イタリア語を教えてください 16

このエントリーをはてなブックマークに追加
1何語で名無しますか?
●● 質問や依頼をする方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が 早 く て 正 確 で す 。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
【翻訳サイト】
[イタリア語⇔日本語] ttp://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=it

基本的に「何を質問しても自由」ですが、極端な長文は回答者がやる気を無くすことがありますので、
分からないところを抜き出した方が良いでしょう。
逆に、極端な短文は、背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいのでご考慮ください。
回答者への感謝のレスも忘れずに。

●● 回答者の方へ ●●
基本的に「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に繋がりますので、ご協力お願いいたします。

●● 全員へ ●●
質問や依頼と、それらへの回答以外の書き込みは全て荒らしです。
荒らしや煽りをスルーできない人も荒らしです。

前スレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1270569273/
2何語で名無しますか?:2010/09/13(月) 13:43:58
ニコラ デッサルドっていう奴は、最悪・最低の講師だった。
知性を感じさせない授業。
あるときには30分以上サッカーの話(しかも内容の無い無駄話)で時間を潰した。
受講料を返してくれ、と心の中で叫んでいた自分。
3何語で名無しますか?:2010/09/18(土) 20:56:46
Congratulazioni
4何語で名無しますか?:2010/09/24(金) 19:22:23
La battaglia di Adua, momento culminante e decisivo della guerra di Abissinia,
ebbe luogo il 1o marzo 1896 tra le forze italiane, comandate dal tenente generale
Oreste Baratieri, e l'esercito abissino del negus Menelik II.
Gli italiani subirono una pesante sconfitta, che arresto per molti anni le loro
ambizioni coloniali sul corno d'Africa.

この程度の文章ならちゃんと和訳できる、最低でも和訳の手助けにはなる翻訳ソフトってありませんか?
5何語で名無しますか?:2010/09/25(土) 00:31:22
イタリア語でユダヤ人を罵倒する時は何と言うのですか?
6何語で名無しますか?:2010/09/25(土) 00:32:32
イタリア語でキモオタを罵倒する時には何と言うのですか?
7何語で名無しますか?:2010/09/26(日) 01:37:19
4 ちゃんと和訳しからもう一度質問してみてはどうですか?
8何語で名無しますか?:2010/09/26(日) 13:14:20
久しぶりにラジオライでも聞こうかと思ってサイト行ったんだけど
ライdueのファビオエフィアンマって終わっちゃってますかね?
なんか見つからないんです。
結構好きで聞いてたのでもし終了しちゃってたら残念。
9何語で名無しますか?:2010/09/28(火) 00:21:12
オンラインゲームでイタリア人プレイヤーに教えてもらった言葉
hello = funcuro
thank you = cazzo che palle

だが、使うとなぜかよくわからない長文が返ってくる。
10何語で名無しますか?:2010/09/28(火) 07:06:18
そりゃそうだろ
11何語で名無しますか?:2010/09/28(火) 07:50:24
馬鹿にされてるなw
12何語で名無しますか?:2010/10/02(土) 18:52:09
間違ってるよ。fanculoだ。発音はファンクロ。日本人が学習する英語のローマ字の発音はむかつくw。
13nameless:2010/10/06(水) 06:26:25
イタリア語の、近過去、半過去という呼び方より
スペイン語の、点過去、線過去という名前の方が感覚的に判りやすいと思う。
14何語で名無しますか?:2010/10/06(水) 09:10:35
おお、初めて聞いたけどまさにその通りだな<点過去 線過去
15何語で名無しますか?:2010/10/06(水) 12:54:44
英語とかはよくテレビで講座みたいなのやってるけど、イタリア語はやってないんですかね。
16何語で名無しますか?:2010/10/06(水) 22:04:33
NHKイタリア語講座のスレは死んだですか?

また、野里紳一郎先生の講座始まったね!嬉しいぞ!

ストリーミングには間に合ってよかった。

みんな頑張ろうね〜!!!
17何語で名無しますか?:2010/10/07(木) 00:56:36
http://www.facebook.com/group.php?gid=154634977903227
Questo gruppo è per chi vuole visitare o trasferirsi in Italia.
Sono benvenuti anche quelli che in Italia già ci vivono!
Possiamo usare questo gruppo per scambiarci informazioni, novità, consigli.
Benvenuti!
18Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/07(木) 01:31:08
>>17
Ciao, amico.
Io sono giapponese e voglio emigrare in Italia.
Ma c'e qualche problema. Non ho abbastanza denaro per andare in
Italia, e da dove si può ottenere il permesso di soggiorno et di lavoro?
Io non parlo bene l'italiano ma parlo un po' il sardo (deo du scio
chistionnai su casteddaiu!) , dunque vorrei lavorare in Sardegna.
Chissà che il modo più facile di risolvere questo problema sia sposarsi
con una sarda, vero? Si, vogliu cuddà 'na bedda pizzinna sarda!

A proposito, perchè parlo prima in cagliaritano e poi in sassarese?
Vaffanculo a te.
19何語で名無しますか?:2010/10/08(金) 09:04:01
正直イタリア語勉強はしててもイタリアには住みたくない
20何語で名無しますか?:2010/10/09(土) 01:08:43
・・・なぜイタリア語の勉強を?
ここ以外ではあんまり使われない言葉だろうに・・・
21何語で名無しますか?:2010/10/10(日) 00:58:18
ヒマだから
22愚禿 ◆ztTkWncwGw :2010/10/10(日) 08:18:22
Devo studiare l'italiano di piu'.
23何語で名無しますか?:2010/10/11(月) 06:10:10
Bene, fallo pure.
24何語で名無しますか?:2010/10/12(火) 21:35:45

http://www.youtube.com/watch?v=Nm4JCetlVac


これイタリア語なの?
俺イタリア語には慣れてないなぁ・・ 最初ロシア語に聞こえた・・・。

誰かお願いします
25何語で名無しますか?:2010/10/13(水) 15:43:07
無学なもので、初歩的な質問で恐縮ですがお願いします。

"mia caramella"

直訳すると「私のキャンディー」となりますが、
前後の文から推測しますと違う意味と思われます。
"caramella"に「恋人」の様な意味合いの使い方はあるのでしょうか?
26何語で名無しますか?:2010/10/13(水) 18:35:58
俺の辞書には「キャンディー」と「片眼鏡(親密語)」しか載っていなかったな…
中辞典だから他に意味があるとは思うが
2725:2010/10/13(水) 19:26:05
>>26
回答ありがとうございます。

私の辞典にもそれしか載っていないですね。
イタリアでは恋人を甘い物に例える言い回しがあるので、
その類型かと思いましたが……。

俗語でしょうか、もう少し自分でも調べてみることにします。
28何語で名無しますか?:2010/10/13(水) 21:58:26
sei la mia caramella
ぐぐれば多少出てくるね
2925:2010/10/13(水) 23:02:18
>>25
ありがとうございます。

私も質問する前にぐぐってみたんですが、
ヒットする件数が少なすぎてあまり参考になりませんでした。
日常的に使われてる語法ではないと言うことでしょうか。
3029:2010/10/13(水) 23:03:09
失礼しました。
>>28です。
31愚禿 ◆ztTkWncwGw :2010/10/14(木) 06:50:10
bene
32何語で名無しますか?:2010/10/14(木) 16:48:26
pene
33何語で名無しますか?:2010/10/14(木) 22:49:03
<単語・熟語>
入江 たまよ「今すぐ話せるイタリア語単語集」3※例文に難あり等、賛否両論
秋山 余思「新版 イタリア基本単語集」2
尾河 直哉「イタリア語日常単語集+英語」1


以前、参考書スレで紹介されていたおすすめ単語集ですが
アマゾンで調べたところどれも絶版のようです・・・

他になにかあすすめはありませんか?
34愚禿 ◆ztTkWncwGw :2010/10/15(金) 23:01:59
「いっそイラスト イタリア語単語帳」(酒井うらら)
35何語で名無しますか?:2010/10/16(土) 13:16:54
「頻出順 イタリア語1000単語」は例文がアレだしな…
36愚禿 ◆ztTkWncwGw :2010/10/16(土) 23:13:36
アレだな
37何語で名無しますか?:2010/10/16(土) 23:49:58
ミラノ方言ってフランス語にカナ〜リ似てるのな
勉強して驚いたよw
38何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 02:07:11
ミラーノってちょっと昔まで
メラーノって呼び名だったの、知ってる?
39何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 02:08:18
イタリア語って母音eが母音iに
ティラミスゥしちゃうの、知ってる?
40何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 05:47:22
豆しばのCM「ねえ知ってる?ティラミスってイタリア語で「私を天国へ連れてって」って意味なんだよ」ってwwwアホかwww
41何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 08:55:58
イタリア語で柿の事「カキ」と言うの知ってる?
42何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 17:07:39
イタリア語を教えてくださいっていうより、
なんだか知識の見せびらかしになってきてるな・・・
43何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 19:40:20
しっかり学ぶイタリア語で勉強していますが、今動詞まで来ました。
そこで動詞について質問なのですが

Lei parla italiano?
Si, parlo un po'.

変化するのは分かるのですが・・・・
parlareをそのまま使うのはダメなのでしょうか?
また、どんな時に原型(parlare)のまま使うのですか?
44何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 23:03:13
>parlareをそのまま使うのはダメなのでしょうか?
ダメです。というか、英語以外の言語ではまずダメです。

>また、どんな時に原型(parlare)のまま使うのですか?
2人称単数否定命令形 例:Non parlare !(現代イタリア語の場合)
あとは、他の品詞として使われる場合や辞書の見出し語など。

重要なのは、potereやdovereなどの法助動詞(読み方:ほうじょどうし;別名:従属動詞)の後。
例:Non posso parlare..など。

これからは原型と言わずに、不定法と読んだ方がいいな。その意味は後々分かる。
とにかく、法助動詞に気をつけろw
45何語で名無しますか?:2010/10/17(日) 23:08:40
最近流行りの法助動詞詐欺にご注意www
46何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 18:11:55
>>44
英語でもダメでしょw
中学のときに三単現のs習ったろ
47何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 20:09:23
法助動詞には3単現のsが付かない件w
48何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 20:27:52
イタリア語では従属動詞と呼ぶ方が多いみたいだな
フランス語の法助動詞と同じだけどな、けしからん

いずれにしても“普通の動詞”とは言いませーんw

イタリア語での近過去や遠過去を
フランス語では複合過去や単純過去と呼ぶのと、同じだぁ
49何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 21:39:58

うんこ。
イタリア語風に綴れば unco
これを男性名詞と捉えると複数形は unci
カタカナ読みをすればうんちである。
「うんき」とすることでうんちを回避できるかと思いきや、
その綴りは unchi なので、日本語のローマ字としてこれをよめばやはり「うんち」である。

つまりうんちとはうんこの複数形だったのだ!!!11!!1
50何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 23:19:45
>>48
従属動詞と法助動詞じゃ、全く意味合いが違う。
法助動詞はあくまで助動詞だが、従属動詞ならただ本動詞が別の本動詞に連なって用いられてる
だけとも解釈出来る。

法助動詞から逃げないでガチで来いコシヌケ
51何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 23:29:34
イタリア語では補助動詞という言葉をつかうことが多いかな。
verbo servile
52何語で名無しますか?:2010/10/18(月) 23:34:50
んじゃ助動詞じゃねーじゃん。
やっぱり呆助動詞詐欺かよwwwww
53何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:03:36
>>51
いや。
違うみたいだよ。イタリア語では助動詞の事を補助動詞と言うようだ
たとえば例文:
Puo essersene andato(意味:イッちゃった?イッちゃった?もしかしてイッちゃった〜?)では
Puoは従属動詞(=法助動詞)
esserは補助動詞(=助動詞)
andarseneは動詞(本動詞とは言いませーんw)
となるようだ

>>50
君、チョメスキーならぬオトコスキー?w
54何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:05:02
Devo studiare l'italiano di piu'.
55何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:20:39
>>53
早速デタラメ野郎のお出ましか。
伊語 potere は「....の能力がある」という、れっきとした本動詞。
un uomo che puo` tutto 「万能な人」のような例からもそれは明らか。
単に名詞の代わりに動詞不定形を目的語に取っているに過ぎない。

法助動詞が名詞化して「能力、権力」のような意味を持つということも非現実的解釈。

残念だがアンタの主張は全部デタラメです。
もう一度言います。 デタラメです。
56何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:33:30
verbo ausiliareのことを助動詞と呼んでいる
57何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:50:08
>>55
>un uomo che puo` tutto 「万能な人」のような例からもそれは明らか。

君、百科事典かなんかから、それ引っ張ってきたの?
現代語でも標準語でもないよ?それw
potereは2価の動詞だと思ってるあたり、伊語ど素人だな?
残念ながらpotereは目的語を支配する事はありませーん( ゚,_・・゚)ブブブッ
58何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 00:55:38
伊語 potere はラテン語 potesse (possum) に由来する。
これは potis (able)と esse (to be) の合成語。

-re は他の動詞不定形語尾からの類推で変化したもの。
ラテン語本来の不定詞語尾は -se で、そのsは母音間で -r- に変わる。

どこからどう見てもこれは本動詞。
「...の能力がある」という普通の動詞が、別の動詞不定形を目的語に取っているだけのこと。

それを法助動詞とか言ってあたかも大発見でもしたかのように騒ぎ立てる単細胞民族の欺瞞大国
ニ ッ ポ ン 乙。バカミタイ
59何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 01:19:36
>>57
プププ
これだから知ったかぶりのバカは煮ても焼いても喰えねぇんだよドアホ
伊語 potere も仏語 pouvoir も中性代名詞等を直接目的語に取って、他動詞的に今でも使える。
仏語 je peux tout sur toi ってどういう意味か分からんだろうな、おまえの腐った脳ミソじゃwww

ラテン語のキケローの文章調べてみろよ。
hoc pueri possunt, viri non poterunt?
「少年がこれを出来るのに、大の大人がそれを出来ないとはこれ如何に?」
この possum の用法と同じ。
つまり essere capace di fare と元々同義。

頼むから何も知らないボンクラさんは早く寝な。恥の上塗りになるだけwww
60何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 03:00:00
>>59
>伊語 potere も仏語 pouvoir も中性代詞等を直接目的語に取って、他動詞的に今でも使える。

あほ。
中性代名詞は、不定詞や節を受けているんでしょー。目的語ではないでしょー。
他動詞「的」ってなんだろう?ちゃんちゃらおかしいねーw
61何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 05:22:12
>>60
だから中性代名詞だろうが不定代名詞だろうが、直接目的語として取れれば、もうそれは他動詞
以外の何物でもないじゃねーかアホンダラ
だいたいが動詞不定形自体が一種の中性名詞だろうが。

具体的な意味を持つ男性・女性名詞は目的語に取れないが、代名詞とか動詞不定形などの
中性的な名詞は取れるから、一般動詞と区別して扱われる傾向はあるが、本質的には他の
本動詞と何ら変わりない。
あちこちでデタラメ書きまくってんじゃねーぞ恥晒し
62何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 06:19:39
先生方の議論は興味深いのですが、日本語が下品すぎます。
63Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/19(火) 08:06:22
>日本語が下品すぎます

ありゃま。高卒のリーマンなんだから別にいいだろ。
俺様からこの毒抜いたら、爪を剥がされたヒグマと同じだろーがwww
64何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 11:37:26
D-Es-Dの音列はイタリア語においてどのような言葉を表すのでしょうか。
特定の単語でなくても、それに関する派生語などでも構わないらしいのですが……。
65何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 18:35:54
>>64
あなたの質問の意味が全く分からないよ
66何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 19:31:41
質問スレで>>61のような我流の解説は遠慮して欲しいな。
67何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 19:47:35
>>64
もっとも典型的には
il pianto(涙)
これに限らず、piangereの活用形など、「泣く」とか「涙」に関わる言葉を音楽に訳すときにD-Es-Dの音列を使うね。
使われだしたのは16世紀ぐらいから。

他の言語ではあまり使われなくて、イタリア語に特有のmadrigalismoと言えるかも。

Esの音に"pian-"を当てるのが一般的かな。

クラ板は器楽しか知らない人ばっかだから、ここに来たのかな?
68何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 20:09:13
2ちゃんだからって、>>66みたいなガセネタは遠慮して欲しいなボンクラ
69何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 20:11:12
>>66
やっぱこいつの言ってること我流だよなぁ?w
とうとう動詞まで名詞の一種だとか強弁しはじめたよ。。
70何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 20:12:48
【ガセネタ注意報】
只今語学板に法助動詞詐欺師が大々的に展開中。バカマルダシ www
71何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 23:12:07
>>69
動詞不定形が名詞の一種なのは当たり前だろ。バカかおまえ。
キチガイが恥晒しやがって失せろカス
72何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 23:17:57
ドイツ語スレ、フランス語スレ、イタリア語スレとどこもかしこもオールスターでキチガイどもが
雁首並べて醜態晒しやがって。
どいつもこいつも知ったかぶりのポンコツ・ゴミ野郎ばっかじゃねーかアホンダラ

動詞不定形を名詞扱いするのは、ロマンス諸語じゃ当然だろ、ハッタリだらけのザコ野郎がwww
73何語で名無しますか?:2010/10/19(火) 23:35:57
一般的な話だが、どこ見回しても基地外だらけの場合、
実は自分一人が基地外だったって可能性が非常に高いネw
74何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 00:46:55
だからおまえがキチガイだろボンクラ
75何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 04:01:35
格標識のない、動詞不定形を名詞と呼ぶのにはどうも抵抗がある。

・「合コンは」楽しい。
・私たちは「合コンを」欲する。

西洋古典語では、この二つの文で名詞「合コン」は異なる格で
表示されるはずだ。しかしその一方で、

・「弥太郎をおちょくることは」楽しい。(主格的用法)
・私たちは「弥太郎をおちょくることを」欲する。(対格的用法)

の二文では「カギカッコ」内の不定詞句は同形となり、格を
明示する手段がない。不定詞句の代わりに従属の名詞節にしてもやはり、
主節から見たその名詞節の格を明示する手段がない。
私にはどう見ても言語上の欠陥としか思えないのだが、
名詞の格標識を復活させた人工ロマンス語たるエスペラントの
動詞不定形、ke節でもこの欠陥は受け継がれている。

ま、名詞の格標識すら失われた現代イタリア語のスレでこんな愚痴を
言っても仕方ないのだが。
76何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 04:50:26
>>75
wwwwwwwwww

おまえの言う格標識って、結局主格と対格の区別じゃん。
んで、西洋古典語の中性名詞に主格と対格の語尾による区別が存在するのか???

