>三〜五寶飯(数字は店によって違う)という
店によって、というより、単に盛る肉/卵の種類の数ですよね??
五寶飯だったら、だいたいどの店でも
叉焼, 焼鴨or燒鵝, 白切鶏/油鶏、臘腸、鹹蛋で5つで五寶
焼肉が入る店もあるかな。
揚げ足とるつもりはないんで、そういう意味で書いた、
ということでだったら、すまそん。
>>950 ずっと疑問に思ってた肥肉と上肉の違いがよくわかりました!
そういう経緯があって上肉って名前も残ってるんですね。
ありがとうです!
>>952 はい、そうです。
店によってというより、トッピングの数なんだけど、
どの店も大体四寳飯なら四寳飯をメニューに載せてるってのが多いと思い書きました。。
それに五までって決まってるわけでもないですね、。
7でも8でもありえますね。訂正します。
上でも誤解している人が一部にいるが、
広東語に時制の概念は無いぞ。о左や過はアスペクトマーカーだよ。
普通語も時制ないしね
広東語もいわゆる時制というものではないよ
完了のアスペクトでしょ
初心者にわかりやすく表現しただけじゃないかな
タイ語も時制はないよ。みんな英語の文法を中学高校でたたき込まれてるから、
時制があるような錯覚に陥るし、実際に時制があるかのように書いている参考書
まで存在する。確かに、過去と完成・完了・経験などは意味が似通っていて、重なり
があるので、間違って理解しても意味が通じてしまう場合が多いるけど、それでは
本当のニュアンスや使い分けはいつまでたっても学べない。
しかも、たちが悪いことに、広東語や北京語の母語話者にきいても、広東語や
北京語には時制があるなどと主張する人が多い。学校英語で、英語の-edを
了や咗などのに訳すように丸暗記教育を受けてるからね。これで混乱する。
>>945に答えると、
広東語に純粋な時制はない。(様々な手段で過去や未来は実際は表せるものの)
文法事項としての過去や未来時制は存在しない。その代わり、動詞の「相」を
表す文字を加えてニュアンスをだし、絶対時間は文脈や副詞に頼ることになる。
形容詞の場合は、動詞と違い、動作の開始や完了などは関係しないので
基本的にそういう相のマーカーはつかないことになるから、変化はしない。
これが動詞にだけ過去形があり、形容詞には過去形がないようにも見える根本的な原因です。
日本語の過去テンスと完了アスペクトが混ざってるからいまいち分かりづらい
英語に毒される前だったら学びやすかったかも
>>956 同意。
”食”を例にとって、
過去完了”を表す”:食о左 食べた
過去(の経験有無)”を表す”:食過 食べた(事がある)
:未食過 食べたことない
これに、食完:今丁度食べ終わった
あたりを加えて、とりあえず動詞の時制の表し方として覚える方が、
特に初級者は、よっぽど会話の幅が広がると思う。
>それでは 本当のニュアンスや使い分けはいつまでたっても学べない。
あなたのタイ語も〜、とか北京語語には〜、の長文を読んでも
本当のニュアンスの使い分けの仕方はさっぱりわからなかったですよ。
ぜひ、やさしい具体例で広東語でのニュアンスの使い分けを
文法的に説明して下さい。
960 :
何語で名無しますか?:2011/06/12(日) 18:43:28.00
>>945です。ありがとうございました。
大変勉強になります。
>>957 なんで形容詞に過去がないのか、目から鱗が落ちたかも。やっとわかった
dd!
