、できても何の意味もない、しかも頭使って疲れるだけな のに熱中する人がいるように外国語もそういうタイプの人がいる。 何しろ言語学習自体大好きだから、実力が伸びるのも速い。 こういう人は言語学習がそもそも目的や楽しさになってるが、それがない95%の人にとって 確かにその言語を使用する目的はとても大事。
陰陽五行論の知識が必要になって勉強始めたけど まわりに中国語話者がいないなんてやつもいるわけですよ僕ですけど 楽しいけど体力が必要だね 独学するのも 語学交流会に参加するのも
934 :
何語で名無しますか? :2013/12/21(土) 12:55:01.92
周りに中国語話者がいないって??そんなことないだろ。いくらでもいるだろ。 コンビニの店員、ファーストフードの店員、中国スナック、中国マッサージ店‥‥ 日本国内は、そこらじゅう中国人だらけだ。勉強するために、こんな恵まれた 環境なないと思う。 ちなみに英語話者は、ほとんどいないな。
コンビニの店員が中国人とか、トンキンローカルの話をされても困る。
中国語話者なんてネット上にいくらでもいるだろ。最近の調査によると ネットを使う中国語圏のひとは5億人以上いるらしいし。もちろん、固定回線が 家にあって、ボイスチャットができる程度まで高速で安定している人はその数分の一だけども。 中国語圏は平均的な人間の素養とか素地は先進国に比べてかなり低いけど、何しろ数が 多いから、知り合いを作るのは簡単だし、とにかく母集団が多いから、まともな人もある程度 存在していて、友達になるのも難しくない。
937 :
何語で名無しますか? :2013/12/21(土) 19:33:46.36
QQは、視頻(テレビ電話)の機能もあるからオススメ。在日中国人のみならず、 本国にいる中国人ともお喋りできるよ。ただし基本的に言論の自由がない空間 なので要注意だけど‥‥
中国人がいない場所が日本にあるのか?
939 :
何語で名無しますか? :2013/12/22(日) 10:14:43.26
皇居
940 :
訂正版 :2013/12/22(日) 11:53:00.99
>>4 日本で売っているもので繁体字で書かれた中国語学習の
おすすめ本ありましたら教えてください!
文法でも会話でもいいです。
日本で手に入る繁体字で書かれた中国語学習のおすすめ本(しかもタダ)
○五百字說華語(下載版) ダウンロード版
中日文版:
http://media.huayuworld.org:8080/1010815/500word2.zip PDFでサイズ約8メガバイト(238ぺージ) 全30課
表記:繁体字、注音、ピンイン、日本語、簡体字
各課の構成:本文(課文)、語彙とことば(字與詞)、復習(溫習)、応用(應用)、
発行年:中華民國九十六年十月初版(2007年、ちょっと古い)
941 :
補足 :2013/12/22(日) 11:55:22.28
簡体字が嫌いな人って要するに中国が嫌いな人?