印欧語における動詞不定形の中性名詞与格起源の詳細は、泉井久之助著、ヨーロッパの言語、
岩波新書、p.79-80 に詳述されているから読んでみろ。
ただ一つ大きな問題が存在する。おまえの腐った脳ミソではその記述を決して理解出来ないことwwwwwwwwww
77何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 05:43:56
そんな事言いだしたら、英語なんか同じ単語で
動詞にも名詞にも形容詞にも副詞にも前置詞にもなりかねないぞ?
バーバリアンの言語だけあって安直だからな。
形態論のみで品詞を論ずるのは無理がある。

やっぱり法助動詞という概念は妥当だよw
78何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 06:05:40
エスペラントには主格と対格の区別しかないが、逆にどんな名詞であっても
対格標識の-nを付すか否かで主格と対格を厳密に区別できる。
しかし不定詞は、それが別の動詞の目的語である場合でも、
対格標識-nを付けることができない。
これは、西洋古典語の悪い因習をそのまま引き継いだだけのように
私には思えるという話。悪い因習の根源が具体的にどうであったかなど、
私には興味がない。ノーベル化学賞の受賞者は錬金術には興味がないのと同じ。
ま、現代イタリア語のスレで(ry
79何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 06:24:27
>悪い因習の根源が具体的にどうであったかなど、
>私には興味がない。

あほ。
不定詞は動詞だろ。自身の目的語をとるだろ。だからこそ動詞なんだ。
お前、現在分詞と、形容詞の区別の仕方知ってるよな?あれと同じだ。
目的語の名詞を対格で支配しつつ、自分自身が名詞の対格にすっ転ぶのか?
馬鹿言ってんじゃないよ〜♪
80何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 06:44:24
しかし、日本語では

・弥太郎「を」おちょくること「を」欲する

で、ちゃんと格標識を2回使っているが。

・弥太郎をおちょくること欲する
・弥太郎をおちょくること楽しい

では、格助詞をまともに使えない外人のカタコトのようだ。
目的語の名詞を対格で支配しつつ、不定詞自身が対格にすっ転ぶことが
我々日本語話者の視点で、そんなに馬鹿げたことだろうか?
81何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 08:36:18
おまえら、ラテン語文法とか読んだことねーだろ。

ラテン語で不定詞がどんな文法的扱いを受け、又どう機能してるか調べてこい。
エスペラントや日本語での表現方法がどうのとか、それがイタリア語やロマンス諸語の
動詞不定形の用法と何の関係があんだ?

現代ロマンス語文法で蘊蓄傾けたいなら、ラテン語と俗ラテン語の文法書・概説書
くらい一通り読んでからにしろや。

この分野は過去100年以上に亘ってよく研究され、かなりの参考文献の蓄積もあるのに、
それを参照することもなく、非ロマンス語話者でろくに一つの言語も熟知してない
くせに、当てずっぽうでテキトーなことばかり恥ずかしげもなく書いてんじゃねーよ。

バカ丸出しだろーがよ。
しかしこいつらホントどーにかならんか?
82何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 13:28:57
うんち君がいるねえ
83何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 16:56:04
un ci
84何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 20:12:02
ラテン語の動詞不定形は、もともと印欧語の s語幹中性行為名詞の与格形が起源ですが何か?

s語幹中性行為名詞って説明してみろよ。できるか?
こんな印欧比較言語学の基礎事項知らないくせに、この俺様に戯言並べるとか、おまえら何様だよポンコツ
85何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 20:25:12
うんち君がいるねえ。
86何語で名無しますか?:2010/10/20(水) 23:46:56
ポスドクでも博士は大切。
87何語で名無しますか?:2010/10/21(木) 00:04:06
モロヘイヤ
88何語で名無しますか?:2010/10/21(木) 00:30:11
戯言
89何語で名無しますか?:2010/10/21(木) 08:48:47
ラテン語 vi:vere は元の中性行為名詞の与格形に由来。
本来はその与格形が持つ「目的」を表し、「生きるということの為に」が原義。
possum は pot-sum であり、pot- は potis 「能力のある」から来ている。
potis はギリシャ語 ποσισ、サンスクリット patis、リトアニア語 patis と同源語で、
本来はそれらの言語におけるように名詞で「主(あるじ)」の意。
「主である」→「マスターしている」→「能力がある」→「できる」
ラテン語 vivere possum (イタリア語 posso vivere)は「私は生きることに対して能力がある」
が元の意味。
しかし与格形に由来する動詞不定形は、本動詞のパラダイムに組み入れられて、本来の
名詞与格形であることが忘れられ、その形で固定されて主・対格的に用いられるようになった。

potere は完全な本動詞。法助動詞などでは断じてない。
ロマンス語文法では、動詞不定形は不変化の中性名詞扱いだが、実際には中性という
カテゴリーが無いため、形式的に男性扱いになる。

こんなことロマンス語文法の初歩のまた初歩。ちょっとラテン語やれば馬鹿でも分かること。

何も知らないキチガイのゴミ野郎どもは失せろ。二度と戻ってくるなアホンダラ
90何語で名無しますか?:2010/10/21(木) 09:27:04
それ知ってて人生なにか得した?
91何語で名無しますか?:2010/10/21(木) 11:34:26
うんち君がいるねえ。
92何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 00:09:38
うん?
93何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 08:07:52
どいつもこいつも、ロクスッポ語学力もないくせにテキトーな文法用語・文法概念を
でっち上げて目立とうとするゴミ野郎だな。
ラテン語のことやロマンス語の成立の歴史なんて勉強したこともないボンクラのカスが
デケー面すんな!

さっさと失せろアホンダラ!ミクシーにでも逝ってホラ吹いてろよキチガイ
94何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 08:21:03
ザコどもよく聞け!
俺様がこの外国語板の総大将だ。
そしてポンコツ学者が何と言おうと、俺様がノーと言ったら絶対ノーだ。

この板でたかが高卒の一リーマンに単純な間違い指摘されて恥かいてる言語学者は
一人二人じゃねーだろ。

こんなザコどもの糞集団ニッポンなんぞ、俺様が片手で捻り潰してやる。

ろくに語学力もない馬鹿がくだらねえ法助動詞とかの糞概念の抽象論ばかりに執着
してんじゃねえぞボケ
書きたきゃ全文イタリア語で書いてみろ!出来んのか、アー?
95何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 14:44:19
>>93>>94
Okay,in italiano.
Puoi scrivere >>93>>94 in italiano?
96何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 14:54:16
potere, dovere, volere なんかを verbi servili とか verbi modali なんて呼び出したのは日本人じゃないんだけどな。

イタリア語の日本の文法用語はだいたい欧米の用語を直訳しただけ。
97何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 23:19:30
近過去→点過去
半過去→線過去
(このように文法用語を変えて欲しい)
98何語で名無しますか?:2010/10/22(金) 23:29:08
その文法用語も却下。
普通に未完了過去と完了過去でいいだろ。
99何語で名無しますか?:2010/10/24(日) 10:24:59
イタリア語に新しく法助動詞という文法用語ができたと聞いて飛んで来ました。
詳しい説明をおねげえしあすm(_ _)m
100何語で名無しますか?:2010/10/24(日) 18:17:39
さっさとオセーロやボケ
101愚禿 ◆ztTkWncwGw :2010/10/24(日) 20:34:11
ボケは教える事ができない
102何語で名無しますか?:2010/10/24(日) 20:49:52
殺人法助
103何語で名無しますか?:2010/10/25(月) 20:13:31
ねぇ、法助動詞の説明マダー?
降参するのか〜www
104何語で名無しますか?:2010/10/26(火) 15:00:31
渡部が金チョーして書き込んでいるのですね
105何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 00:01:24
降参
106何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:05:35
却下。これは「ギブアップ」なしのデスマッチだからwww
俺様に楯突いて怒らせたスレには徹底的に制裁を加えるwww
107何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:10:09
verbi modali とか verbi servili でググれば?

それだけ。「ニッポン」とか言ってバカにしてもしょうがない。
考えたの日本人じゃないんだし。
108何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:13:55
>>107
反応しちゃダメだってば…
煽ってるだけなんだよ。正しかろうが間違っていようが関係ないんだよ。
俺らが真っ赤になって反応するのが楽しくてしょうがないんだよ。
上に立って楽しみたいだけ。
109何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:17:30
こいつはGoogleにはアクセスできないようだから、ググれっつってもムダでしょ?
110何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:32:56
>>109
俺様のメイン検索はYahoo!だから、「ヤフレカス」じゃないと反応しないwww

でも Google Chrome のブラウザー使ってんのに、なんでYahoo!検索なの?
ねぇ何で?

あとこの板で俺様がノーと言ったらどんなザコ学者が何と言おうがノーだから。
絶対断固ノーだwww
111何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:38:41
結局、ググれば外国語のサイトがぼろぼろ出てくることからは逃げるのね。

法助動詞だの補助動詞だのの概念を考えることの妥当性それ自体はともかく、
その言葉はそんな新しいものでもなければ日本人が考え出したものでもない。

お前がいくらノーと言おうと、Googleの検索結果は変わらない。
112何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 01:53:40
>お前がいくらノーと言おうと、Googleの検索結果は変わらない。

んじゃ、Google本社に原爆でも落としてみるかwww
検索結果変えたるでwwwwww
113何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 02:06:12
>>112
落とせるものならどうぞどうぞ。
114何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 16:52:18
NHKラジオの毎日イタリア語、マッテーオとナオートトミナーガがいなくなったとたんになんか
暗くて地味で文法ばっかの講座になっちまったw

しかもなんか、「前にならったとおり」とか「もうわかってますよね?」って台詞があるんだが、
過去の放送を聞き直しても一回も出てない用法とかあるし、意味わからん。

まあ、気長にがんばるかー。
115何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 20:24:18
野里先生の講座は「続」だからね
前の聞いてた人間にはありがたいんだけどな
116何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 20:27:08
アンコールまいにちイタリア語の方で野里先生の前のシリーズ放送中ですよ
117何語で名無しますか?:2010/10/27(水) 22:17:05
あああ、そんなからくりがあったのか!
マッテーオとジュンアグーニのやりとりが夏カシス!
アンコールの方もちぇっくしとけばよかった〜

なんでそんなぶつ切りな放送にしちゃうんだろうね。
いろんな好みに対応してるんだろうか。
118何語で名無しますか?:2010/10/28(木) 03:30:03
2chによりますとー、イタリア語文法に新しく「法助動詞」なる用語が侵入して
イタリア語(の糞)を教えてくださいスレに立てこもっている模様ですwww

            -" ̄`丶
          /      .\
         //・\  /・\\ 脳減る言語学症よこせ!
       / ::::::  ̄(__人__) ̄::::\
       |     \  |    ノ
        r⌒ヽrヽ, \_|  /       +
      /  i/ |  __  ノヽ
     ./  /  /       )   +  -" ̄`丶  +
     ./ /  /      //ヽ_    /⌒  ⌒\
    /   ./     / ̄、⌒) ヽ/ /・\ ./・\\ 妄想癖ヲタクキタ━━!!!!
    .ヽ、__./     / ⌒ヽ ̄  / ::::::⌒(__人__)⌒::::: ヽ  +
        r    /     | /  | ┬   トェェェイ    ノ
      /          ノ    ヽ/⌒ヽ, `ー'´   ノ一ー--⌒)
     /      /    /     /     |./一ー-._      _ノ
    ./    //   /i,          ノ        ̄ ̄ ̄
    /.   ./ ./  /、/ ヽ、_ /     /
   i   / ./ / .| ./   //   /
   i  ./ .ノ.^/  .ヽ、_./ ./   /
   i  ./  |_/       /  /
   i /           ノ.^ /
  / /           |__/
119何語で名無しますか?:2010/10/28(木) 12:52:50
ついに現実が見えなくなったか。
120何語で名無しますか?:2010/10/28(木) 23:22:54
妄想とかいう色眼鏡通して現実見たって意味ないしww
121何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 00:01:31
verbi modali という言葉は2chで「法助動詞」が使われるより前からWeb上に存在していたわけだが……。
122何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 00:11:09
AA貼り出したってことは相当キてるな。
123何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 01:01:21
verbi servile = 補助動詞or従属動詞
verbi modali = 法動詞or法助動詞

どちらもそんなに新しい言葉でもなければ、日本人学者が考え出した概念でもない。

英語の助動詞みたいに他の動詞とあきらかに違う特別な挙動をするわけでもないから、
わざわざ区別するほどのものじゃない、という意見には同意できなくもないが、
新しくできたとか日本人がどうとか2chがどうとかいうのは完全に誤り。

事実から目を背けてはいけないよ。
124何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 02:00:16
概念はともかく、イタリア語の参考書等で法助動詞とか法動詞という訳語は見たことがない
125何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 02:22:40
>>124
verbi servili ではなく verbi modali と言うことがある
=>他言語ではこれに相当する言葉を補助動詞ではなく法助動詞と呼んだりする
=>イタリア語でも統一して法助動詞と呼べばいいのに
=>法助動詞なんてイタリア語にはねーよww potereは「〜の能力がある」という意味のただの本動詞 ニッポン乙wwww
=>verbi modali でググれば? 日本に限らず普通にあるよ。 ←イマココ

現在日本のイタリア語教育で「法助動詞」という訳語が使われていないのは話の発端から考えて当然だし、
かといってその概念も用語もねらー、ひいては日本人が考えたものではないというのが論点。
126何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 02:47:31
すると>>53は一体なんなんだろうか?
助動詞=補助動詞になっているようだが
127Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/29(金) 02:51:56
英語 can, must, shall などは本動詞としては機能せず、原則として本動詞
を伴わないと具体的な意味を成さない。
従って「助動詞」としてしか扱えず、それが様態についての様々なニュアンスを
含意することから「話法の助動詞」というカテゴリー分けが一般化した。
それらはもはや前置詞 to を取ることさえできないので、一般の本動詞と同類に
扱うことは不可。
よって、現代英語の文法でそれらを法助動詞と呼ぶことには十分根拠があるといえる。
以上の説明はイタリア語動詞 volere, potere などには適用できない。(前置詞 to 云々
は別としても)それは十分それだけで具体的な意味を持つ本動詞として機能しており、
動詞不定形の用法を見ても、単に(対格)目的語にその不定詞を取っているだけという
解釈がいまだ可能であり、これはロマンス語、ひいてはラテン語の歴史を遡っても
支持される。

結論: イタリア語に法助動詞などというカテゴリーは成立しない。単なる妄想・錯覚。
英文法のモノマネ。「流行の文法用語・概念」の模倣。戯言。

以上。おまえらの反論全部却下www
128Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/29(金) 03:02:14
イタリア語 verbo modale なる用語にはどこにも法「助」動詞の助が含まれない。
これを「法性を表す為の動詞」と解釈するなら問題なし。「補助動詞」なる言い回しも
おk。本動詞の補助をして様相を表す為の動詞と解釈できる。

しかし法「助」動詞はダメ。絶対ダメ。ダメダメダメでダメ押しwww
助動詞とは本動詞と対立するカテゴリーであるため、過去分詞と組み合わされて
複合時制を形成する essere, avere, andare, venire など以外には使用不可。

おまえら又惨敗じゃんwww もう諦めろよ、勝ち目なんかないからwwwwwwwwww
129何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 04:31:25
Che cazzo me ne frega!
Sei veramente un'idiota.
130何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 04:39:04
>>129
Il cazzo diavolo sei tu, figlio d'una sporca puttana!
131何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 13:02:27
娘かもしれないじゃん
132何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 13:54:54
「法性を表す『助動詞』」じゃなくて、
「本動詞の『補助』をして『法性』を表す為の動詞」なんだから、
助動詞の定義を持ち出すのは無意味。
法/助動詞じゃなくて、法/助/動詞と考えるべき。
verbo modale と verbo servile の双方を勘案した訳語じゃね?

助動詞って言葉自体もともとは「本動詞の補助をする動詞」ということから来てるわけでして、
後から固定化した「助動詞」の例にそぐわないからと「法助動詞」を排除するのはよくないなあ。

おれも補助動詞でいいと思うけどね。
『法性を表す』ってのはこれらの単語の意味から自明で、
文法の面からは「不定詞をとってそれの補助をする」という性質が重要だから。
133Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/29(金) 15:23:30
既にとうの昔に論破されてんのに、バカは何回言われても理解出来ないなw
まあ脳ミソが腐っていて理解力・思考力がないのがバカなんだから、当然と言えば
当然だがwwwww こんな意味のない不毛で非建設的な糞談義に夢中になるしか
やることのないキチガイばっかかよ、この糞スレは?

英語では to do のように to can, to must とは言えないし、それが他の動詞を伴わずに
単独で十分な意味を持つことも不可能。
従ってそのカテゴリー分けには助動詞なる概念が必須。

イタリア語 essere venuto の essere もそれが本来本動詞として持つ意味とは全く
別に用いられているので、その文法上のカテゴリー分けには、複合時制形成のための
助動詞という概念が必須。
いずれも形態論的に本動詞としては説明がつかない言語事実の説明のために導入された
文法概念・用語であり、実証性があってその使用は正当化出来る。

しかしイタリア語の volere, potere などにはそれが当てはまらない。
通常の本動詞として、単に不定詞を目的語に取るという説明で、イタリア語文法的に
何の不都合も生じない。
だからこそ現代ロマンス語文法に法助動詞などという不用で余剰的な用語を導入する
キチガイ学者がいない訳で、イタリア語は英語ではないから、わざわざそのマネをして
要らない糞用語を持ち込む必要はない。

文法というのは言語形態を整理し、言語体系を把握し易くするための道具であり、
要らぬ抽象論の弄びのために存在するものではない。必要なものだけ取り入れればよい。
134何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 15:35:49
俺様はこの板の総大将。語学力でも言語学の知識でもおまえらザコ・ボンクラを圧倒
していることはあちこちのスレで実証済み。

だから俺様がノーと言ったら絶対断固ノーだ。
ろくすっぽ語学力もない日本語と英語くらいしか使えないインチキ言語学者が、研究に
行き詰まって抽象概念の弄びに走り、とんでもないこと・どうでもいいことばかり
取り上げてはさも大発見でもしたかのようにあれこれ蘊蓄という名の戯言並べるボンクラばかり。
これが日本の言語学界の現状。

ホラ吹きはウゼーからマヌケばかりの言語学板か、馴れ合いおちゃらけミクシーでも
逝けよカス
135何語で名無しますか?:2010/10/29(金) 19:07:25
(,,゚Д゚)∩先生、定冠詞と前置詞ってどうやって覚えるんですか?
136何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 00:10:50
どうしても俺様に喧嘩売りたいんだな?
面白れーじゃん、喜んでその喧嘩買ってやるぜ。
そのかわり俺様をマジギレさせたらタダじゃ済まねーから覚悟しろよ。

一旦ロックオン宣言したら、誰もいなくなるまで徹底的に粘着してやるからな。
後でもういい加減にしてくんない?とかベソかくなよ。

ボンクラの分際で俺様を怒らせたらどういうことになるか、思い知らせてやる。

俺様は一度やると宣言したら、容赦なくスレ潰れるまでやりこむからな。
早く煽れよ、お望み通りブチキレてやるから!
一度放たれた矢は戻ってこないからな。
137何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 08:04:44
何グズグズしてんだよ、早く煽れよウスノロ
こっちから一方的にキレてロックオン宣言してやるからな!
ナメとんのかボンクラども!!!
138何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 08:51:09
俺様の度重なる警告無視して怒らせといて、尻拭いもせずトンズラとか俺は絶対許さんからな!
シカトし続けるのも俺様への宣戦布告と見なすから覚悟しろ。

散々挑発したくせ、俺が自分から振り上げた拳を下ろすほどお人好しとか考えるの甘いからな!