>>959 とりあえず
>>957は
>>945の疑問には明解に答えているんじゃないかな。
時制やアスペクトなんてちゃんと説明し出すと何百ページだって文法書や論文が
かけるので、ここで全部解説するのは無理かと。
会話をやるのに文法の勉強は要らないという主張もありえて、それの人のスタイル
として否定するつもりはないが、もしあなたのように文法もある程度勉強するという
態度なら、広東語に時制はないことを、ございせずに知っておくことが重要だと思うよ。
単にいくつかのフレーズを覚えてサバイバルするだけの初心者にとってはどうでもいい
ことだろうけど。
最近、どこかの別の言語のスレでも時制がある、ないって揉めてるのを見かけたが。。。
はい。次いきましょ
興味(明星、ビジネス、一般人との会話、言語学、文化・・)もちがうし、実力も
全然違う人が一個の板で話しているから、多少はなしが合わなくても仕方ないかと。
上級者さんは優しくお手柔らかに、初心者の方は素直にいきましょう
>>966 ああ、そうそう。それ。
時制がないという考えってなかなか受け入れがたいみたいね。
しかも、あそこは基地街がいたから紛糾した。この板に今いるひとは
分かってる人も勘違いしている人も、どちらも態度がまともだね。
幾度となく目にしてきた感じ悪いループ
この人マジでどうにかなんないかな
人格に問題があるとしか思えない
初心者の質問
↓
広東語が盛り上がって欲しいと願い答える
↓
自演して複数の人が書いてると見せかけながら、
その答えの揚げ足を取ってバカにするようにダメだしするエキスパート
↓
スレが盛り下がる
↓
広東語にとってマイナス効果
盛り上がって欲しいと願い答えます、悪意はなし。
現時点を軸にして時間を表現する英語や日本語より
中文系の時制表現は単純だと思います。
英語圏の学校に通う華人向け補習校で習った内容ですが
TIME = ACTION = PARTICLEのセットで時間を表現すると。
(発生した時期=形容詞なり動詞=完了詞)
むしろ言う順序で微妙に異なるニュアンスのほうが面倒に感じます。
兩年前我去過日本、「2年前」を強調
我兩年前去過日本、「自分は」を強調
兩年前佢去咗日本、「2年前に行っちゃった」今どこにいても関係ない
佢去咗日本兩年、「行ってから2年経つ」 今も日本にいる前提
佢哋去過日本好開心、今は帰っている、「行っていた時が楽しかった」
佢哋去咗日本好開心、今も日本にいて、「行っている状態を楽しんでいる」
佢哋去完日本好開心、今は帰っている、「帰ってきた今が楽しい」
近い過去には完了詞を省くことが多く、話すほうも聞くほうも
テキトーで後日誤解を生じたりします
噚日我嚟香港、噚日我嚟咗香港、噚日我嚟過香港
「過」一文字にも行く、(海川国境等を)渡るの意味があるので
まぎらわしい
噚日我過深圳、自分が香港にいれば「昨日深圳に行ってきた」
自分が深圳にいれば「昨日深圳に来ました」
今日我過海、今日(香港側または九龍側に)渡る
聽日我過境、あす大陸に行く(元来は国境を越える意味)
この件でまだレスしてないけど、どのレスも悪意ある揚げ足と思わなかった。鈍いんだろうかw
ただ、揚げ足とられた!って過剰に反応してる人がいるなって感じる。
971 :
何語で名無しますか?:2011/06/13(月) 15:52:02.16
自演乙
>>971 自演じゃないよ。
今、直近の流れを見てどれも前と比べて良レスだったのに、自分と意見が合わないだけで
見下された!って怒らなくても…。
そんなに気になるならmixiや初心者スレでも作ればいいのに。
他スレなんかもっと殺伐してるよ。
うん。ここ1,2週間の間なら、悪意のある揚げ足とりは一つもないと思う。
おれも、間違いを指摘された人が(ほんのちょっとだけ)ムキになってるだけで
それほど問題無い。
むしろ
>>968や
>>971が一番感じ悪い。
時制がないというのが通説みたいだけど、時制がないって
何なのかイマイチよく分からない。初心者の悩み。
やっぱり変な流れにしてるのはあの華僑っぽいね
殺伐としてるのが2ちゃん流と勝手に解釈してるあたり
社会でちゃんと人とコミュとれてないんだろうな
うわあ…
香港の論壇で見つけた。
おれ日本人だけど知らなかった、これ。
___________________________________________
50個,90%中國人誤會係日本人自創既古漢字。
作為一個中國人,你誤會左幾多下列既字係日本字?