漢字は芸術ともいえるからね。 書道の人気は中国でもむちゃくちゃ高い。 簡体字は芸術という点から言えばもう着外だろ
うん
945 :
何語で名無しますか? :2013/12/23(月) 14:05:09.82
台湾って結局のところ売春合法化されたのか否かどっちなんですか? ググって調べてもイマイチよく分からないんですけど教えてエロいひと
946 :
何語で名無しますか? :2013/12/23(月) 17:45:57.75
>>945 パスポートに変態っていうスタンプ押されるんだってね
こわいからAVみてしこる程度にしとくよ
簡体字は美しくはないけど、ペンで書くのには楽。 とはいえ、漢字本来の機能美が失われているのは惜しい
948 :
何語で名無しますか? :2013/12/26(木) 12:46:26.37
945だけど、お願いだから僕の質問に答えてよ、台湾通のえらい人! もう、本当にガマンできないんだからさ。
>>948 合法化なんてされてないよ
一部特区を作ろうかって話があっただけ
950 :
何語で名無しますか? :2013/12/26(木) 20:53:04.54
951 :
何語で名無しますか? :2013/12/27(金) 20:55:35.37
ってカテキョの大学生だった兄ちゃんに言われたっけ。中学生のとき
952 :
何語で名無しますか? :2013/12/27(金) 20:59:06.46
その意味を知ったのはそれから一年後だった もったいないことした(´・ω・`)
953 :
何語で名無しますか? :2013/12/28(土) 09:33:39.27
オレはこの頃、亲亲よりも乳首を責められる方が感じる
954 :
何語で名無しますか? :2013/12/28(土) 12:57:59.21
ドMの告白ですね。 分かります
955 :
何語で名無しますか? :2013/12/31(火) 00:36:39.89
理解万岁!谢谢哦! 对了、你们喜欢的台湾明星是那一些? 我的是王心凌姐。
956 :
何語で名無しますか? :2013/12/31(火) 05:52:33.37
普通漢字に見える
なんだ普通漢字って
台湾の友達に、 「私の國語は合ってるか分からない。」 と、中国語で書いたのだが、文法が間違えてたらしく、訂正された時、「國語」が「中文」に変わってた。 あと、その人に「中国(大陸)を恨んでますか?」と聞かれたこともある。(実際は恨んでたけど、中国なんか気にしてないと返しました。) 私の感が正しければ、この子は私が韓国を嫌ってるのと同じくらい中国(大陸)を嫌ってると思う。正式な中国は台湾だと主張してるように感じる。(まあ、私は台湾を認めてる一人ですが) でだ。台湾の子に対して、中国語(台湾)は何と言えば良いんだ? 私の感覚だと、 台灣語≠國語≠普通話 中文{國語と普通話} 國語=正體中文 途中、文字化けしてたらスマソ
960 :
何語で名無しますか? :2013/12/31(火) 17:31:14.75
日本人が外国語の話をしているときに中国語のことを指して國語などと言うのはおかしい。 日本人が國語(国語)と言えば日本語のことだ。 俺らは日本人なんだから、中国語は中国語であって國語ではないし、韓国語は韓国語(ハングンマル)であってウリマルでは無い。
>>959 >正式な中国は台湾だと主張してるように感じる。(まあ、私は台湾を認めてる一人ですが)
今の台湾人で、特に中国大陸が嫌いな人で、「正式な中国は台湾だ」と主張するような人は
ほとんどいないよ。
簡単にいえば、現在の政治観のスペクトラムの一端は「正式な中国は大陸であって
台湾は吸収されるべき」という考え(極少数)という考えで、その対局の考えは
「台湾は中国文化と関係はしているものの、基本的には違う国であって、独立すべき」
という考え。
で、以上の考えは両極端であって、大半のはその中間の、(心理的は独立はしたいが
中国との戦争は現実的でないので)現状維持をするのがよい、という考え。
台湾こそが本当の中国だという考えは、25年以上古い考えで、チャットするような若い人
にはほとんどあり得ない。
で、「中国語に間違えがあるかも」みたいな文脈では、普通に「中文」といえばよい。あえて区別
する必要はない。台湾と大陸のマンダリンの文法や語彙の違いを論じるときには、「台湾国語」
といえばよいでしょう。現在の国民党政府は「台湾華語」という用語をおしてるけど、一般の
台湾人はまだそれほど使わない。
962 :
961 :2013/12/31(火) 20:15:41.42
ちなみにマレーシア華僑のいう「国語」はマレーシア語。 普通の会話で、なぜ台湾国語といちいち強調する必要がないかは、アメリカとイギリスを 考えたら分かるはず。アメリカ人に英語を直してもらうときに「作文しました。間違いがあるかも しれないので私のアメリカ英語を治して下さい」とか、イギリス人に対して、「イギリス英語の 文法を治して下さい」とかいったりしないのとおなじ。 もちろん、台湾の中国語と大陸の普通話の相違点はそれなりに大きいので、違いを論じる 必要も存在するけどね。
965 :
何語で名無しますか? :2014/01/01(水) 01:05:05.87
だろ。普通の漢字っぽい。
繁体字の難しいのが吹っ飛んでるからだけじゃネーかw
967 :
何語で名無しますか? :2014/01/01(水) 21:23:07.29
大家好、新年好!年底年初过得开心吗? 请大家告诉我你们今年的目标是什么。 我的目标呢就是找一个中国人对象然后跟她结了婚! 另外呢应该说我希望可以把自己的中文水平更加提高!