一旦キレたら時間無制限デスマッチでトコトンぶちかましてやるぜ。
どーせ最初から分かっててそれ期待してんだろ。ならお望み叶えてやるから心配すんなwww
俺様は九州人で8月生まれだから、台風近づくと余計カッカするし、売られた喧嘩買うの
三度のメシより好きだから丁度いい。

さっさとかかってコイヤー!!!!!
139何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 09:55:30

http://wsp.sponichi.co.jp/column/archives/2009/02/post_1293.html

不況余波…行政の支援に不満の声が
【ジローラモ】2009年02月13日

 イタリアの南にあるチームでは、州がスポンサーになっていることがよくあります。以前、
中村俊輔がいたレジーナはカラブリア州がスポンサーになっているし、ユニホームスポンサー
や試合の時の看板にもなっています。イタリア代表の試合や練習場にも、宣伝も兼ねて看板が
出ています。日本がどうか私には分かりませんが、県や町がクラブのスポンサーを務めている
ということになります。

 ところが、このやり方が経済不況の今、問題になっています。なぜなら税金をサッカーのた
めに使っていいのかと。例えば先日、カラブリア地方の病院で女の子の手術中に停電が起こり、
亡くなってしまうという事件が起きました。停電が起こらないように修理したりすることが先
じゃないのか?という“税金のムダ遣い”について批判の声が上がっているんです。

 これまでイタリアでは「貧しくてもサッカーを見れば幸せになれる」という雰囲気でした。
トトカルチョができたきっかけも、サッカーで夢を見るため。でも現実には町に学校が少ない
とかトイレが少ないとかいう問題があって、クラブに税金を使ってサポートするよりもそちら
を優先すべきなのでは、ということなんです。日本でも今、税金の使い方をめぐって議論され
ていますが、イタリアでも同じです。
(サッカーコメンテーター)
140何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 14:16:29
PCを持ってない厨房なので、どなたか翻訳お願いします。
メールアドレスにしたいのですが、「運命の人」は、イタリア語でなんとゆうのでしょうか?
ヨロシクお願いします。
141何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 15:26:26
I GIRASOLIてイタリア語?
142何語で名無しますか?:2010/10/30(土) 19:29:22
イタリア語の法助動詞だっぴょ〜ん
143何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 03:34:33
>>141の意味教えて
144何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 07:05:09
ひまわり
145何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 11:30:18
こまわり
146何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 13:09:24
>>144
グラッチェ
147何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 16:18:57
>>133-134
きみが何を言おうと仏語教育で「法助動詞」なる訳語が使われてることがある事実は変わらない。
semi-auxiliaire を訳すとほんとは「準助動詞」ぐらいなんだけど、
仏語では法性に関わる動詞で構成されてるから、具体的意味をなさない「準」じゃなくて、「法」を頭に当ててる本や教師があったりいたりするわけですな。
Etre と avoirが「助動詞」でdevoir, pouvoir, vouloirなんかが「法助動詞」といわれれば
後者が純粋に助動詞とは呼べない何かであるのは猿じゃなきゃ分かるわけ。
イタリア語の verbi modali , verbi servile もほぼ同じ動詞群についての区分だから、
用語統一してくれよ、と、言ってる人がいるわけですよね。

まあこれ自体あまり賛同されてる概念ではないし、呼ぶにしても
個人的にはイタリア語では補助動詞ないし従属動詞、フランス語では準助動詞と素直に呼べばいいじゃん、と思うけどね。
所詮は教育文法だし、用語を統一する必要性もなければ、
原語での呼称に手を加えた呼び名を使う必要性もないから。

>日本語と英語くらいしか使えないインチキ言語学者
助動詞と呼べるほど特性的じゃないが助動詞的に働く語群を
semi-auxiliaire だとか verbo modale, verbo servile と呼んで区別したのは日本人じゃないし、
「法助動詞」と呼んだ日本人は英語を真似して「法助動詞」という名前を付けたわけでもない。

変なものがあってもなんでもかんでも日本人がダメことにしちゃダメだよ。
この手の語群を区別する概念自体は日本人が考えたものじゃないし、 タ ダ の 訳 語 なんだからね。

語学の能力はあっても独学だから、どういう経緯でその言葉が発生して、
どういう経緯でその主張が発生したのかはめちゃくちゃ、てんで知らないようだね。
知る必要もないけど、知りもしないのに文句付けるから事実とかけ離れたことを言うことになるww

この問題に関して日本人が英語文法の真似でどうこう言うのは見当はずれなんだよwwwwww

わざわざ区別するような動詞じゃないというなら区別を考えたのは日本人じゃないし、
「法助動詞」という言葉が英文法の猿真似だと言っても、
英文法のマネからその言葉が出てきたわけじゃないwwwwwwwwww
148何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 16:24:57
おっと、仏語では法性に関わるもの以外にも時制に関わるものなんかもあったね。

準助動詞のうち、法性に関わるものを法助動詞と呼ぶ人がいる、というのが正確かな。
149Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/10/31(日) 19:02:14
>>147-148
却下。
他の言語の文法用語がどうであれ、それを訳して日本語の文法用語をこしらえたのなら
それは日本人の側の責任。責任転嫁大国ニッポン乙。
既に法助動詞なる日本語名称が不適切・不正確であることは、上で俺様が完全に
実証し論破している。
黄色のボケボケ猿インチキ学者がなんと言おうが全部却下。

こんなに明らかに勝負付けの済んだ問題に粘着するのは、おまえの先公がそういう
用語を使用したがるようなポンコツだったからだろwww
つまり恩師とのしがらみって訳かアホクセ
150何語で名無しますか?:2010/10/31(日) 23:14:55
異議を認めます
151何語で名無しますか?:2010/11/01(月) 05:46:04
>>149
読みにくいから以後発言はラテン語でよろしく。
152Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/11/01(月) 07:25:12
>>150-151
普通に却下w
153何語で名無しますか?:2010/11/01(月) 18:50:51
Io sono cazzo
154何語で名無しますか?:2010/11/01(月) 19:15:13
すいません、俺様って言うのが法助動詞で騒いでる側?
155何語で名無しますか?:2010/11/01(月) 23:10:51
法助動詞で騒いでいるのは俺様じゃなくて貴様。
156何語で名無しますか?:2010/11/01(月) 23:48:39
静粛に願います
157Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/11/02(火) 00:01:24
却下。
158何語で名無しますか?:2010/11/03(水) 06:29:10
Faccia di merda !
159何語で名無しますか?:2010/11/03(水) 12:13:35
法助動詞というのは、従属動詞・様態動詞・補助動詞などと同じですか?
160博多のカリスマ:2010/11/07(日) 11:55:26
懐かしいW 俺が小学生の頃、NHKのジローラモの番組で習ってたな…また始めるかも^^
161オフ会【biblioteca】:2010/11/07(日) 21:33:55
暫時休廷します
162なんば言よっとか@ ◆3PFaLW8CGE :2010/11/07(日) 22:15:49
却下、却下、却下だぁぁぁぁぁぁ!
163オフ会【biblioteca】:2010/11/09(火) 06:21:34
Me ne vado
164何語で名無しますか?:2010/11/10(水) 20:53:03
NHKのTVイタリア語でマッテオがサラミ屋の店頭の
"coglione di mulo"
を得意そうに紹介していたので、辞書をひいてみたら
「ラバの金玉」
という意味だった。
「NHK「金玉」解禁」オメデトウ。
165何語で名無しますか?:2010/11/11(木) 05:47:03
Che coglioni !
166何語で名無しますか?:2010/11/13(土) 17:35:24
元々、男根、陰茎、睾丸あたりはセーフだったような。
167vino bianco:2010/11/13(土) 21:41:13
陰核はアウトだな
168何語で名無しますか?:2010/11/14(日) 05:53:05
io sono cazzo
169何語で名無しますか?:2010/11/14(日) 08:45:58
あんきお
170何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 00:30:51
語中の巻き舌はできるけど、語頭の巻き舌ができない
171何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 01:03:18
直接法過去の文法が全然覚えられない・・・
みなさんどうやって覚えてるの?
文法でこんなに四苦八苦してるのに、喋るのに何十年かかるんだろうか
172何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 06:49:12
イタリアでは子供でもその文法を駆使している
173何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 19:13:20
直接法過去ってho vistoみたいの?
avereとessereの活用覚えればそう難しくないと思うけど
174何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 20:55:56
直「説」法だからね。間違えないように。
175何語で名無しますか?:2010/11/17(水) 23:57:09
イタリア語レッスン通ってるけどひたすら動詞の活用唱える方式だな〜。
で、直説法過去ってパッサートプロッシモのこと?
基本授業がイタリア語のみで進むから日本語でどう言う文法なのかがわかんない
176171:2010/11/18(木) 02:40:22
>>173
今まさにavereとessereがごっちゃになって、ちんぷんかんぷん状態です。
これ頭に叩き込まないとだめですね。有難うございます。

>>175
来年から通い始める予定なんですけど、基本授業がイタリア語ってすごい!
ちょっと活用唱えてきます。有難うございます。
177何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 03:05:16
cazzoのたたきが食いたい
178何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 06:50:03
まーんじゃ ろ くれてぃーの !
179何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 12:08:05
検定スレがなくなっちゃったみたいだね。
もう需要はないのかな。
180何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 12:11:42
イタリア語検定スレたてますた。
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1290049849/-100
181何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 18:01:31
>>176
過去か…私はどの動詞がavereをもつのかessereなのかが活用よりも覚えづらかった
日本人が九々となえるみたいに、イタリアでは子供が動詞の活用唱えるらしいし、がんばるしかないよね
動詞の活用で主語を省略できるのが便利とか言われても、日本語だって日常会話ではいちいち主語いれたりしないじゃん。人称で動詞活用なんてしないけど。
182何語で名無しますか?:2010/11/18(木) 22:33:19
確かに、動詞の活用が半端じゃないな
それに、名詞に性別があるのも面倒だ
183171:2010/11/19(金) 00:05:48
>>181
そう、どれがavでどれがesなのかが覚えられなくて・・・
イタリア語にはいちいち主語つけませんから(キリッ
とか言われても、どんだけ形変わるんだよってくらい活用するし、主語あったほうが楽だなって思いますね
イタリアの子供にそんな風潮が・・・知りませんでした。やっぱり口にして唱えることが大切なんですね。
184何語で名無しますか?:2010/11/19(金) 08:25:08
動詞の活用にしろ、av,esの使い分けにしろ、ある程度法則があるから、
慣れていけば大丈夫でしょう。
例外が結構あったりするけど、大体において例外ってのは、
使う頻度が高いから例外になってたりするんだし。

それよりも前置詞が永遠の壁のような気がする・・・
これも覚えていくしかないんだけど。
185何語で名無しますか?:2010/11/19(金) 14:41:26
過去形にするときのavとesって、なんか法則あるの?
自分の印象としては動作の対象が具体的に移動を伴う行動
(行く、来る、出発する、居る等)にはesかなーという気がしてるんだけど、
初学者なんでたくさん動詞を知ってるわけじゃないしもしそれ以外の判断材料があるなら教えて貰いたい
上記判断から「歩く」が除かれるのは「私は(イタリアに)行く」みたいに、目的語を伴って行動が知れるというよりは、
「私は(健康の為に)歩く」みたいに、歩く事に主題が置かれるからかなーと。
なんか上手く説明できないな。

わかる、前置詞はなじまないっていうか英語にひっぱられて納得がいかなかったりもするし。
inとilがくっついてnelになるとか無理矢理過ぎてなにかんがえてそうしたんだか教えてほしいくらいだわ。
186184:2010/11/19(金) 16:19:17
法則って、その移動のため以外だと、物事が変化するとか(成長する、生まれる・・・とかね)。
av,es両方使える動詞もあるし(cambiare,iniziare)。意味は変わってくるけど。
単純に直接目的をもたない動詞は、esを多用すると思います。

個人的には、イタリア語って省略っていうか、
早く相手に言いたいことを伝えるために、くっつけられるものはくっつけてる気もします。
前置詞と冠詞とかね。
でも日本語よりもちゃんとしてるのは、「誰に何を」っていうのをちゃんと言ってるなぁと。
同じ単語を繰り返したりしないけど。で、それがさらに混乱のもとになったりするけど。
187何語で名無しますか?:2010/11/19(金) 18:36:11
>>181
なんか自分の日常語を学校で習わないと喋れない(?)のって不思議な感覚だ
188何語で名無しますか?:2010/11/19(金) 21:14:09
>>186
ありがとー。やっぱりいっぱいあるね、精進しなければ。
省略してみたり前置詞と冠詞くっつけたりとかってなじみがなさすぎで超ややこしいけど、
そこがイタリア語の好きな部分だったりする。
あれが全体的な印象を優雅で綺麗にしてると思うな〜つまらずに言えるようになりたい。
>>187
そこの部分はソースなしなので話半分にきいてほしいんだけどw
日本語だったらナリ活用とは、みたいな授業なのかと思ってるんだけどどうだろ。
ナリ活用なんて意識して考えたことないけどナリ活用の動詞はコレです、みんなで言いましょう。的な。
ってここまで書いて超不安なんだけどナリ活用ってあっただろか。
189何語で名無しますか?:2010/11/20(土) 05:39:07
avere、essereなんて語学の文法として机上で覚えようとするのがそもそも間違い
言葉なんて使ってれば身に付くんだよ、いちいち考えなくても口が覚える
雨が降った場合は正しいイタリア語文法ではavere?essere?
190何語で名無しますか?:2010/11/20(土) 06:39:35
「走る」は、エッセレ・アヴェーレ両方使えますか?
191何語で名無しますか?:2010/11/20(土) 18:18:33
多分。
表現したい内容によってどっちになるかが変わる気がする。
192何語で名無しますか?:2010/11/20(土) 20:50:14
辞書によれば、動作を表す時はav、移動として使う場合はes。
犬と走るのはav、医者に駆けつけるのはes。・・・だそうです。
ていうか、辞書を見ろ、と。

>>189
習うより慣れろ、というのは僕も賛成ですが、文法から入るとか間違いをしないようにするっていうのは、
とても日本人的な発想だと思います。
つまり、使うとか慣れるとか言う前に、文法的に覚えたいと思うのは、ごく自然なことでしょう。
初心者ならイタリア語を自然に使う状況にないだろうし、頭で覚えることも大事だと思いますよ。
イタリア人のサッカー選手の中にも、avとesを間違える人もいる、と聞いたこともありますしね。
193何語で名無しますか?:2010/11/21(日) 06:22:14
>>191
La ringrazio.
194何語で名無しますか?:2010/11/21(日) 10:54:01
走るは変わるって事は他の動詞でも意味によって変わるの?
195何語で名無しますか?:2010/11/21(日) 23:07:43
意味によってesとavを使い分けるのはあるけど、どれがそうだったかは忘れた。
196何語で名無しますか?:2010/11/22(月) 00:36:20
cominciareのように他動詞にも自動詞にもなる場合も使い分ける
197何語で名無しますか?:2010/11/22(月) 08:32:40
むずかしくてややこしいねえ
まあ頑張ろう
198何語で名無しますか?:2010/11/23(火) 08:45:33
comincio
199何語で名無しますか?:2010/11/24(水) 21:43:48
alloraとかquindiとか自然に織り交ぜて話せるようになりたいんだけどうまく使えないな
自分のイタ語は短い文章を羅列しただけでまだまだ会話とはいえない
難しいなぁ
200何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 03:01:30
La notte ieri, sono stato daverro bene con te
これって、異性の友人に使えますか?気がある人、もしくは恋人にだけ?
201何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 03:41:58
頭爆発しそう
馬鹿に語学は駄目か・・・
202何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 09:14:16
>>200
普通に考えて恋人に対してだろう
203何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 10:45:40
>200です
1,Mi sono divertito molto ieri.
2,E' stata una bellissima serata.
3, La notte ieri, sono stato davvero bene con te.
4,La notte ieri, sono stato molto bene con te.
どれが異性の友達に使えて、どれが恋人にだけ使えますか?

時と場合による?

恋人でない異性が二人で会って次の日に交わすメール。

204何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 11:38:05
notteは基本寝てる時間だから、単に昨晩っていいたいのなら
seraの方がいいと思う。
205何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 11:44:13
200です。
La notte ieri だと、たとえ恋人でなくても一夜を共にしたみたいなニュアンスですか?

ただ、バーに行って二人で飲んだ場合には使わない?

206何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 12:24:43
日が変わったらnotteってうちの知り合いが言ってたような(ただしこの感覚は地方によってかわるらしい)
あと、Ieri seraでいいとおもう
多分。
207何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 13:38:05
動詞 vincere の過去分詞、vinto には「負かされた」と「勝った」の
両方の意味がありますが、形容詞として文章に出てきたときに、どちらの
意味かすぐに明快に判別できる方法というか文法上の法則ってあるでしょうか?
初歩的な質問ですみません。
208何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 15:06:56
>>207
イタリア語の表現について確かなことは言えないけど、負か「された」と表現するにはいわゆる受け身系(受動態)をつかわなきゃならんと思う。
そこポイントにして能動態なら勝った、受動態なら負かされた、にはならないかな?
便乗質問みたいだけどお願いします。
209207:2010/11/26(金) 20:17:19
>>208
レスありがとう!
そう、動詞の場合は、小学館の伊和でvincere をひくと essere vinto で
「負ける」と出ていますね。
名詞として使う際も、vinto をひくと「敗者」「落選者・不合格者」の意味
しか載っていないので明快なのですが、
前方の語にかかる形容詞として使われる時は、

【負かされた】の場合
・nemico vinto (負かされた敵)
・citta' vinta 敗れた都市
【勝った】の場合
・guerra vinta (勝ち戦)
・causa vinta(勝訴)

などと両方の意味が載っていて、これらを読むときにどのように
どちらかの意味だと判断するのかが知りたく…。
210何語で名無しますか?:2010/11/26(金) 23:23:38
質問、というかお願いがあります
イタリアである日本のバンドがライブを行ったところ反響がありました。
下記URLの右端グレーの部分(I DUE GIAPPONESI〜)を翻訳して頂けないでしょうか。

http://img243.imageshack.us/img243/8749/059mu008400851.jpg

長いので、全部でなくても意訳でも結構です。
よろしくお願い致します。
211210:2010/11/26(金) 23:27:36
あげときます

というかJPG画像なのですがちょっとデータ大きいので開けない方は

ttp://mixi.jp/view_bbs.pl?id=56850658&comm_id=1383082

mixiコミュ・トピック上の"掲載ページ"から見てください。
どうかよろしくお願い致します!
212何語で名無しますか?:2010/11/27(土) 20:58:44
にちゃんと知恵袋でマルチとかね
213210:2010/11/27(土) 22:08:02
>>212
ググッてみたけど見つからないっす
その知恵袋のURL貼ってもらえませんか?
それは私以外の誰かです
214何語で名無しますか?:2010/11/27(土) 23:11:28
>>209
こんにちは。
イタリア語を勉強している者です。
断定的には言えないのですが
僕が思うに 
lui e il mio nemico vinto.
だと、彼は私に負かされた敵です。
questa e la citta vinta.
これは、敗れた都市です。
のようになると思いますが、
guerra vintaやguerra vintaだとそれに伴う文法上の主語が必要なんじゃないでしょうか。
questa e una guerra vinta per loro.
では、これは(彼らにとっては)負かされた戦争です。
もし、questa e una guerra vinta
という文法上の主語がなかったら、
これは、誰かにとっては勝ち戦、もう一方にとっては負け戦、
説明不十分な文、多義な文に思えます。
僕もイタリア語勉強中で、
途中書いてて、混乱してきました。ごめんなさい。
答えしりたいです。
誰か分かる人助けてくださいm(_ _)m
215214:2010/11/27(土) 23:17:48
すいません。日本語間違えました。
214の文では文法上の主語ではなく、意味上の主語です。
ごめんなさい。
216何語で名無しますか?:2010/11/27(土) 23:22:53
vintoについてですが、vincereの意味が「〜を勝ち取る」だと
考えれば難しくないと思います。
214さんの例でいくと、
nemico vintoは勝ち取られた敵→負けた敵
citta vintaは勝ち取られた都市→負けた都市
guerra vintaは勝ち取られた戦争→つまり、勝った戦争
いかがでしょうか。
217何語で名無しますか?:2010/11/27(土) 23:31:54
戦争や法廷において誰かが勝ち負ける
218214:2010/11/27(土) 23:39:23
>>216
なるほど。
ごちゃごちゃ文法の事を考えず、
そう訳せば、分かりやすいですね。
ありがとうございます!
219207:2010/11/28(日) 00:13:06
>>216
!!霧が晴れたような気分です。おっしゃるとおりに考えれば
なるほど、すごくわかりやすいですね。ありがとうございます!
>>214さんもありがとう。>>208さんに続き、一緒に考えてくれる
方がいてうれしかったです。お三方に感謝します。
220210:2010/11/28(日) 01:43:35
すみません、>>210-211をどなたかよろしくお願いしますm(__)m
大意で結構です。
221何語で名無しますか?:2010/11/28(日) 01:59:48
文字に起こしてから質問しなおしては?
222何語で名無しますか?:2010/11/28(日) 02:41:17
222
223何語で名無しますか?:2010/11/28(日) 06:49:28
マルチなのは210さんじゃなくて200さんだね。
逆に210さんは今からでもあっちに質問したら誰かが知識を披露してくれると思う
このスレは学習してる人々ばっかで、自分含めてイタリア語が「できる」人はあんまりいない印象w
224何語で名無しますか?:2010/11/28(日) 08:39:53
「勝ち取られた戦争」がなぜ「負けた戦争」にならないのでしょうか?
225何語で名無しますか?:2010/11/28(日) 09:15:57
負けたってperdereじゃいかんの?
226210:2010/11/28(日) 19:16:39
>>223
>>212さんの言われる質問が見つからなかったので
自ら知恵袋で初質問してみました。
すみませんお騒がせしました。

ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=1151168916
227何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 20:57:01
イタリアのサッカー用語でスマルカメント(マークを外す動き)の綴りを教えて
ください。

228何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 21:29:21
smarcamento
229何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 22:03:45
>>228
グラシアス
230何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 22:36:24
てめーなめてんのか
231何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 22:48:24
正解はsumalukamennto
232何語で名無しますか?:2010/11/29(月) 22:56:15
正しくはズマルカメントなんだろうけど
233何語で名無しますか?:2010/12/02(木) 21:02:48
現在放送中の「テレビでイタリア語」のオープニングでかかる曲は番組のオリジナルですか?
一度聴いただけで、好きになりました。
234何語で名無しますか?:2010/12/06(月) 10:40:05
イタ語スレって過疎だねー。
昨日、ドクトルダリウス買いました。
私のレベルだとアスコルトだけでは全く話にならんのだけど、
シナリオつきCDドラマみたいな体なので楽しく勉強できそ。たのしみ。
235何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 06:41:04
よかったな
236何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 07:40:00
イタリアでプリベート式の携帯電話を
使いたいのですが、
イタリア語でSIMカードは
「カルタ ディ エッセ イ エンメ」でいいのでしょうか?