1.譲 2.変 3.権 4.呉 5.継 6.楽 7.戦 8.悪 9.黄 10.総
11.聡 12.気 13.徳 14.様 15.覇 16.労 17.続 18.経 19.豊 20.験
21.険 22.収 23.覚 24.騒 25.実 26.亜 27. 囲 28.隠 29.塩 30.価
31.応 32.観 33.関 34. 歓 35.拠 36.挙 37. 渓 38.茎 39.蛍 40. 軽
41.鶏 42.芸 43.厳 44.陥 45.郷 46.巻 47.検 48.霊 49.恋 50.砕
以上皆為古代繁體字,但己全面消失,只出現係日本,
大多數中國人一見到,就以為係日本人自我創作既文字
因為一般中國人會以為日本人學漢字學唔好,筆畫寫少幾筆:o)
實際上,呢d全部係大唐文字 :o) XX人真係笑死人,出醜出到沖出國際
979 :
何語で名無しますか?:2011/06/14(火) 02:42:30.69
I(・∀・)I
↑賣身契о既時候、許冠文!AIYA〜
981 :
969:2011/06/14(火) 18:35:52.95
>>972 俺とあなたが同一人物だと思い込んでる
または自分に都合悪いレスを排除したいんでしょう
煽るのは構いませんが、スラングの使いかたがあまりにブロークン過ぎ
相手が初心者だと思って適当に書いているのか
まじめに学んでる人がそのまま覚えたら可哀想です
982 :
何語で名無しますか?:2011/06/14(火) 23:11:12.21
↑いつもの華僑うざすぎ
被害妄想と嫉妬が見苦しいな
うざいだなんだってすぐいうから殺伐としちゃうんじゃないの
ウザい、と書き込む人がいるので反対の意見も書いてみる
いつもためになる回答をありがとう
参考にしてます!
追記
広東語なんてほとんど口語なんだから問題ないんじゃない?
大学で広東語教えてもらってるけど、普通語ほど細かくは言われない
もちろんやり過ぎはあれだと思うけど、さっきの感じだと問題ないと思います
華僑さん、頭のおかしい人は気にしないでこのスレに来て欲しいです。
間違いもきちんと指摘してくれるほうが勉強の為になります。
うざいとかおかしい。
昨日今日始めた初心者が偉そうにしきってんじゃねーよ
おまえは華僑にアドレス聞いて直にやり取りすればいいじゃん
2ちゃんは語学教室でもボランティアでもないから
基地外が仕切ってる件
数年勉強してるけど、
>>988みたいな通ぶった奴が一番気持ち悪いww
いるんだよな、偉そうな自称広東語通。
>>988 お前が仕切るところでもねーよw
トリつけてくれないか?
NGするから
書き込み見ると気分悪くなる
何年も前から広東語スレ見てていろんな流れも見てるが
基本、ラジオテレビ情報、教材情報、分からない事への質問→回答、香港関連雑談の流れだったぞ。
(※香港人が来てここで広東語日常会話を始めた事があって、別スレたった事もあったな)
スレの流れに沿って真面目に質問に答えてる人に嫉妬して、
粘着質に執拗に絡む奴は初めて見たわ
あんたが仕切りたいなら、何か広東語関連のネタ提供すれば?w
>>988
彼も言い過ぎだが、こんな分かりやすい自演も珍すい
自演じゃねーよバーカwwww
>>993 生きてる価値なし
華僑さんこそ広東語スレの宝
おまえは死ね
自演認定厨=嫉妬厨か
うん。真面目にきちんと答えられる人に嫉妬してテンパルやつこそ要らないよね。
初心者さんは真剣に向学心を持って来てる。
華僑さんが的確に回答することで僕らも勉強になるよ。
お分かり?トントン!
中途半端な学習者
(^o^)9プギャー
>>998 どうでもいいけどプギャーの顔文字間違えてるぞ
m9(^Д^)プギャーーーッ
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。