>>966 吹っ飛んでるのは簡体字な。
この板の設定は
BBS_UNICODE=pass
なんだが、iPhoneのBB2Cでは表示できないってことなのかな?
>>957 >>965 はどんな環境なんだべ
iPhoneでBB2Cというブラウザで見てまふ。
>>964 氏がうpしてる通り
970 :
何語で名無しますか? :2014/01/02(木) 07:03:24.98
>>971 自己レスです。
もう仕分けない。繁体字ってことで早とちりしてしまいました。
ちゃんと中国語ができるひとの訳してもらわなければ無理だと思います。
私はそこまで力がありません。
>>969 iPhone/iPadはiOS6.x.xでやっと注音キーボードもまともになったのにな
病人なんでベッドの中でゴロゴロしながらでも勉強できたら嬉しいんだけどさ
病気の影響で聴力も下がってきて日本語すらよく聞き間違うようになった
英語も憶えかけの中文もどうなるかわかんねぇ……。
そろそろ次スレ立てなきゃだけど スレタイどうする? 【注音符號】台灣中文【台灣國語】
検索にひっかかるように最低限「中国語」は入れなきゃダメだろ
シンプルに、 【正体字】台湾の中国語(国語)第二冊【注音】 ぐらいがいいな。 繁体字より正体字の方がより正確な用語かと。
繁体字で検索されることはあっても正體字はない 繁体字のままでいい
台湾の人たちは日本の新字を見てどう思っているんだろう。 簡体字に比べてね。
980 :
何語で名無しますか? :2014/01/06(月) 21:23:20.20
>>978 NHK-BSとかはそのまま受信できるし、台湾のテレビ局が日本のテレビ局から番組の放送権買って放送していることが多い
今でも高齢者なら日本語が話せる人は珍しくないし
日本に旅行するのが好きな台湾人も多い
日本から輸入している商品も多い
だから日本人でも欧米に好意を抱いている人は欧米の言語を格好良いとか思っている。
それと変わらないと思うよ。
そういえば台湾で店の看板とか作るときに日本の平仮名をわざわざ使うってのをテレビで見た。
>>980 978なんだけど、質問は日本語そのもののことではなくて、
「なんで新字はあんな風に簡体化したの、変じゃないの」とか
「日本の新字は簡体字よりましだ」とか。
後者は私の考えなんですけどね。
ただ、現在の繁体字も結局は、清朝の満州族が(チベット仏教などで補強はしてた ものの、基本的に)文化的威信が欠ける中で、漢人の文化管理のために編纂させた 康熙字典に盲目的に従ってるだけだからね。。。 字体なんてどうでもいいんじゃない?が80年代までの国民党の教育とは裏腹に、 そもそも台湾人や台湾文化字体が、典型的な中国像から離れすぎてる。 ただ、かといって俺は大陸が良いといってるわけではない。そもそも古い方が良いとも限らないし、 民族や文化の正統性にこだわるのはそもそも偏狭な人種/文化差別だし、そもそも中国大陸に 住む民族なんて、ここ数千年の間に過去数回入れ替わってるから、古代の人と今の中国人 に直接のがあるわけでもないし。 日本は漢字を大陸から借りてきただけだけど、(恐らく単なる偶然だが)認識性が現在のディスプレイ の解像度にちょうどうまくあってるし(現在の普及価格帯のディスプレイなら繁体字は文字が潰れる)、 書きやすいし、日本の漢字もまあいいんじゃないの?他のがだめなわけでもないが。
日本の漢字はそりゃ簡体字なんかよりマシですね。
ディスプレイの文字が潰れるのはOSの問題。 それに簡体字は識字率向上のためだったのが、運良く印刷に向いてたって話しって時代背景だったんじゃないかな