ご教授のほど、お願いいたします。
237何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 21:38:43
diは不要
carta SIM 「カルタ スィーム」
238 ◆2BVEE3bD.o :2010/12/08(水) 22:41:23
英語でいう
He said [that] he would go to Rome.
は、直接話法ではwillだったのが時制一致してwouldになっていますが、
同じ内容をイタリア語でいうとどうなりますか?
Lui ha detto che andr? a Roma.
は時制が一致していないし、
sar? andatoもしっくり来ません。
andrebbeのような気もしますが、それだと「実際はいけない」というニュアンスになってしまうのでは…と考えてしまいます。
239 ◆2BVEE3bD.o :2010/12/08(水) 22:44:17
すみません、238の文字化けしてるのはaにアッチェントです。

ご教授ください。お願いします。
240Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/09(木) 00:25:18
>>238-239
「彼はローマへ行く(つもりだ)と言う」なら dice che andrà a Roma になる
ことは分かると思う。
そこから主節の動詞を過去形に変える訳だから、従属節の動詞はその過去の時点から
見た未来、いわゆる「過去未来」形をとることになる。
この「過去未来形」に使われるのは条件法過去形。条件法過去形の作り方は
完了の助動詞の条件法現在形+本動詞の過去分詞。
andare の助動詞は essere なので sarebbe andato (/andata) となる。

答え: Lui ha detto che sarebbe andato a Roma.
241何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 21:31:25
>>237
ありがと。
規制が厳しくてお礼が遅れました。

242 ◆2BVEE3bD.o :2010/12/09(木) 22:33:06
>>240
grazie tante, gentile.
243何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 00:20:29
イタリア語って、日本人にとって耳から覚えることのできる言語だと思いますか?
244何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 00:24:33
いえ、鼻から覚えてください
245何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 00:37:58
君おもしろいね〜、それイタリアンジョーク?
246何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 00:14:10
すいません。また質問したいのですが
Lui ha detto che sarebbe andato a Roma.
のほかに
lui ha detto che andra a roma.

lui ha detto che andava a roma.
も使えますよね?
247Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/12(日) 00:39:01
>>246
lui ha detto che andra a roma は不可。時制が一致していない。
時制の一致の例外は存在するが、それは従属節で述べられることが普遍の真理
であるような場合などに限られる。
cf. Galileo Galilei ha detto che si muove la Terra.

lui ha detto che andava a roma は勿論可能だが、意味は違う。
「彼はローマに向かって移動中だと言った」みたいな意味。
dice che va a Roma を過去時制に移動しただけ。
248何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 08:00:01
おはようございます
イタリア人あての手紙に以下の文章を書きたいんですが、合ってますか?
「イタリア語初学者なので、もし何かあなたに失礼なことがあればゴメンナサイ」
Sono la principiante.Quindi mi scusi,se c'e qualcosa scortese con lei.
他の文章は自信ないけど自分で考えてるんですが、ここ伝わらなかったら話にならないなと思ったので添削お願いします。
もしより良い表現とかあれば教えていただけるとうれしいです。
249何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 08:02:33
Sono la principiante dell'italiano.
はじめの文章これでお願いします。
250何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 18:06:19
>>249
Sono una principiante...じゃないかな?
251何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 18:12:31
>>247
Lui ha detto che andra' a Roma.は確かに文法的には正しいとは言えないだろうけど、
ごく最近の状態・・・たとえば、「明日ローマに行くって彼が(今朝)言ってた」ってことなら
十中八九使うと思う。
Lui ha detto che andra' a Roma domani.
イタリア語を勉強している人には、混乱を招くだけだろうけど・・・
252何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 20:25:42
>>250
あぁぁご指摘ありがとうございます。
定冠詞と不定冠詞の使い分け、気にしないといけませんね…よく間違えます。
難しい
精進します。
253何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 22:02:48
>>248
1つ目の文は250さんが指摘してくれたから、2番目の文について。
言いたいことは伝わっているし、いいんじゃないかな。
文法的には違っているところもあるけど、
その文章を完璧にしちゃったらなんか自己矛盾しちゃうから
そのままでもいいと思う^^;

まぁでも後学のために…
c'e qualcosa di scortese con leiの方がいい。
qualcosa に形容詞を付ける時にはdiを入れるのだ。

ちなみに、Leiを使っているけれど、tuの方がよくない?
友達とかではないのかな?
254何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 23:22:33
>>253
ご指摘ありがとうございます
勉強になります

この手紙はお世話になったおじさんに送るつもりなので敬称を使ってます。
先方は私がイタリア語話せない事を知ってるんですが、
トラブルがあってお世話をかけたので(スリにあいました)お礼と、イタリア語の勉強をはじめたと報告をしたいのです。
これに懲りずにまたイタリアに来てくれるとうれしい、と(多分…)言ってくれたので、次にいくときは少しでもイタリア語話せるようになって行きたいなと思ってます。
255何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 12:26:51
命令法の親称と直接法現在の敬称が同じというかテレコなのはどうやって判断するのでしょうか
文脈ですか?
256何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 16:30:41
リスニングにおすすめのCDありますか?
257Giustizia:2010/12/13(月) 16:33:50
Si puo mangiare merda bocca
Se odiate dormire Ro
258何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 16:37:03
文脈以外にどうやって理解するのでしょう?
あれ?同じなのって、-are型だけだっけ?

というか素朴な疑問ですが、テレコってなんですか?
Me lo spieghi pure.
259Giustizia:2010/12/13(月) 16:44:47
Indagare senso e tuo amico
260何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 17:20:44
テレコ:互い違いにすること。また、食い違いになること。あべこべ。
主に、関西で用いられる。
方言なんですね…知りませんでした。
職場でも普通に使うので全国共通語かと思っていました。
すみません。やはり文脈しか判断しようがないですよね。
261246:2010/12/13(月) 19:10:50
Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg
>>251
grazie tanto.
la grammatica italiana mi confonde sempre!!
devo studiare piu!
262何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 20:10:57
>>261 は偽物。
トリップを解析されているので、今後上のトリップのみを使用する。

以降のAgent Provocateur @◆H6vNbu2PFg の書き込みは全て無効。
263デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/13(月) 20:15:18
これからはこのトリップのみ。
Agent Provocateur のコテは引き続き使用する可能性あり。
264ストリップ小屋 ◆5/aXQT.XGt/H :2010/12/13(月) 20:35:08
やっぱりコテこっちにしよう
今後このトリ以外は偽者なのでご注意を
265何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 23:14:00
そんなトリップ使ったことないし。

この糞スレには悪意を持ってデタラメな書き込みをする、犯罪者モドキがいるので要注意。
266Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 00:31:14
PC からよく見ると、>>261 はトリップになってないな。
よって>>262 の宣言取り消し。引き続きAgent Provocateur @◆H6vNbu2PFg の
書き込みは有効。

>>251 のイタリア語は全くデタラメなので要注意。
ロマンス諸語は動詞の時制を発達させているので、時制の一致は必須事項。ごく
わずかの例外しか認められない。(従属節の内容が普遍性の高いことなどの時)

イタリア語の未来形は他のロマンス語同様現在のことに対する推量をも表せる。
つまり andra a Roma と言えば、「彼は(今頃)ローマに向かっていることだろう」という
話者の推測をも表す。
従って、主節が過去形なのに従属節に未来形の使用が許容されることになると、
「彼は(別の人が)今頃はローマに向かっていることだろうと言った」など、様々な
意味での解釈が可能となり、もはやその多義性ゆえ言語表現として使い物にならなくなる。

時制の一致がない言語、例えばロシア語ではこういうことは起こらない。
ロシア語動詞は様態(aspect)の区別を発達させて完了体・不完了体のペアで存在するものが
殆どであり、動詞語尾で未来形を表すのではなく、完了体動詞を使うことで未来形を表現する
ので、文脈による多義性などは生じない。

言語が時制の一致を要求するのは、その言語構造ゆえのことであり、そうでなければ
困ることが生じるから必然的にそうなっているだけのことである。
それを、構造が全く異なる言語の話者が自分の母語からの推測で云々するのは
絶対に避けるべき。
イタリア語のような大言語の文法というのは、もう十分に研究されつくしていて、
今更日本人があれこれ口を挟める余地などない。
古くから研究されてきたその成果を我々は文法書によって手軽に知ることが出来るので、
それをそのまま十分に習得すれば言いだけの話で、>>251 のような独りよがりの勝手な
推測・解釈による書き込みは、真面目にイタリア語文法を習得しようとする人の
邪魔になり、余計な誤解の元になるだけ。
267何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 01:26:29
>>238の質問について、従属節で可能なのは
(1)条件法過去(時制としての用法)
(2)直説法半過去(口語的に(1)の代用として半過去が使われる)
(3)直説法未来(話者が語った時点で彼のローマ行きがまだ実現していない場合)
(4)条件法現在(彼がそう語った後実際にローマに行ったということを明らかにしたい場合)
の4通り。条件法過去を使った場合、聞いた側が実現しなかったのかと思うことは
イタリア人でもあるようですね。
268251:2010/12/14(火) 02:23:25
>>266
後だしで申し訳ないんですが、これは独りよがりの勝手な・・・云々ではなくて、
イタリアで、外国人に長いことイタリア語を教えている先生から教わったことです。
出だしが直接法近過去でも、場合によっては直接法現在みたいにとらえることもあるって話。
ただし、ごく直近の出来事に限ります。

ま、それを言ったところでイタリア語学習者には混乱を与えるだけだし・・・
すべてのイタリア人が、完全に正しいイタリア語を使っているわけでもないですしね。
269何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 03:18:20
間接目的語代名詞と直接目的語代名詞の違いが謎でござる
270Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 03:29:21
>>268
だからそれは口語的な表現も含めた話だろ。
口語でなら、論理性よりも情緒豊かな生き生きとした表現効果を求めて
時制の一致が無視されることなど、イタリア語に限らずよく起こる。
俺が例外としている「普遍性の高いこと」が従属節に述べられる場合も
それとは無関係ではないだろう。

しかし、口語でよく使われるからといって、「・・・は持ってる?」と言う
時の ce l'hai ..... という表現を普通初学者に教えるか???
こういう非標準的な表現・言い回しは、ある程度勉強して初等文法は習得し、
イタリアに行って現地人と交わるようになった人が、それらの表現の背景にある
話者の言語心理や文脈との関係などと併せて自分なりに消化すればいいことで
あって、先ずは標準文法をマスターして標準的な(文語的な)イタリア語を
正確に解釈するような訓練が必要な初学者に軽々しく(知ったかぶりして)
教えようとするのは良くない。

イタリア語は方言分化が激しく、各地の方言はお互いにかなり違うし、また
歴史的理由から自分の方言こそが一番正しいと思っている人も稀とは言えない。
シチリア方言などは中世のシチリア詩人の優位により、詩語に一定の影響さえ
持っているほどで、日本の沖縄方言(事実上の琉球語)が日本文語に何の
影響力も持たないのとは決定的に違う。
271Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 03:30:55
>>270 続き
イタリア標準語というのは、トスカーナの方言を土台にしているとはいえ、
一種の折衷的な人工語であるから、日常語に(自分の方言からの影響で)非標準語的
要素が現れるのも、当然といえば当然。
俺自身九州方言の母語話者で、その方言の特徴として「そちらに行く」は
「そちらに来る」と表現し、口語では発音は標準語的であってもほとんど
必ず「そちらに来る」と言うことにしている。
こてこての江戸っ子さん方には、時々「おかしい」と注意されるが聞く耳なぞ持ってまへんw
それは、彼らが新宿や原宿は「しんじく」「はらじく」であって、「しんじゅく」
「はらじゅく」は正確な発音ではないと言うのと同じこと。

どちらが標準語的に正しいかは日本人なら誰でも分かるし、イタリアの
日本語学習初心者に「今日君の住んでるしんじくに来るから、アルタ前で待ってて」なんて
文を教えたりしないだろう。それと同じ。
明らかな初心者の(無邪気な)質問にそういう答え方をするのは絶対止めるべき。
Lui ha detto che andra a Roma. という文を書いたら、検定試験などでは
間違いなく×。こんなこと常識。
272251:2010/12/14(火) 05:45:47
いろいろお話をふくらませていただいて何なんですが、
そんなに目くじら立てるような話じゃないんですよ。
そういう使い方が全く駄目だと言われているようだったから、ひとつの例を示しただけ。
少なくとも初心者に教える、という立場ではありません。
それだったら、あなたにレスをつけることもしないでしょうに・・・

ただ、あなたの言っていることは至極ごもっとも。初学者には迷惑なだけの話ですね。
その点は失礼しました。

ただねぇ・・・あるものをある、と言っただけで、その反応ね・・・
273何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 06:13:01
外国人学校講師などの正式な職についてる人以外は、イタリア語教職とってるわけじゃないと思って接した方がいいと思う。
日本語学んだから日本人相手にイタリア語教えよう、ってこと。
先生の教えてくれたこと、翌週別の先生に訂正されたり、しょっちゅうだよ。
私の勝手な印象だけど南出身の先生ほど意味が通じたらOk、ってスタンスでレッスンやってる気がする。
南=明るい 典型的イタリア人(日本人の思う) 女の子にはBella、ウインクとか頻繁。
授業さくさく進む。わかる?ほんとに?オッケーじゃあ次!
北=真面目 根気がある、わかるまで徹底的に。
授業進まない。わかる?わかってないでしょ?ダメダメ、来週もっかいこのページね!
274Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 06:33:23
>ただねぇ・・・あるものをある、と言っただけで、その反応ね・・・

lui ha detto che andra a Roma なる誤文を「あるものはある」とか平然と
放言する無神経さには恐れ入る。
一部のイタリア人がそう言うからといって「あるものはある」というなら、
日本語の「そちらに来る」なる表現は恐らく全ての九州人によって「あるものは
ある」と主張されうることになる。九州人は日本人であるから、日本人たる九州人が
誤文としない限り「あるものはある」として「正しい」日本語表現として
外国人も自由に使用できるなどと言っているのと大して変わらない。

結局その言語を母語とする人が一人でも認めるなら、それは存在する表現として
「あるものはある」と主張できることになる。

「新宿さん来っけん、アルタ前で待っといて」は九州方言による口語として
確かに存在する。それを九州方言のアクセントと独特の助詞を使って言う限りは、
ほぼ全ての九州人に理解される(はず)。
しかし「新宿に来るから、アルタ前で待っといて」はほぼ全ての日本人に
文意は通じようが、そのような日本語は存在しない。俺が自分の方言的要素を
標準語風に言い換えて勝手に使っているだけ。あるいは標準語をちゃんと
習得できていない九州人が誤用しているだけ。

標準語の乱れは大体こういう奴らの自分勝手な主張に起因することが多い。
外国人が手本とすべきものは人工的であろうが「きちんと確立された標準語」。
>>272 はとんでもない戯言。こういう奴に限って、いつまでもブロークンな、
「通じればなんでもあり」式のイタリア語しか話せない。

>>251のレスを読んで、イタリア語も日本語(やロシア語)みたいに時制の一致は
強制ではなく、恣意的なものなのかなどと勘違いするようなら、もうこれは人を騙す
ためのスレというレッテルを貼ることになる。
こういう人間は非常に危険で、あとでヘンな記憶違いの元になるから警告しておく。
(イタリア人との接触が多く、ネイティブを絶対的に信奉する「イタリアかぶれ」に多い)
275251:2010/12/14(火) 06:58:43
え〜と・・・そこまで反応していただけるのもありがたい話で。
Alma-Edizioni社の「Granmatica avanzata della lingua italiana」という本の
23ページ、futuroについての説明書きなのですが、こんな例文を見つけたので一応・・
「Ha detto 10 giorni fa che partira' domani.」

僕の示した例文と、そんなに内容は違ってはいないとは思いますが・・・
ここには、こういう言い方もできるよ〜とかって書かれてますね。
もちろん限定的だと思いますが。

まあ僕がいわゆる「通じれば何でもあり」なのは間違いないですし、
これ以上は他の方への迷惑になりますから、やめときましょ。使わないって方向で。
276何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 10:03:22
カテリノフ上級に入ると251さんの言われるような表現が登場しますね。
いわゆる「変則」的な文章は、検定2級レベルまでは正解の選択肢としては
ありえませんが、検定1級レベルだとなる場合がありますね。

277Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 10:19:33
必ずいるんだよな、どこにでも。あらゆる本からその話者の言語意識的背景とか
文脈とかを考慮せずに、ただ一つの文章だけを抜き出して字面通りに提示して
自分の主張を通さないと気が済まない奴。

こういう奴は真面目な学習者にとっては正に徒な混乱を引き起こす元凶でしかない。
俺の手元にある日本語によるイタリア語入門書のうち、時制の一致の例外に言及するものは
ただの一つもない。
イタリア語による概説書・文法書、例えば Laura Lepschy e Giulio Lepschy,
La lingua italiana, Storia, varieta dell'uso, grammatica (nuova edizione),
Bompiani, Milano, 1993 などをひもといてそのような記述はやっと見つかる。
(もっともこのオリジナルは英語によるもので、これはそのイタリア語訳だが)

その第4章「文論に関する16の特徴」の第15節にその例外に関する言及はあるが、
そのケースとして 
1) il caso in cui la dipendente esprime un'affermazione generale
2) il caso in cui la dipendente e formulata in discorso diretto legato
(o semidiretto), contiene cioe un'espressione usata nel discorso diretto
e inserita nel discorso indiretto senza che si adegui alle sue regole
を挙げる。

1)は既に俺が言及している普遍性の高いことに関するもの。
2)がここで問題になるもので、「連結的な直接話法(半直接話法)で述べられたこと、
つまり直接話法で使われた表現を間接話法の中に、その(時制の一致に関する)規則を
適用せずに挿入したもの」という説明。
例文として diceva che e contento (diceva che era contento の代わりに) 「彼は
満足していると言った」が挙がっている。
これは過去に起こった出来事がその過去の時点で共時的であることを強調したいという
欲求から生じるもので、口語に特有の情緒性に溢れる表現法であることは明らか。
直接話法自体が主として口語で用いられることからもそれは明白であり、この程度のことは
別にイタリア語だけに起こる現象でもなく、いろんな言語を実際に使っている
人間には珍しくもなんとも無い。
278Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/14(火) 10:21:36
>>277 の続き
このような現象をどこまで標準的と見做すかについては意見が分かれるところで、
保守的な人間ほどそれを認めたがらないが、そういう文章はたとえ文人が使用した
としても、小説などの中での会話のやりとりぐらいだろうし、少しでも格調高い文体で
書く人はまず使用しない。
こういうことが一歩進んだ、明らかに中級者以上向けの文法書にしか出てこない
以上、初学者は全く無視しても問題ないことを意味するし、少なくともそれは余剰的な
知識であって、正当な標準文法が扱う範囲のものではない。

>>275 で挙げられている文法書は手元にないが、そこの文に関しても上に引用したような
何らかの註釈等が付けられているはずである。引用者はそれには全く言及せず、ただ
一文を抜書きするのみ。つまり自分に都合のいいところだけを切り取って
提示するという、この手の人間の常套手段であり、自分がいかにイタリア語の
文法の詳細まで切り込んでいるかを誇示したいだけ。
質問者のことなど全く斟酌することなく、ただ自己顕示欲を満足させたいだけのこと。
これによって多くの人間が条件法過去形なんて覚えるの面倒だし、全部未来形で
済ましちゃえとかずるい事ばかり考えるようになれば、もう犯罪ものとしか
表現しようが無い。

こういう人間に限って、接続法などの細かいニュアンスなどについて質問すると答えられない
ような中途半端な奴ばかり。本当に分かっている奴は、質問してくる相手の
レベルに合わせて、何を求めているかを考慮して、必要な情報・不要な情報を適宜判断すること
ができる。
知らない奴ほど、なんでんかんでんごっちゃ混ぜにする傾向が強い。
こういう識者ヅラした似非学習者に騙されてはいけない。
279何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 11:46:53
じゃあ俺は、実際の運用として知ってていい、くらいで。
280251:2010/12/14(火) 16:25:14
えーと、いいかげん人を攻撃するのはどうかと思うんですけど・・・
なんども言うけど、僕が使った例文は、ごく限定されたもので、
普段から使うことを推奨しているものではありません。
初学者に対しても迷惑だから、使わない方向でやめましょうという話。
人の話を聞かないのは、どうかと思われますよ。
281251:2010/12/14(火) 16:40:24
それと、275の例文は確かに都合のいいところだけ切り抜いたと言えなくもないので、
その前の例文とかも書きますね。
1)Ha detto che sarebbe partito.
2)Ha detto 10 giorni fa che sarebbe partito 5 giorni fa.
3)Ha detto 10 giorni fa che sarebbe partito domani.
4)Ha detto 10 giorni fa che partira' domani.
1は、この時制で普通に使っているやつね。
2は、この言い方だと、言っている時点よりは未来だけど、現在よりはまだ過去のこと。
3は、過去に言ってたけど、未来の状態の話。
4は、3の文章に対して、こういう言い方もできるよ、ってこと。
282何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 16:44:30
質問者が lui ha detto che andra a Roma みたいな文章に実際に出くわして、これは時制が
一致してないけどなんで?と尋ねているのならともかく、標準学校文法を先ずは習得
すべき状況にあるのに、不要な非標準的事項をわざわざイタリアの中・上級者向け文法書
から何の注釈も無しに引っ張ってきて、初学者をいたずらに混乱させてしまうかも知れない
ような状況を作り出してでも自己顕示しないと満足出来ないキチガイ文法厨って何なの?バカなの?

前からどうしても法助動詞なる文法用語の正当性を押し通そうとする奴とか、日本の入門書が
言及しないことを求められてもいない文脈でイチイチ横から突っ込んでくるキチガイ文法厨が
湧いているが同じ奴か?
分かってて日本のイタリア語初心者を混乱に陥れようとしている確信犯か?

文法の細部をイチイチほじくり返して一つ残らず緻密に検証したいなら、言語学板で
専用スレ立てて勝手にやれキチガイ
283何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 16:56:32
>>281
だからそれがここで元の質問者と俺との受け答えの中で必要な情報かっていうことを
問題にしてんだよキチガイ

時制の一致の大原則によって、きちんとした標準的イタリア語の文章を書けない初心者が、
そんなイタリア語で書かれた文法書読めるのか?

さっさと死ねよアホンダラ
284251:2010/12/14(火) 16:57:29
ああ、それと先生に教わったことは、
「明日」の話であれば、futuroを使うだろうってことで、
それよりも遠い先の話・・・たとえばひと月先だとかの場合は、
sarebbe partitoを使うってことでした。

初学者の方々には大変なご迷惑をおかけして、申し訳ない。
ここまで長引かせるつもりじゃなかったので。それではROMに戻ります。
285何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 17:06:39
「それは初学者には早い」で済むのにどうしてそんなにくどいんだw
286何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 23:35:32
自分で勉強して習得するのと、要点を他人に要領よく教えることは、全く違う能力が要求される。
おまえらには後者の能力は無いから、今後は質問者の質問には答えるな。

ここは俺様が仕切る。俺様の思い違いや誤植などがあった時に指摘するだけでいい。

おまえらは、結局なんでもかんでも一緒くたにして、全く無秩序に知識を開けしたいだけだろ。
初学者にはこういう輩が最も危険。

1ヶ月以内なら条件法過去形がどうのとか、全く根拠のない主観的なもので、人によって
感覚は大きく変わる。
デタラメもいいところで、真面目に学習して先ず基礎文法をきちんと習得したいと考えて
いる人には、後々とんでもない思い違いや混乱をきたす可能性が高い。

今後は言語学板に【文法厨のためのイタメシ語文法研究用オナニースレッド】でも立ててやれ。

スレタイ読んで、ここにはどういう人が主に質問にやって来て、適切に答えるにはどう
すればいいかが分からないボンクラは来なくてよろしい。ジャマ
287何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 23:39:31
私生活で満たされないからネットの世界で仕切りたい気持ちになるのでしょうか
それだけ能力があるのなら発揮する場があればいいのにね
ああもったいない
288Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/15(水) 00:23:15
ただ仕切りたいだけなら最初からそうしている。
おまえらの書き込みの支離滅裂さに呆れて代役をやるだけのこと。
「彼はローマに行く(つもりだ)と言った」なんて単純な文一つを正しいイタリア語
に訳すだけなのにこんなドタバタしなければいけないというのは、根本的に
何かがおかしいから。
おまえらの自主性に任せても、その程度の能力ではムリ。
学問板というのは実力の世界だから、能力が無い奴は素直に引き下がれ。
ホント、邪魔だしいい迷惑。

289何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 00:44:51
Provocateurさんフランス語も堪能みたいだし
語学の才能うらやましい
才能っていうより努力して身に付けたんだろうけどね
290何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 01:52:35
その努力の代償が大き過ぎて、今さら人生巻き返し不可能だがなwwwwww
291何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 10:27:54
小学館中辞典
p.169

balbettare:ど◯る

balbo:ど◯りの

とかあるけどいいのか?
過激な言葉がりもなんだが、ストレートすぎる。
普通に、口ごもる、とかでいいような気がするが。

292何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 12:05:28
>>291
どもると口ごもるは日本語としても意味が違うだろう。
口ごもるははっきり言いたくないがために言いよどむ動作だ。

しかしまぁスレチになるが、
どもるを差別用語だと教えている地域があるなら怒りを覚えるな。
そんな意識を持たせること自体が差別の助長でしかない。
マスメディアがそうしてるから俺もというならなおさら軽蔑する。
293何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 12:30:48
いいのか?ってこんなところできかれても。
辞書なんだから具体的にわかりやすい言葉で伝わったらいいよ。
どもるひとに配慮が必要っていうの?

イタリア人の知り合いに外人、ってヨクナイコトバ、って言われたときは
あーアレはプロ市民の言葉刈りで…っていいたくなったよ
例えばイタリア語だってストラニエロは外国人、ストラーノは変って意味もあり、語源は自分達とちがう(=変な)人。
そんな言葉、つきつめたらどこにでもあるのに、外国人が傷つくとか意味のわからん事をプロ市民が言い出したせいでうっとーしいことになった。
294何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 12:31:36
辞書で言葉狩りしろとかバカ?
295何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 13:22:21
言葉を愛する人たちにとって言葉狩りってのがどんなに悪虐なものか解る気がするな
数百年、数千年の間その民族と共に生きてきたものをいきなり殺してしまうんだ
恐ろしいことだよ
296何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 15:13:35
くだらない書き込みすんな。スレタイ嫁。

言語学板にでも逝ってやれアホ
297何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 21:37:09
このスレ消費したら、次スレタイは「イタリア語」にしませんか?
ここまでの書き込みの内容について擁護する訳ではありませんが、
ただでさえ学習者が少ないのに発言内容を制限されるのはどうかと思うんです。
質問スレですが初学者にも上級の話題や今はまだ覚えなくていい(かえって混乱する)情報を取捨選択するぐらいの判断は出来ると思います。
どうでしょうか…。
298ストリップ小屋 ◆5/aXQT.XGt/H :2010/12/15(水) 22:12:53
( ´,_ゝ`) プッバカジャネーノ
299何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 23:22:37
パルミジャーノレジャーノ?
300何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 23:43:28
lo sapete che si usa "ha detto che andra a roma" come neostandard.
la grammatica che noi possiamo seguire e il neostandard.
cioe anche tanti libri di testo italiani che si possono comprare in italia
sono scritti anche "ha detto che andra a roma".
anche c'e differenza fra due frasi(ha detto che andara a roma e ha detto che sarebbe andato a roma.
quindi vale la pena di analizzare 2 frasi diverse.No??

e facile dire criticamente senza sensi.
se tu capisci la sfumatura di queste 2 frasi,spiegaci bene.
cosi e significativo.no?
301デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/16(木) 01:17:41
>>300 は多分イタリア人が書いたものと思われるが、イタリア語でレスしても日本人で
分からない人は多いだろうし、もし本当にイタリア人としても日本語が分かるはずだから
日本語でレスする。

"neostandard"「新しい標準語法」とか言えば聞こえはいいが、それは単に口語での、
情緒性に溢れた言い回しから生じた "locuzione volgare" 「通俗的な表現法」が多くの
人(恐らくは若者が中心だろう)に使用されるに至って、市民権を得つつあるものというのが
真相だろう。

先ず>>278でも述べたが、こういう「新たな基準」を標準語法としてどこまで認めるかは、
イタリア語に限らず全ての言語で問題になる。日本語も例外ではない。
イタリア語自体、ラテン語から最終的に別言語として独立する時も大きな抵抗にあったはず。
言葉とはコミュニケーションの手段であって、生きた口語を重視すべきという意見は
多いし、俺もそう思う。
ただ、それは19世紀までのまだ国家とか国家公用語、標準語といったものの存在・概念が、現在ほど
には十分に定着していなかった時の話で、イタリア語自体多くの異なる方言に分かれ、その
乖離があまりに大きいため、誰にでも容易に理解される標準語の確立が統一国家としての
体裁を整える為には絶対必要であった。それゆえ、トスカーナとローマ周辺地域の方言の
折衷的な言語を土台に現在の標準語がこしらえられた訳である。

andra a Roma は「彼はローマに行くだろう」の他に「彼(女)は今頃ローマに
行くことになっているかも知れない」の意味もある。
これは未来形は(主節では)現在のことに対する(話者の)推量も表せるからである。
しかし従属節にあっては「時制の一致」という大原則に制限され、そのような意味は持つことができない。
従って dice che andra a Roma を「彼は(別の人が)今頃はローマに向かっているんだろうな
と言った」と訳したら完全な誤訳である。
302デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/16(木) 01:19:31
>>301 続き
しかし ha detto che andra a Roma を完全に標準語法として認めてしまえば、それは
時制の一致という概念の崩壊を招くことは火を見るより明らかだから、「彼は(別の人が)
今頃はローマに向かっているだろうと言った」と訳したとしても、完全に誤訳とは言えなくなる。
このことは未来完了形にも言える。
ha detto che sara arrivato a Roma を何と訳す?「彼は(別の人が)もうローマに着いてしまって
いるのかなぁと言った」とも訳せることになるぞ。

イタリア人がこれから言語改革もどきをやって、そういう文章の意味がどう変わるかは、
勿論イタリア人の問題であって、最終的に日本人の関知するところではない。
しかし、今の時点で日本人がイタリア語を学ぶ時は、
既に確立されたイタリア語標準(学校)文法に則って、まずはきちんとした言い方を
優先的に覚えることが肝要であり、それらの規則から外れる例外的なものは基礎文法を
習得した人が、更に次の段階に進んだ時に自分で消化すればいいだけの話。

ha detto che andra a Roma のような時制の不一致はイタリア語だけの専売特許ではなく、
英語の口語などでは日常的に生じている。なぜそういうことが生じるかなどということは
誰の目にも原因は明らかであって、わざわざ文法家がしゃしゃり出て大袈裟に説明するほどの
ことではない。

考え違いをしてはいけない。 ha detto che sarebbe andato a Roma というちゃんと
した文章も書けないのに、 ha detto che andra a Roma を先に覚えても日本人のイタリア語
学習者としては失格なのである。日本人がイタリア語を勉強するのは、イタリア人が
母語を覚えることとは違う。
ものには道理というものがあり、それに従って順序だててイタリア語文法を覚えさせ、
標準的な口語も文語も抵抗なく理解できるようにすることが真の言語・外国語教育である。

なんでんかんでん、自分達が普段使う口語重視で日本におけるイタリア語教育もいいもんだなど
と戯けたことを考えている馬鹿イタリア人教師はよく肝に銘じておけ!!!
303何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 03:26:58
>>300
勉強になりました。
その新標準語を受け入れないということは、いつまでもegliやらellaを使い続けるということですね。
304デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/16(木) 08:31:02
違うだろ。語彙の入れ替わりなら時代に拘らずよくある。明治時代にボーイフレンド
の意味で「彼氏」とか言っていたのか?
しかし文法構造はそう簡単には入れ替わらない。
一旦標準語として確立した文法事項を簡単に変更して、わざわざ混乱を来たす
ような馬鹿なことをする民族が世界のどこにいる?
305何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 19:32:13
>>デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
grazie tanto.
scusa se scrivo in alfabeta.
volevo scrive in giapponese,ma il mio compiuter non e capace di scrive il giapponese.
possiamo dividere in 9 varieta per quanto riguarado la lingua italiana.

secondo berruto,
• Italiano formale aulico
• Tecnico scientifico
• Burocratico
• Standard letterario
• Neo-standard
• Parlato colloquiale
• Regionale-popolare
• Informale trascurato
• Gergale
non e la linea discontiunua fra neo standard e standard.
in genere noi dicciamo che la frase diha detto che andra a Roma e
neo standard.
quindi dicciamo che e accettabile.

pero tu hai ragione!
prima di tutto ,noi dobbiamo imparare bene la base.
pero soltanto per inciso ricordiamo che noi usiamo quella frase nella vita quotidiana.
spero che l?italiano si diffonda tanto in giappone!
grazie per averci fatto pensare le cose importanti!!

306何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 20:29:25
ここで聞いてもいいでしょうか?

イタリア語で ipodに刻印をしてプレゼントを考えております。

メリークリスマスという単語がBuon Nataleというのはわかったのですが、

「大切なあなたへ」 といった単語が見つかりません。

Buon Nataleと組み合わせるとしたら、

Buon Natale 「大切なあなたへ」と入れたほうがいいでしょうか?

それとも最後にBuon Nataleと入れるべきでしょうか?
307デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 01:32:02
一つ訊いてもいいでしょうか?

イタリア語の名詞には男性と女性の区別があります。

・・・にメリークリスマスというのは Buon Natale a ... でいいと思いますが、

「大切なあなた」が男性なのか女性なのかあなたのレスからは見つかりませんw

相手が男性だとしたら

Buon Natale al mio amato あたりでいいでしょうか?
 
それとも相手が女性で Buon Natale alla mia amata  とでもした方がいいでしょうか?

(単純に Buon Natale a te di tutto cuore でも悪くないでしょうが)
308デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 03:14:31
>>305 の内容は分かっている人も多いだろうが、簡単に拙訳で紹介しとく。

その反論の要旨は、Berruto なる人物の分類によれば
・教養ある人々が使う標準イタリア語
・科学・技術関係者の使う言語
・官僚が使用する言語
・標準文章語
・新標準語
・日常の口語
・地域の民衆語(方言)
・教養の無い人が使う俗語
・隠語・通語(業界用語など)
このうち、標準文章語と新標準語の区切り・線引きははっきりしたものではなく、
(必ずしも無教養者だけが使うわけではない)ha detto che andra a Roma なる
言い回しは(標準語として)許容されるべきものということ。

俺が問題にしていることはそういう言語の社会的な階層に起因するヴァリアントの
存在や詳細ではなく、外国人がイタリア語を学ぶ祭に、何を優先して覚えるべきか
という秩序的なもの。
ha detto che sarebbe andato a Roma という文章さえスラスラ書けない人と、イタリア語で
書かれた上級文法書・専門書が読める人が、同じ内容の議論をできるはずが無い。
309何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 07:18:17
デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 ←こいつ本物のアホ
310デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 07:42:02
あらあら涙目でどうしましたか?w
論破されデタラメ暴かれてヤケクソの突撃ですか?もはや廃人同様ですな、
可哀相にwwwww
311何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 20:53:12
このスレ久々に来たけど
クソコテが居座ってから雰囲気変わったね
312何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 22:30:36
デタラメ書き殴って叩かれたDQNのボヤキ乙。
313何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 08:48:58
解説が長文で蛇足が多い
必要以上に難しい日本語を使う
頭が良さそうに見えるからですか?
何レスも使ってha detto che andra a Romaについて語っておられますが
標準イタリア語文法に適った使用法ではなく、
スラングと同様初学者に対する解説としては適さない。
この部分さえ伝われば後はイタリア人が使ってるとかどうとか言う反論はスルーしないと
水掛け論になりますよ。というかなってますよ。
日本人が「〜でよろしかったですか?」を許容しているのを
日本語を学んだ外国人が間違ってると指摘しているようなもの。
イタリア人に間違っているといっても無駄だしそういう案件については
各個人が実際にイタリアで現地人と接して判断するべきでしょう。

いずれにせよ言いたいことはひとつです。
長文ウザ!!!!!
314何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 14:24:24
これからもこのスレの容量一杯使う為に長文レスの連打でいくwww

俺は口語で日常的に使われだしたからと言って、簡単に標準学校文法を無視し又変えようと
する軽率な輩が大嫌いだから、そういうのが粘着してきたら絶対スルーなんかしない。

言語の文法構造は語彙とは異なり、容易には変わってはいけないものである。
英語でも口語では時々強調の為に二重否定が出現する。 (I ain't got nothing to say to you
のように)
しかしいくら口語で使われようと、そしていくらこれがロマンス諸語や南アフリカの
アフリカーンス語で当たり前の現象だからと言っても、アメリカや南アフリカの英語で
この現象を文語でも規範とすべしなどという馬鹿げた議論があるなんて聞いたことがない。

口語でなら ha detto che andra a Roma でもいいだろう。ha detto che sarebbe andato ...
というちゃんとした言い方を知っている上で、条件法過去形を未来形で代用するくらい問題ない
だろう。
しかしそれを「新基準」の正当な文語表現と認めるべきとか、まるで7-8世紀の俗ラテン語から
イタリア標準文章語を創出している時のような時代遅れの議論を、日本の初学者のイタリア語
学習にも持ち込むなど見当違いも甚だしい。

本当にこんな馬鹿げた議論がイタリアにあるのなら、俺はイタリア人を激しく軽蔑する。
今更ダンテの「俗語論」モドキのことをやるほどイタリア人の知性は堕ちてしまったか!!
315何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 14:42:21
つか、長文レスがウザいとか言うより、俺が初学者の質問に普通に答えているのに、わざわざ
こういう分かりきったことを持ち込んで、俺にどうしてもチャチャ入れないと気が済まない
文法厨の悪意ある人間がこのスレにいること自体の方が大問題だろ。

最初に「あるものはある」などと主張を強引に押し通そうとしたキチガイのレスがなければ
この問題は俺の元の質問者に対する返答レス一つで終わっていたこと。

語学に感情的な問題を平気で持ち込むおまえらのそういう不真面目な態度が一番問題なんだよ!!
316何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 15:23:19
>>238-239>>240 のやりとりで一体何が不満なんだ?
俺がレスすること自体が不満なんだろうが!
おまえらは真面目に学習している人には、積極的に不必要なチャチャ入れて邪魔しなさい
と学校で教わったのか?

スレが荒れる原因の種を自分で蒔いときながらフザけんじゃねーぞクソガキどもが!
317何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 22:07:14
ここは今後俺が仕切る。おまえらはレスすんな。
言語学板に専用のオナニースレでも立てて、そっちでやれ!

識者ヅラする為に何か目新しいことを言い出して注目されたがるキチガイと、そういう輩に
すぐ飛び付いてイタリア語専門家ヅラしたがる単細胞バカは二度と書き込むな!

真面目に勉強したい人の邪魔。はっきり言うが迷惑。ジャマだ!
318何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 22:13:25
('A` ) プリッ
ノヽノ) =3'A`)ノ ヒャー
  くく へヘノ ←>>317
319何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 22:22:24
結局イタリア語の学習なんてどーでもいいんだな?
単にフザけてカラ騒ぎしたいだけだな。
いいぜ、とことん相手してやるぜwww
320何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 23:32:29
俺は口語で日常的に使われだしたからと言って、簡単に標準学校文法を無視し又変えようと
する軽率な輩が大嫌いだから、そういうのが粘着してきたら絶対スルーなんかしない。

いやいやいや、今のイタリアの語学学校で普通最初は、sarebbe andatoの文法を
教えるでしょ。その後、こういう言い方もあるということで、andra教える。
オレがイタリア人の先生から聞いたのは、近い未来をさす時にイタリア人が
使う場合が多い。ieri lui mi ha detto che lui andra in domani.
みたいな文。もちろんこれは、ネオスタンードにあたるから、文語とわけて
考えないといけない。70年代のテレビなどでは、常にスタンードが公式的に
使われてたのに対して、90年代からは公式的にもネオスタンダードとスタンダード
両方が使われるようになった。
口語でこういう言い方もある、ぐらいでいいじゃん。


しかしそれを「新基準」の正当な文語表現と認めるべきとか、まるで7-8世紀の俗ラテン語から
イタリア標準文章語を創出している時のような時代遅れの議論を、日本の初学者のイタリア語
学習にも持ち込むなど見当違いも甚だしい。

議論って大げさな。
別にこちらから、andra を覚えないといけないといってるわけじゃなくて、
質問者がこういう言い方もある、と聞いているのだから、
それに答えただけでしょ。議論にしてるのは、あなたでは?
321何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 23:50:28
一連のやりとりについてはデイトリッパーの考え方に賛同する。
だが、デイトリッパーはデイトリッパーで好戦的攻撃的過ぎる。
誰彼構わずということではなく、誤った知識を振りかざす者や敵対する者に対しては、ということの様には見えるけれども。
だがもう少し我慢してみたらどうかとも思う。
と言うと「何で俺が馬鹿の為に我慢しなきゃならねぇんだよ」と返されそうだが、まーちょっと聞いてくれ。
今の状態だと恐らくデイトリッパーが初心者のために良かれと思ってしていることが、その表現や態度があまりに好戦的攻撃的過ぎるために、まるで間違った主張をしている様な印象を与えかねない。
大きなお世話だとは思うが、せっかく豊富な知識を持っている様なのにそれは勿体無い。
「それが俺の個性だ」というのもわかるけれど、ちょっと考えてみてほしい。
それから、馬鹿の挑発に一々反応するな。
受け流せ。
エネルギーの無駄だ。
322デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/19(日) 00:07:49
だから、ha detto che sarebbe andato a Roma という文がすぐ出てこない初学者に
そういう情報はイラネっつってんだろ!
ちゃんと条件法過去形を使えるようにすることが、日本人のイタリア語学習者としては
最低条件。
イタリア語の動詞活用は結構複雑だから、外国人はともすればより簡単な方へと
逃げ道を探してしまう。ことはこの言い回しだけに限らない。
他にも似たようなケースに出くわした時、例えば教養の無い人の俗語的表現とか
外国人のブロークンな表現とか、これも一種のネオスタンダードなのかな?とか
勝手に解釈してより単純な言い方を使うことが癖になってしまう可能性もある。

初学者でも一通りイタリア語標準文法をマスターして、俺たちが言及したイタリア語の
原書・上級者用文法も読めるようになれば、そういう標準語法から外れた事に関する
記述も独力で読めるようになるから、そういう現象に出くわしても自力で解決するだけ
の語学力があることになり問題は生じない。
ましてや、かかる問題はある程度イタリア語力がつけば、別に他人の論考に頼らずとも
自分で自ずと理解できるような単純な事柄だから尚更。
だから、ここでは ha detto che andra a Roma という言い方は、丁度日本語の
「ラ抜きことば」と一緒で、イタリア人からは口語でよく聞かれるかもしれないが
正しい言い方じゃないので我々は ha detto che sarebbe andato a Roma と言わなければ
ならないとして退けるべき事柄。

おまえらは言語教育の何たるかが全然分かっていないのだから黙ってろ。
323何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 00:15:38
3行以上のレスは読まないことにしている
324デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/19(日) 00:28:53
>>321
俺に説教するのは100年早い!
俺がダメと言ったら「はい分かりました。すいませんでした。」の一言だけでいい。
俺がおまえらなどとは比較にならない知識を有することは、今まであちこちのスレで
いやと言うほど証明している。

総合質問スレをROMれば直ぐ分かるように、俺は初学者を決して馬鹿にしないし、
誰だって初歩の時代は経験するのだから、それを馬鹿にするのは少なくとも言語教育者
としては完全に間違っている。
しかし、かつてのラテン語関係スレでもよく参照文献に挙げていたように、
俺の発言は殆ど全てのロマンス語、サルジニア語やガリシア語、カタルニア語、
ルーマニア語などの余り日本では知る人の少ない言語まで学習し、ラテン語は
勿論、俗ラテン語から現代ロマンス語までの言語変遷の歴史まで一通りやった上での
発言だ。
ロマンス語比較文法・歴史文法に現代語法・方言などまで考慮した上での
発言なんだから、ボンクラはいちいち意見などせずにただ従えばいい。

難しい問題でもそれなりに分かるだろうと思われる質問者が来れば、それなりの
答え方はする。
前スレでも変な条件法(現在形)が出てくるんですけどと質問してきた奴には、
それはシチリア風条件法で、中世シチリアの詩人が同時期に一世を風靡したプロバンスの
詩人の真似をして、古プロバンス語の条件法語尾を模倣したものとちゃんと
教えてやっただろ。
もし「イタリア語文法専門家・識者」を自認して威張りたいなら、そういう質問が
来た時にこういうレスをしてみろよ。

ボンクラは黙ってROMってればいい。ただ、俺の明らかな考え違い、誤植などが
あった時だけにレスすればいい。分かった???
325何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 00:49:40
モラルのかけらもなくバカみたいに他人を貶して持論を展開するのは自己愛性人格障害という病気を持ってるからです。
それも無自覚だから余計厄介。
一切無視した方が良いよ。
326何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 01:10:33
( ´,_ゝ`) プッ
327デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/19(日) 01:42:29
>>325
マルチ乙。
語学は実力の世界。ボンクラは去るか、徹底的に叩きのめされるのみwww
328デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/19(日) 02:41:16
http://www.youtube.com/watch?v=dlzrNKN3rZI

I'm sick and tired of hearing things from uptight, short-sighted, narrow-minded "hypocritics"
All I want is the truth, just gimme some truth!

I've had enough of reading things by neurotic, psychotic, pig-headed "grammar-wankers"
All I want is the truth, just gimme some truth!
329何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 01:55:57
「しっかり学ぶイタリア語」はなかなか良いテキストでした
お勧めしてくれた人達に感謝(*´ω`)

で、一通りやり終わったのですが、
立て続けに同じのをやっても飽きて途中でやらなそうなので、
他に初心者向けのお勧めのテキストはないでしょうか?
330何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 22:01:39
>>329
「しっかり身に付くイタリア語トレーニングブック」とか

あとはちょっと前のだと「ダリオのイタリア語」は楽しいです。
ラップで活用覚えられたり練習問題がかなり面白いから、やってて飽きないと思いますよ。
「しっかり学ぶ」に少し疲れたら気休め程度にダリオ読んだり聞いたりするといいかも。

どっちもアマゾンにあるけど、ダリオの方は中古しかないのでご注意。
331何語で名無しますか?:2010/12/21(火) 15:56:43
イタリア語ってラップに乗るんだなw
ラップ=英語のイメージしかないんだがどんな風だろうw
332Coureur des bois:2010/12/22(水) 18:06:17
一人基地外いるな。

ha detto che andra a Roma.
はれっきとした標準イタリア語だぞ。
「ねぇ、マリア」
「何?ロベルタ」
「今日グイドと会ったんだけど」
「それで?」
「ローマに行くって言ってた」←ココw
「そぅ。じゃついでに買い物頼もうかしら」

酔っぱらい、文語か口語かでクダ巻いてるが、
ha detto che andra a Roma. なんて文語で言わねーよw
333何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 20:31:50
>>332
nessuno capisce che cosa tu voglia dire!
334Coureur des bois:2010/12/22(水) 23:54:01
idealissimoな例なのに、わからんか?
発話の時点でも未来に関する事柄なら、
条件法過去なんか使わんぞ、普通。

大学教授だって、街のおっさんに将棋で負けるんだ。
奴のイタリア語力は屁みたいなもん。俺が成敗する。
335何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:09:18
自己矛盾にも気付かないキチガイは書き込むな。
失せろボケ
336何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 02:44:44
>>301
オマエはあほですか?ww
>>300の書いたイタリア語作文は、語彙も稚拙な上に、内容もすっからかんだ。
それ以前に、文章として成立してないが?

>>300 は多分イタリア人が書いたものと思われるが、イタリア語でレスしても日本人で
>分からない人は多いだろうし、もし本当にイタリア人としても日本語が分かるはずだから
>日本語でレスする。

( ^∀^)ゲラゲラ
337何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 04:28:20
イタリア語の読めないキチガイ乙。
338何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 19:00:24
339何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 19:03:20
>>336
grazie tanto.
allora il tuo testo in giapponese e proprio coerente!
prima di tutto,se tu vuoi dire una cosa,e meglio che la dica concretamente.
altrimenti non si sa che cosa voglia dire.
bravo,bravo
340デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 19:40:52
>>339
E un idiota che non sa niente, e non vale la pena di rispondergli
con serieta.
Lo so dal principio che sei un italiano serio che voleva discutere
sul serio intorno a quel argomento.
In questo tabellone ci sono tanti imbecilli che fanno discorsi da
pazzo, essendo giunti a un punto morto nello studio di lingue straniere.
A loro basta dire: VAFFANCULO A TE!

A proposito, come mai scrivi nell'infinitivo "scrive" invece di
"scrivere"? Cosi si pronuncia, senza desinenza infinitiva, nel tuo
dialetto, come nei dialetti meridionali?
341何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 19:59:36
( ´,_ゝ`) プッ
342デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 20:09:15
ecco un muto wwwww
343何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 23:34:39
Non si usa scrive al posto di scrivere in nessun luogo in Italia.
Non e un fenomeno linguistico, ma un errore semplice e orrendo,
che sarebbe derivato dalla sua inabilita nella lingua italiana.
Adesso sarebbe tanto vergognosa da riapparire. E la colpa tua !
Perche non hai potuto giudicare una cosa cosi chiara ? (L'avresti guidiata.)
Sei veramente un scemo.

>Lo so dal principio che sei un italiano serio che voleva discutere
>sul serio intorno a quel argomento.

Ecco un scemo inedito !( ^∀^)ゲラゲラ
344デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 00:34:36
In qualche regione dell'Italia c'e tal fenomeno, quale l'infinitivo
si pronuncia senza desinenza -re, per esempio "magnà" invece di
mangiare (a Roma ed a Napoli etc), "vedé" invece di vedere, "í" invece
di "andare" (a Lucca).
Senza dubbio non hai nessun diritto di parlare dei dialetti italiani.

A proposito, come mai insisti nella stessa identita che >>300???
Dov'e la prova? Come mai puoi provare la tua giustizia?
 
Ecco un barbaro senza senso comune!( ^∀^)ゲラゲラ
345何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:14:14
Francamente, devo dire che il tuo italiano e difettoso,
non capisco bene quello che stai dicendo.
Ti consiglio di migliorare tua conoscenza sull'italiano contemporaneo
(e sopuratutto sulla grammatica).
Prima di raccontare la varieta e la storia della lingua italiana,
ti bisognerebbe studiare la grammatica elementare di nuovo.

お前の文章意味不明( ^∀^)ゲラゲラ
346何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:19:35
だいたいさぁ、俺のものした文章と、おっさんの垂れ流した作文とでは
ぱっと見からして文章の格が違いすぎるのわからない?w
モニタからもぅ20センチ顔を遠ざけて眺めてみろよ。
今回ばかりは相手が悪かったなw

( ^∀^)ゞゲラゲラ
347デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 01:41:58
こんな簡単なイタリア語が分からないって白痴かよwww
日本語で書いてやるからよく読めよwwwww

イタリアのいくつかの地域では不定詞がその -re という語尾抜きで発音されるという
現象がある。例えば mangiare の代わりの magnà (マニャー)「食べる」(ローマや
ナポリなど)、vedere の代わりの vedé (ヴェデー)「見る」、andare の
代わりの í (ire から;ルッカ地方で)などのように。
明らかにおまえにはイタリアの方言について語る資格はない。

ところでおまえが>>300 と同じ人物と主張するのはなぜだ?証拠は
どこにある?自分の(主張の)正当性を一体どうやって証明できる?

常識の無い野蛮人のお出ましだぜwww

こんなことも分からないバカが辞書引き引きイチイチイタリア語でレスすんなよwww
おまえのレスの間隔が長すぎて全部バレバレなんだよwwwwwwwww
しかも scrivere を間違えて scrive と二回も書いたんだろ??? 白痴そのものじゃねーかwwwww
348デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 01:46:48
>>300
cioe anche tanti libri di testo italiani che si possono comprare in italia
sono scritti anche "ha detto che andra a roma".
って、おまえ自分のイタリア語文法が正しいとでも思ってるのか???
英検3級並みの文章だぞwww
恥ずかしくないのか???
349デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 01:51:46
tanti libri italiani sono scritti anche "ha detto che andra a roma"?????????

こんな馬鹿げたイタリア語の文章が存在するとでも思っているのか???
バカもほどほどいい加減にしてくれよwwwww
350何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:52:00
残念ながら、おっさんの作文ではそういう意味にはならんのよ。
そういうことが言いたかったのかw でも、あのイタリア語じゃワカンネw
よかったら添削してあげようか?


・・それにしても必死だな( ^∀^)ゲラゲラ
351何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:55:08
>>300サンの作文見て、ネイティブだと勘違いしたのはおっさんでしょ?

随分と笑わせてくる( ^∀^)ゲラゲラ

俺が>>300はネイティブじゃないと指摘してあげたんだけど?
今更なに騒いでんのさw

お礼は?( ^∀^)ゲラゲラ
352デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 01:58:29
おまえの文法知識じゃ確かにそう解釈できないだろうなw
なにせ
cioe anche tanti libri di testo italiani che si possono comprare in italia
sono scritti anche "ha detto che andra a roma".
みたいな糞文章書いといて「俺のイタリア語は正しい、おまえのはダメ」とか主張してる
くらいだもんなwww
こんな糞文章、初学者だって書かないぜwwwww
tanti libri sono scritti ってどういう訳になるか書いてみwwwww
tanti libri sono scritti anche "ha detto che andra a roma" ってお願いだから
日本語に訳してくれよwww 俺のイタリア語文法の知識ではイミフなのは認めるからよwwwwwwwwwwwwwwwwwww
353デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 02:07:01
誰でも母語で書いているときでさえ、文法的に混乱した文章は書くことがある。
ここに書き込みしていても、preview 機能が無いため、「書き込む」ボタンを
押す前に全体を見渡すことが出来ない。
従って書き込んだ内容を確認してみてから、何じゃ、この文章は!と自分でも
思うことがある。要は推敲しにくいということ。
俺は長文でも下書きなしに直接頭の中で文章を組み立てながら書き込んで
いるから、こういう間違いの原因はよく分かる。

だが、こういう糞文章を書いといて、しかも訂正レスさえ入れてないで
他人のイタリア語文章を云々するとは非常識も甚だしい。( ^∀^)ゲラゲラ
354何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 02:08:44
いや。>>300は文章としておかしい。だから俺にも訳せない。
おまけに文章全体がぎこちないから、俺には一目で分かったよ?w

書いたのは肉○器お姉さんだってね( ^∀^)ゲラゲラ

でも、ある大言語学者が
>>300 は多分イタリア人が書いたものと思われるが、イタリア語でレスしても日本人で
>分からない人は多いだろうし、もし本当にイタリア人としても日本語が分かるはずだから
>日本語でレスする。
などと持ち上げてしまったので、お姉さんが増長しはじめた。


これじゃまずいなよ〜、イタリア語スレの劣化だよな〜、ってことで
俺が登場しましたよ。知らぬが仏ってことで
ほっといてもよかったんだけどね( ^∀^)ゲラゲラ
355何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 02:58:06
全部後出しで苦しい言い訳三昧ってか。アホクサ
356何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 03:25:16
後出しするならズバッと動かない証拠とか突き付けてやれよ。
他人の文章がおかしいとか、「具体的にどこがどうおかしいか」の指摘も無いまま
戯言垂れ流しといて、俺から「具体的におかしいところの指摘」レスが入ると、今度は
あれは第三者の女性だとか、何の立証性もない架空話をでっち上げて他人に転嫁する
とか、どんだけ苦しくみっともない言い訳なんだ?

最初から普通に書いてれば何の誤解もないことなのに、クイズでもやってるつもりかよ、アホクセ

結局自分のデタラメを「具体的に」指摘されて追い詰められてるだけじゃねーかwwwww
357何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 01:23:23
自分で幼稚な間違いをしておきながら、根拠なく他人の批判ばかりするキチガイ自演野郎は、
前から法助動詞がどうのとかしつこく訳ワカメなことで粘着している馬鹿と多分同一人物。
ha detto che andra a Roma なる言い方もあるものはあるとか主張しだしたのも間違いなくこのキチガイ。

この手のキチガイはフランス語スレにもいるが、要はイタリア語バカで、突拍子も
ないことを言い出して、自分がいかに深くイタリア語を「研究www」しているかを
アピールしたいだけ。
他の言語をやったことのない単細胞はこういう「新説」にすぐ飛び付いて「革新的なwww」
議論をしたがる。単に目立ちたいだけで、自演を繰り返している。

質問スレなんてどうでもいい、質問者のことなど関係ないオナニー中毒者。
そして痛いところを突かれるとすぐドロンwww
「〇×語研究」に行き詰まったボンクラのなれの果て。死ねよ、役立たずwwwww
358何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 02:21:55
ん?
その前に、お宅はイタリア語を話すのかね?
Parli l'italiano ?
フランス語は話せるのかね?
Tu parles le francais ?

冠詞をつけるのは誤りなどと、妄言を吐くようではいかん。
冠詞の復習をしてから、また書き込みなさい。
359何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 02:30:57
デタラメ書くな。
どこの馬鹿イタリアンが parli l'italiano? なんて言うかキチガイの恥知らず!
360何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 02:47:53
お宅はあほかね?
動詞parlareは冠詞付きの目的語をとるのが大前提で、
単純に言語名が目的語の時に限って、ゼロ冠詞にもなりうるというだけの話。

しかし、これはよく考えれば手抜き表現の一種であるから、
‘カタコト野郎’だと見なされないとも限らないと儂は危惧している。
従って我々外国人は冠詞付きで使う方が、むしろ好ましかろう。
これからは、必ず冠詞をつけなさい。
361何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 03:06:11
ラジオ講座でもparlareの直後の言語名の定冠詞を絶対に省かなかった先生がいた
362何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 03:28:06
誰? Chi e ?
おしえてちょ。 Insegnami prego.
363何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 04:04:06
>>360は恥知らずのとんでもない戯言。
絶対に信じてはいけない。
イタリアで parla l'italiano? などと言うイタリア人は一人もいない。

叩かれすぎて、遂に発狂したなwww
364デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/25(土) 04:07:17
parlare francese とか parlare italiano などというときの言語名は、実質的に
副詞的用法であり、「フランス語を話す、イタリア語を話す」という普通の文脈で
使われる言い回しの場合は定冠詞は要らない。
こんなこと常識。

キチガイ乙。
365何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 05:01:23
愚か者め。。
parlare + 言語名は、どの辞書でも他動詞の項目に分類されているぞ。
>実質的に副詞的用法であり
こういう(屁)理屈は、どういう考え方の結果なのかね?ぜひとも聞かせてくれたまえ。

お宅の(屁)理屈だと、parlare il francese raffinatoの場合、
il francese raffinatoも“実質的に”副詞的用法と解釈できるではないか。

そんなことを言い出したら、他動詞も自動詞もなくなってしまうではないか。
そうしたら、Valenza verbaleの概念も、崩壊してしまうではないか。お宅の脳みそのように。

それに、parlare franceseのfranceseが副詞なら、なぜ形容詞raffinatoが
副詞を修飾できるのかな?これも、底抜けに品詞概念に矛盾しているね。

妄想を矯正してさしあげるから、どう考えたのか言ってみなさい。
その前に、お宅は言語野が尋常でない事になっているのではなかろうか。。
366デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/25(土) 05:24:02
アホの戯言聞く耳持たぬわ。
>フランス語を話す、イタリア語を話す」という普通の文脈で
>使われる言い回しの場合は定冠詞は要らない
という日本語100回声に出して読んでから来いよ、マヌケ

il francese raffinato 「洗練されたイタリア語」というのは、その人が
どういうイタリア語を(つまりどの程度イタリア語を上手に)話せるかという
「習得した能力」に言及する言い方であり、「フランス語でも英語でも
なくイタリア語で話す」という時の言い回しとは根本的に異なる。
だからわざわざ「普通の文脈で使われる」と注記しているわけで、イタリア人が
parla italiano? と言う時、相手がどの程度のイタリア語を話せるのか、その
能力を知りたがっているわけではなく、単にイタリア語でコミュニケーションが
可能かどうかを確かめているだけ。
こういうケースでは、ヨーロッパの全ての(印欧語に属する)言語では、
言語名は副詞になる。
ドイツ語然り、スウェーデン語然り、ロシア語然り、ルーマニア語然り、
アルバニア語然り。

何も知らないド素人が戯言垂れ流すなキチガイ
367366:2010/12/25(土) 05:29:21
il francese raffinato だから「洗練されたフランス語」だな。

つかイタリア語スレなんだから、最初から l'italiano raffinato と書けよボンクラ
368何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 06:30:03
何も知らない知ったかぶりのザコうぜーな
369デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/25(土) 06:30:13
以前もフランス語スレで書いたが、ラテン語で「ラテン語で話す」は
latīnē loquor という。latīnē は形容詞 latīnus 「ラテン的な、ラテン人の」
の古い奪格形(の一つ)であり、副詞的に「ラテン語で」(=in latino) を意味する。

全ての西ロマンス語ではラテン語の格体系が崩壊したため、ラテン語latīnē
のような形は存続しないが、ルーマニア語ではそうではない。
ルーマニア語で「ルーマニアの」を意味する形容詞は românesc (â は
中舌母音[ɨ]; ロシア語のыと大体同じ)という。
「ルーマニア語を話す」と言う時は vorbi româneşte とその形容詞を副詞形
に変えて用いるが、この副詞形の語尾 -e は正にラテン語の奪格形語尾と同じもの。
ルーマニア語では e のような前舌母音の前では規則的な子音交替が起こり、
-sc- は -şt- となる。(ş =[ʃ])

革新的な西ロマンス諸語ではこのような古い -e による副詞は化石的にしか
存続しておらず(例えばイタリア語 bene)、もはや生産的な語尾ではない。
代わりに、もともと mēns 「心」の奪格形である mente という形を形容詞の
副詞化に用いるようになり、mēns は女性名詞であるため、先行する形容詞も
必ず女性形にする。
つまり chiaramente は元々「澄んだ心で」の意味。
370デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/25(土) 06:32:05
>>369(続き)
しかしこの副詞形成法は地名から派生した形容詞には用いられず、従って
*italianamente などという副詞も存在しない。「イタリア風に」なら必ず
all'italiana となるが、この形は「イタリア語で」の意味にはならない。
だから、男性形のitaliano を(中性形的に用いて)parlare との組み合わせ
に限って「イタリア人風に、イタリア語で」の意味で用いているわけであって、
本来副詞的用法なのに定冠詞など取るはずがない。

従って parlare italiano とは言い換えれば dire qualcosa in italiano
のことであって、parlare l'italiano raffinato とは sapere parlare
in un italiano raffinato と同じこと。
定冠詞の有無で用法が全く異なる。

ラテン語もロマンス語史も全く知らないボンクラの戯言乙。
371何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 07:48:55
ちょっとイタリア語を勉強したくらいで、ラテン語も知らない、言語史も知らない、
他の印欧諸語も知らないクソガキが偉そうにデタラメを書き込むな!
失せろやキチガイ!!!
372何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 10:44:44
>>370
横から失礼、質問いいですか
latine loquorからparlare italianoと言うようになるまでの過渡期には何て言ってたかはわかります?
ああ、言語名にこだわるつもりはなく「ラテン語で」か「イタリア語で」どちらかで統一して下さって結構です
373何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 12:03:36
>il francese raffinato 「洗練されたイタリア語」というのは、その人が
>どういうイタリア語を(つまりどの程度イタリア語を上手に)話せるかという
>「習得した能力」に言及する言い方であり、「フランス語でも英語でも
>なくイタリア語で話す」という時の言い回しとは根本的に異なる。

いい加減な思いつきで嘘をつくなよ。根本的に異らないぞ。
異なると主張するのは君なんだから、証拠を出す義務があるぞ。(出せないだろうが)
ラテン語の事情なんて、この点に限っては何の関係もないぞ。
話をすり替えるなよ。
君、頭キテるでしょ?
374何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 12:14:08
大体、ラテン語に冠詞はなかったんだから、直接話はつながるわけがない。
おもむろにラテン語の話にすり替える態度からして、キテるとしか思えない。

ましてや現代語では格は消滅してるのであるから、格の話もナンセンス。
こんな言い方は、喩え言えば、親父が反抗期の娘と口論になり、
娘の言い分の方が論理的に妥当であったため、一方的に吹き上がり、
「俺はお前のおむつを替えてやったこともあるんだぞ」
「俺はお前じゃなくてお前のお姉ちゃんや妹の裸も見た事あるんだ」
「日記だってチラ見したことがあるんだから、何考えてるのかわかってる」
「そもそもお前は俺のチ※コの汁から生まれてきたんだから偉そうな事言うな」
てまくしてたるくらい、ピントがズレているんだよw
その上、肝心の口論の論点では、負けているw

要するに、あほです。

ルーマニア語がイタリア語とどう関係しているというのだ。
健全な頭脳の人間には、到底理解できない論理の飛躍である。
375何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 12:48:06
>>366-369に関しては、論点とまるで関係しない公開オナヌでしかないので、無視する。
(ゲルマン語みたいな野蛮語とイタリアを語同列に論じないでくれたまえ、あんなのと)

>>370
>しかしこの副詞形成法は地名から派生した形容詞には用いられず、従って
ということは、italiano/aは、形容詞であることは、暗に認めている訳だな。

>*italianamente などという副詞も存在しない。「イタリア風に」なら必ず
>all'italiana となるが、この形は「イタリア語で」の意味にはならない。
どうでもいい蘊蓄に話が脱線しているが、「イタリア語で」はin italiano
でいいじゃないか。難しく考えるからいけないんですよ。お馬鹿さん♪

<4−6行目は、上でコキ下ろしたので割愛するw>
376何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 12:48:55
>従って parlare italiano とは言い換えれば dire qualcosa in italiano
>のことであって、parlare l'italiano raffinato とは sapere parlare
>in un italiano raffinato と同じこと。
もしparlare italianoをdire qualcosa in italianoと言い換えるならば
parlare l'italiano raffinatoはdire qualcosa nell'italiano raffinatoになろう
(in un italiano raffinato←こういう言い方は、しませーん。冠詞のセンスがまるでない証拠wダメだお前w)
私の例でわかるように、in italiano / nell'italiano raffinatoの句レベルにおいても冠詞の有無は存在する。
これはひとえに、後接の限定辞の影響によるものであり、italianoの意味論的差異によるものではない。
もちろん、上記例におけるitalianoの扱いは名詞そのものである。
(もっと厳密に言えば、italianoは形容詞の名詞化して使われている好例である。)
377何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 12:49:48
ここで議論を軽めに整理しよう。
1. parlare italiano2. parlare l'italiano raffinato
3. parlare in italiano
4. parlare nell'italiano raffinato
1,2,3,4におけるitalianoはもちろん全て名詞として機能している。
1,2における差異とは、3,4においても同様に見られる訳である。
従って、

>定冠詞の有無で用法が全く異なる。
これはまったくの妄言という結論に落ち着く訳である。
オオカミ少年(中年?w)は山に帰りなさい。
378何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 16:22:13
キチガイの戯言乙。
日本語でも「日本語を話す、日本語で話す」と言うのと、「日本語が話せる」と言うのは
明らかにニュアンスも又使える文脈も違う。
その区別さえできないキチガイ乙。
379何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 16:28:22
イタリア語がラテン語と無関係であるはずもなく、言い回しやその発想の仕方など
多くのことを引き継いでいる。

ルーマニア語が多くの点でイタリア語と共通することなどロマンス語学者には常識中の常識。
名詞の複数形の形成法一つを取ってもそれは明らか。

何も知らないボンクラの戯言乙。
380何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 16:40:50
un italiano raffinato というのは、下手なイタリア語、幼稚なイタリア語、上手なイタリア語
洗練されたイタリア語など幾つかイタリア語(のバリエーション)を想定した時の言い方。
なのに定冠詞付ける訳ねーだろタコ!

大体、普通 parlare l'italiano などとは絶対言わないことなど、学習書の最初の数ページを
「きちんと」勉強してれば常識中の常識。
そんなことを言うイタリア人などいない。

こんなことさえ知らない超ド級の似非イタリア語学習者のデタラメ野郎乙。
381何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 17:58:56
いや、そこは定冠詞だよ。
発言に、間違いが多すぎる。
もういい、ゴネるな。逆らうな。

多言語使いの実態は、表面かっさらっただけw
そんなとこだろと、想像してたたけどw
初級文法も、ダメだったか(呆
382何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 21:36:30
定冠詞な訳ねーだろタコ

l'italiano raffinato というのは、作家などの文人が使うような、文体が洗練された立派な
イタリア語というニュアンスで、大体どういうイタリア語なのか、そのイメージが
明確に念頭にある場合。

不定冠詞を使えば、ただ漠然と「下手な・通俗的なイタリア語」に対しての「磨かれた
イタリア語」であり、幾つかのバリエーションを想定した中での一つの形というニュアンス。

実際に書かれた立派なイタリア語文章を前にして、「これは洗練されたイタリア語で
書かれている」などと言う時の文脈とは異なる。

法助動詞の時から、おまえの発言は具体性にも有機性にも欠け、理論的な裏付けもない。
自分の文章読んでみろよ。陳腐で幼稚な論述ばかりだろうが。
そんなんでイッチョマエに識者ぶって恥ずかしくないのかキチガイ!
383何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:30:53
発言が「有機性」に富んでいるとはどういう状況を指すのかね
384何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:38:51
>>383
この大言語学者(自称)の発言集は、有機性のかけらも感じないけどなw
385何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:50:47
parlareってそんなにすごい動詞だったのか(´Д`;)ハァハァ
386デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/26(日) 00:37:32
おまえらホント白痴丸出しだなwww
「有機的な」(organic) というのは、いろんな部分が密接に結びついて
全体として一つの統一されたものを形成するさまを表現する語。
parlare italiano の italiano が実は形容詞男性形ではなく、それを中性形
的に、つまり副詞的に用いている (parlare と結合する時のみ)という主張の
根拠を、イタリア語の母体たるラテン語の言語事実を歴史的に遡って説明し、
更には他のロマンス語の実例、また他の印欧語の実例をも持ちこんでその論拠の
傍証としているのは、有機的な説明じゃないというんだな?

つかそんなことまで引き合いに出す必要のある問題か?
反論するなら、Parla l'italiano? - Si, parlo l'italiano. のように
定冠詞を用いて書かれた例文を掲げる学習書と、イタリア人によって吹き込まれた
その音声資料を提示すればいいだけだろ。やってみろよwwwww

因みに坂本鉄男著、「標準イタリア会話」、白水社、293ページには
Lei parla un italiano perfetto. なる例文が掲載され、「あなたは
完璧なイタリア語を話しますね」と訳がついてるが、これを Lei parla
un italiano raffinato. と変えて「あなたは洗練されたイタリア語を
話しますね」としたら間違いということだな???
ちゃんと白水社とその著者に苦情いれとけよwwwww
387何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 01:06:35
そのおっさんボケてる
388何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 02:04:16
とりあえず、小学館の伊和中辞典には両方
"Parlare italiano"も、"Parlare l'italiano"も例文として載っている。
イタリア語を学習する日本人なら、おそらく一度は目にするだろう、緑の辞書。
389何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 02:40:46
まぁ、辞書の記述を信じた方が無難だわな
複数の先生が手を加えてるわけだし
390何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 21:02:39
>>388
随分控えめな表現をするなw
一度は目にするどころか、必ず目にするだろ
なにせ、あれしか辞書ないんだからな
391何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 00:51:46
>つかそんなことまで引き合いに出す必要のある問題か?
お前が言うな
392何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 02:32:37
辞書に書いてあることは常に絶対正しいとか信じ込んでる語学ベタの単細胞民族はオメデテーナwwwww
393何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 03:41:41
彼は「無難に」辞書を信じよう言っているだろう。
「常に絶対正しいと」信じ「込んで」いないだろ?

そういう思い込みの激しい人間は、言語研究、ひいては研究職に向いていません。
だから、お前は大学追い出されたんだよw
394何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 04:51:27
辞書に書いてあることが、常に絶対正しいとは限らないだろうが、
常に間違っているとも言えないわな。
395何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 13:28:46
だから普通は何人かのイタリア人がどう言うか、幾つかの学習書にはどう書かれているのかを比較して
総合的に判断するよな。

イタリア人が parla l'italiano? と言っているように聞こえるなら、耳鼻科に行って検査して
もらう方が先決www

バカは所詮バカだから、どうにもならんだろうがwwwww
396何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 13:40:59
理論的に言えば、parla italianoの場合は母音が連続してしまい、
イタリア語は母音の連続をかなり嫌う言語だから、
parla l'italiano の方が口にしやすいはずなんだけど

音声学的常識な
397何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 19:13:00
いい加減他のスレでやってくれ
議論スレでも立ててやればいいだろ
ここでやるな
398何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:44:23
>>397
Do you speak THE Italian?
Yes, we are speak THE Italian! www Porca miseria!
399何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 14:58:42
>>398
君は英語がすこぶる苦手な※流大学の1年生かな?
英語ではspeak Italianという。theはいらないよ。

ちなみに、ここは伊語スレだけから付け加えると、
伊語ではParli l'italiano ?という。
違いは、言語名は小文字で良い事と、定冠詞を付ける事。

ここまではわかる?(汗

英語ではI am a student.とか言うけど、
伊語ではsono studente.という。不定冠詞は付けてはいけないよ。

ここまで大丈夫?(汗汗

要するに、英語の知識は万能ではないという事。
もっとも、君は英語の知識も怪しそうだけどね(苦笑
英文法を安易に応用すると大恥かくから、気をつけなね♡
400何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 18:08:35
>>398の英語はすごすぎて、
わざとなのか新種の言語なのか判断できない。
401何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 18:26:13
>>398
頭がおかしいんだな
可哀想に
日本語も分からないし
どういう教育を受けてきたのか知りたいわ
親がよっぽどのクズだから、こういうクズに育つんだろうけど

議論したいなら他でやれ
常識あるなら他人の迷惑くらい考えろよクズ
それすら親から教えてもらえなかったのか?
402何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 18:39:50
>>398
イチイチ煽るなよ
マジなら病院行ってこい

>>401
気持ちは分かるが落ち着け
そういう親に育てられたなら、子供は被害者だな
これから常識を学べば良いだろう
20超えてるなら手遅れだが
403何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 18:46:57
アホが釣れたwww
404何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 19:20:09
>>403=>>398
お前は可哀想だよ
クズな親から生まれたがために常識を学べなかったんだからな

アホが釣れたwww

とりあえずwww付けて釣り宣言しとけばおkっとでも思ってる時点で可哀想
何故そう言われたかも分からないし、考えることもできない
親に自分の書き込み見てもらえよ
親も自分がクズで、そのままクズな子供を育ててしまったっと理解するだろう
そしてちゃんと教育してもらえ
教育されなかったお前は本当に可哀想だと思うよ
405何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 19:31:51
>>403
さすがにこれは痛い
そういうスレじゃないことくらい普通分かるだろうに・・・真性とはwww
クズと言われてもしょうがないレベルwww
406何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 19:36:19
なんか盛り上がってますねw
アイタタ(ノ∀`)
407何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 00:22:32
Io non sono parlare LO italiano.
Siete parlare molto grande LO italiano bene bene cosi?
Grazie dieci mille, figli di sporca puttana www

Yes yes yes ah huh, we are now speak THE Italian, yes we can't!!!
You are fucking bastards with mega-giant yellow assholes!!! www
sono parlare, we are speak の sono と are は法助動詞だバカタレ
これから英語でもイタリア語のように to speak THE Italian と定冠詞を使うことが
必須となりますた。(今年イタリア憲法改正されたらしいwww)

アホドモは死ね。氏ねじゃなくて死ねだ。
408何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 00:46:31

たのきんトリオファンの女子高生です!(*ノωノ) イヤン

日本語の「見る」とイタリア語の mirare って
似てるから同じ語源ですよね?
いやん、大発見  (〃 ̄ω ̄〃ゞ エヘヘ

409何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 01:27:26
子供は親を選べないからしょうがない
可哀想だがしょうがない
410何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 01:54:38
スルーしとけ
411何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 08:45:54
スルーなんか出来る訳ネーダロ、タコ!
スルー能力あるなら普通ここまでやらないしwww

イタリア語能力ナシ、スルー能力もナシ、戯言検定だけ一級ってかwwwww
412何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 01:23:29
デイトリッパーは人格障害持ちだからな、普通の人とは違うんだ。
むやみに煽りに乗ると大喜びするからごちゃごちゃ言わない方が良いよ。
413何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 14:02:22
2ちゃんでよく罵倒用語として使われてるのと違う本来の障害としてのアスペルガーだと思うんだがな
特定のジャンルに猛烈な興味を示し能力も高い(確かに彼の言語への理解はすばらしいと思う)んだけど
コミュニケーション能力が不全なせいでリアルではその能力を活かすこともままならず(掲示板でさえこの有様)
生活は凡人並みかそれ以下だという(前言ってたよね年収200万円台だって)

完全にスレチすまんが彼との付き合い方次第で言語学の有益な情報を得ることはきっと可能だと思うんだ
414何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 14:20:38
確かにそれは言えてるな。
415何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 15:06:40
>>413
お前、いつもの弥太郎サン信者だろ?
お前もほんとーに、馬鹿だね。
416何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 15:26:49
>>415
いや普段はROMで弥太郎サンについて触れたことも初めてなんだが
喧嘩っ早いことを除けば普段から目新しい話をしてくれるから嫌いではないというのが正直な感想

俺にアスペルガーの知人(彼と同様に躁気質で攻撃的な印象を受ける)がいて
どういうものか知っているために慣れてるというのがあるかも知れないが
何とかできないかなと思ってたところだったのだ

まぁ馬鹿と言われたら力いっぱい否定できないのは残念だw
417何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:03:35
みな彼の事を精神病・人格障害扱いしてるが、恐らくリアルでは普通の人しょう。
この程度のネット狂犬ならいくらでも調教できるだろw ヨシヨシw
俺は彼の罵詈雑言はむしろ気持ちいい位だが、勘弁してくれよと思うのは、
イタリア語の話をしているのに、他の言語の話題に話をすり替える態度。

それでいて肝心の当該言語ではスカッと間違え続けているw 無知なんだわな〜。
いくら「俺はいくつも言語を知っているんだぞ」と大きく出たところで、はぁとしか思わん。
だって、それは結局はったりだから。みんな怯んでしまうけど、お前らはそんなはったりで
怯んでしまうくらい、自信のない勉強をしているのか?だからお前のイタリア語には迫力が無いんだ!
はったり野郎とは、男らしく堂々と戦いなさい!W
418パンのカケーラ:2010/12/30(木) 16:29:16
又このスレぐちゃぐちゃにして欲しいのかwwwww
419何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:35:12
イタリア人が parla italiano? と言っているのに、それが parla l'italiano? にしか聞こえない
と主張する中耳炎のキチガイが他人をキチガイ呼ばわりするのは、自分自身が疑いなく
キチガイでありそれに気付かない真性のキチガイであることを証明してるだけだぜ、キチガイ! www
420何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:35:19
戦ってどうする?このスレに来るのは、そんなに勉強に自信があるやつばかりじゃないだろ。
戦いたいのなら止めはしないが、よそでやってくれ。
初心者が引くような言い合いは、正直どうかと思う。
421何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:35:30
ンモー
ていうか自覚はあるんだな
422何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:42:51
おまえらアホか?
2ちゃんぬるは、喧嘩をふっかけて相手を罵り倒すところ。
でなきゃ2ちゃんぬるの存在価値ないしw
馴れ合いやりたいならmixiにでも逝け。
又罵詈雑言撒き散らしたるでーwwwww
手始めに parla l'italiano? とどうしても言わないと気の済まないキチガイは死ね。
氏ねじゃなくて死ねだ。デタラメ言うなボンクラ
423何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:50:32
"parla l'italiano"
イタリア語のページを検索
約 256,000 件

"parla italiano"
イタリア語のページを検索
約 85,200 件

Google先生によると文法的にはどうあれ
定冠詞つきも人口に膾炙した表現であることがわかる
424何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 16:51:00
つか、このスレが罵詈雑言だらけになるのは、おまえらキチガイがデタラメばかり平気で
垂れ流すから。少なくともおまえらキチガイがいなくなればデタラメもなくなるし、スレも
平和になる。

自分自身がとんでもないデタラメと戯言垂れ流しといて、他人批判に終始するとかどっちが
キチガイだ?
俺様はキチガイには容赦なく罵詈雑言を浴びせまくるでwwwwwwwwww
425何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:31:26
そもそも、インターネット上でイタリア人が常に正しいイタリア語を書いていると単純に
考えること自体、正真正銘キチガイである証。
おまえらが書いてるデタラメだって検索結果に反映されるし、おまえらみたいなキチガイの
外国人(非イタリア人)が書く文章も同様。
しかもインターネットの検索結果に、その文脈とか一切考慮されてないし。
キチガイ乙。死ね。市ねじゃなくて死ねだ。
426何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:41:06
上で唐突に副詞で修飾された文で争ってた部分を排除することを考えて
後ろが「.」で終わってるイタリア語の例文を拾えばいいじゃない
そんなのそこらじゅうに転がってる上に
定冠詞なしの方が3倍も多いことを考えたら
もうね
427何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:41:52
>>426
定冠詞なしじゃない定冠詞ありだ
ごめんね
428何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:45:35
この糞スレはロックオンした。俺のロックオン宣言は事実上のスレ潰し宣言。
これからはフランス語スレ住人同様、俺とガチでバトルするしかないなwww

スレ住人を蹴散らしてスレを潰せば、デタラメや戯言が垂れ流されることもない。
キチガイが識者ヅラしてデタラメを垂れ流すのを阻止するためには何でもやる。
多少の初心者が巻き添えになるのは構わない。
アメリカ軍だって都市爆撃で散々民間人巻き添えにしてるくらいだし。

俺様を本気で怒らせたらどういう運命が待っているか、これからたっぷり堪能しろやwwwwwwwwww
429何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:45:41
おいLatte E Mieleが遂に来日決定したぞ
Areaも来るし2011年もイタリアンロックファンには楽しい一年になりそうだな

ttp://clubcitta.co.jp/001/latte/
430何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:49:00
アホか?
どの馬鹿イタリア人が parla l'italiano? なんて言うか?
堂々とデタラメ書くなキチガイ!死ね
431何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 17:51:24
現実の前に理論は無力だな
432何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:01:17
これからデイトリッパー先生の口撃が始まるのか。。
空襲カマーンщ(゚Д゚щ)
433何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:03:41
馬鹿か?
実際にイタリア人が使う言い回しが現実。
キチガイの作文やインターネット検索結果など関係なし。
そんなこと言ったらおまえらが日常使う日本語表現も全部デタラメになるしwwwwwwwwww
434何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:06:17
来年の目標:
フランス語とイタリア語の糞スレ集中爆撃して廃墟にすること。
ハデにやったるでーwwwww
435何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:10:53
インターネットは仮想世界って言ってもそういう意味の非現実じゃないぞw
436何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:37:12
おまえらがここで書きなぐっているデタラメが、Google検索でヒットしても、何の
有効性もないしwww

デタラメ垂れ流すキチガイ乙!
437429:2010/12/30(木) 18:44:47
お前ら俺様をスルーすんな
438何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 18:48:35
第一スルー能力なんてないしwwwww

煽れば煽っただけ反応するキチガイ揃いだしwwwww
439何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 19:10:43
相手がキチガイと分かっていれば、何の躊躇もなく思いっきり罵倒できるし、そもそも
2ちゃんぬるは何も知らないクセに知ったかぶりするキチガイが多すぎなので、常々
厳しく制裁を加える必要アリと考えていたので、いい口実も出来たw

2011年は外国語板からキチガイ一掃の大キャンペーンをやる。特にフランス語と
イタリア語はまともな人間も完全にいなくなるくらい、徹底的に粘着してキチガイを
根絶するwww
まあ、この板で俺にロックオン宣言されたらオワリという現実をタップリ楽しんで
いただきあすwwwwwwwwww
440何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 20:00:15
しかしこんだけ主張しながら Parla l'italiano? 「あなたはイタリア語を
話しますか?」のようなことが「実際に」書かれている学習書・入門書の類いの
書名・該当ページを一度も挙げられずにいながら、現実はどうのとか検索結果が
どうのとか戯言並べているキチガイって何なの?

フランス語スレでも言ったが、俺を論破したければ複数のそうした(一定の評価が
なされた)書籍の名称とそのページを挙げれば済むこと。
そうすることが一番誰にも分かりやすいし、どちらが正しいか一目瞭然。
俺がサルジニア島滞在中に持っていたAssimilのL'Italien sans peine
の第一課(1ページ)は Parla italiano? という表題が付いていて、
Parla italiano? - Non ancora; e la mia prima lezione. という会話で始まり、
それにフランス語訳が Parlez-vous italien? - Pas encore; c'est ma premiere lecon
と付いている。
これが「現実」。異議があるなら俺ではなく、フランスのAssimil社に言えばいい。
まあ軽く東洋の黄色いキチガイ猿の戯言として無視されるのがオチであることは
誰の目にも明らかだがwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 
441何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 20:15:08
つか、入門書の第一頁に普通書かれているような基本的なことさえ知らずに「現実」がどうの
とか戯言並べている奴らは、東洋のキチガイ猿とか生易しい罵倒文句だけで済むレベルじゃない。

世界的に名の知られた学習書の内容を堂々と否定するなど、完全に常軌を逸している。
フランス人やイタリア人が、日本人が書き一定の評価を得ている日本語学習書の第一課に
書かれているごく基本的で当たり前の表現に難癖つけているとかいう話など聞いたことがない。

日本人がいかに非常識で狂った人種なのかをインターネット上で世界に堂々と公表している
ようなもの。こんなキチガイ沙汰が「黄色いアジア猿の戯言」で済めば御の字。
代わって俺様が徹底的に制裁を加えるwwwww
442何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 20:27:50
おい、キチガイ猿ども!
早く誰もが一目で納得するような証拠だせよ!こんだけ粘着して結局何も出せないとか
シャレにもならんからな!
早く出せよ!形勢が悪くなると逃げ出すとか、そっちの方が荒らしそのものじゃねーか。
443何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 20:48:06
おまえらが逃げ出して何もレス返せないなら、このスレが俺の主張通りの糞スレであることが
図らずも証明されることになる訳だがwww

おまえら、江戸時代なら完全に全員切腹ものだぜwwwwwwwwww
444何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 22:10:56
黙りこくるキチガイ乙。トンヅラかますキチガイも乙。

いくらあちこちの学習書のページめくってもムダ。そんなデタラメが書いてある学習書など
存在しないし、又存在しないことを知っているから俺はそう言ってるだけのこと。

結論:俺の指摘するような文脈では定冠詞は使われない。

何だ、もう糞スレ陥落・完全制圧かよwww 秒殺じゃねーか。
日本語の使い方さえ間違ってるし。これが「現実」なんだよ、キチガイ猿どもwwwwwwwwww
445何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 23:41:55
今年もよろしくお願いします

をイタリア語で何と言うか教えてください
446何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 23:46:54
かわいそうな人。
447デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/31(金) 00:39:09
何も具体的なことが答えられない・提示できないバカが「かわいそうな人」
とか、傍目から見てもどっちが可哀相か一目瞭然なんだがw
448何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 00:46:50
具体的イコール真実 とは限らない。よく言われるように、
『最悪のウソツキは、迫真の嘘を付くウソツキだ』
449デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/31(金) 00:49:31
具体的な証拠を提示している人を、何も具体的な証拠が提示できない人が
「ウソツキ」呼ばわりしても、「最悪のウソツキは、嘘をついていない人を
ウソツキ呼ばわりするウソツキだ」となるw
450何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 00:58:22
具体的で迫真性に富んだ証拠と言っても、どこかの検事がフロッピーを細工して
でっち上げたような、自分の主張にとって都合の良いように改竄した証拠では
話にならない。
451何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 01:12:02
>>420
お前、何言ってやがる? 男のくせにヘタレるのも大概にしろよ?
伊語やっていながら、ローマ兵士に見習う気もないのか?
雑魚キャラでもいいから、戦うんだ。こうやって↓w

http://www.youtube.com/watch?v=0Cz7u8RPYKo
452何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 01:20:29
>>451
それ、ローマでなくてギリシャだけどw ソース間違ってなくね?
453何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 01:24:17
細かい事言うなw

とにかく、このスレにはヘタレは要らないぞ
出て行くのはヘタレのオマエだよm9(・Д・)オマエ
454デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/31(金) 02:55:54
改竄した証拠って、それじゃ全てのイタリア語学習書は改竄されたものか?
改竄されているのは自分の脳ミソじゃねーかwww
455何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 02:59:01
このスレには脳ミソが改竄されたデタラメ野郎と、根性が改竄されたヘタレ
野郎は要らない。
今すぐミクシーにでも逝け。
456何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 11:47:53
早く証拠出せよ、キチガイども!
何一つそう書かれた学習書がないとか、話にならんからな!
論より証拠、早く出せよ!クソガキ

出せない限り、この糞スレは絶対一歩も先の話題に進ませないからな!覚悟しとけ。
つか、外国語板から出ていけボンクラ
457何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 12:11:40
バカからかうと面白いよ〜。
みんなイタリア語に集まれ〜。
458何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 12:14:32
どなたか>>445をお願いします(´・ω・`)
459何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 12:18:11
断る
460何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 12:28:41
何も証拠提出出来ずに、戯言垂れ流すデタラメ厨乙。
461何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 12:38:58
現実の文例・用例も提出出来ずに、そういう言い回しもあるとかデタラメ垂れ流すキチガイって
何なの?

用例がなければ、そういう言い回しは存在しないということ。
思い込みは単なる自分の脳内改竄に過ぎない。実証出来ない論拠など科学的な価値なし。
こんなこと当たり前。小学生でも分かる。それが分からず、それはあるとか喚き散らすキチガイ乙。

キチガイの巣窟、糞スレ乙。
462何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 13:55:14
>>458
イタリア語の新年の挨拶には
今年はよろしく〜という言い方に
相当するものはないから、
Felice Anno Nuovo!
(新しい年が幸せでありますように)

とかでいいんじゃない?
463何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 14:17:54
>>462
大晦日の忙しい時にありがとうございます
早速明日使えます、グラツツエ
464何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 14:44:44
また騙されてる奴がいるな
465何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 15:03:33
>>463
TANTI AUGURI DI BUON ANNO !にしな。
全て大文字の方がいいよ。
>>462のは素人さんの作文みたいだね。
挨拶にはあぁいぅ言い方はしない。しかも意味不明)
466何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 15:06:46
>>462
素人ヤタロウ(・∀・)ハケーン
467何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 16:27:57
なんだかよくわからないけれど、たくさんレスありがとう
では、素人の私が少し玄人っぽくみえそうな、
>>465も使わせていただきます
468何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 16:32:31
ちょ、騙されるなwww
469何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 16:39:27
えええ!?
そうなんですか?

イタリア語で言うのやめておこう・・・
470何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 17:14:10
とりあえず>>462のような言い方をするのだけはヤメとき

Auguri(読み方:あうぐーり)【解説】
年の瀬のこの時期、イタリア各地の街角では、婦人達が別れ際に、
アウグ〜リ♥アウグ〜リ♥と言い合う光景を頻繁に目にします。
このアウグ〜リ♥という言葉は、相手に対し幸運を祈念する、
便利な言葉なのです。従って、新年の挨拶はもちろん
クリスマスにも大晦日にも、はてはこれから留学する人にも
使える魔法の言葉なのです。イタリア人みたく言うコツは、
アウグーーーリくらい、グを伸ばす事です。言ってみ。

Felice Anno Nuovo! ←こんなのはダメだぁw
471何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 17:23:46
Felice Anno Nuovo! ←これは‘良いお年を’という意味だそうな

がっかり・・・(;';ё;`;)
472何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 17:42:48
これも弥太郎かwマジクソスレ化させる気だなw
473何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 23:08:00
新年早々単純な質問で申し訳ありませんが、「私はイタリア語を話す」ってイタリア語でどう言いますか?
宜しくお願いしますm(_ _)m
474何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 23:14:13
>>473
君はどう言うと思う?
できれば論拠も示しつつ言ってみなさい
475何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 23:59:46
黙れキチガイ。そんなことも知らんで他人の質問に答えたりしてんのかボンクラ!
476何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 03:27:03
ここのスレは「私はイタリア語を話す」という、学習書の第一課に出てくる
簡単なことさえ知らないキチガイとアホンダラどもの集まり。
質問してもまともな答えは返ってこないしムダ。

キチガイどもはさっさと失せろ、新年早々鬱陶しい。
477何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 04:47:31
>>465
またARIA見たくなっちゃったよ。
478何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 04:52:49
イタリア語で「私はイタリア語を話す」はどう言いますか?オセーテw
479何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 11:56:37
早くオセーロ、そんなことも知らないのかボンクラ
480何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 14:28:04
ちゃんとした文法書には必ず
parlare l'italianoと書いてあります
英語で書かれたペーパーバック安物の文法書は捨てましょう
ほれ、さっさと捨てなされ、ほれ。
481何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 15:50:27
だからどのイタリア人が parla l'italiano? とか言ってんだ?
どの学習書にそう書いてんだ?

言語というものは辞書が存在するずっと前から存在していて、辞書によって規定されること
などないということが分からんキチガイどもは死ね。

新年早々罵倒されて楽しいだろw もう一度言う。死ね。氏ねじゃなくて死ねだ。
482何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 19:04:39
>>481
お前は馬鹿か?アホか?基地外か?全部か?この糞タレが

俺の持ってるイタリア語学の教授(イタリア人)の文法書に
はっきり定冠詞付きの例文が載っており、説明も書いてある

お前の散々ホザいてきたような屁理屈は一切書いていない
昔も今もこれからも書かれることなどないだろう

それと、イタリア語には中世から言語アカデミーがあるんだ
お前の大好きなリトアニア語みたいな糞言語とはちがうんだ
483何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 22:19:32
何も知らない・分からないキチガイが、知ったかぶりしてフランス語スレと同じこと
マルチしてんじゃねーよ、ボンクラ

フランス語スレのレス読んでこい呆けナス
484何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 12:05:28

坂本鉄男『現代イタリア文法』
よりも詳しい総合的な文法書のおすすめを、
教えていただけませんでしょうか。
13世紀、14世紀の文章も
対象としたものが希望です。
何語で書かれたものでもかまいません。

よろしくお願いいたします。
485何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 17:49:30
正月休みには何をしていましたか?

ってイタリア語でどう言えばいいですか?

イタリアには正月休みなんてねーよって言わないで、ぜひ教えてください
486何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 18:13:53
正月休みなんてイタリアにはねーよ
487何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 18:39:51
お約束ありがとう
488何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 19:05:38
いえいえ、どういたしまして。
489何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 21:31:11
イタリア語で「あなたはイタリア語を話しますか?」をどう言うか詳しく解説した
学習書を教えていただけませんでしょうか?
定冠詞を付けて parla l'italiano? と言うかどうかの問題を対象としたものが
希望です。
何語で書かれたものでも構いません。

よろしくおながいしますw
490何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 21:48:58
断る
491何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 23:05:31
もう誰にも相手にされなくなってお笑いw
あとは自演しまくってアク禁くらえばおk
皆大喜び\(^o^)/
492何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 23:15:40
それも断るw
493何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 00:02:24
>>489
そういう本は実際存在するが、教えてやらない
なぜなら、お前、チビッちゃうからw
494何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 15:45:51
perche' no

これは「賛成」とか「同意する」とか、そういう意味ですか?
それとも「なぜ?」「どうして?」という意味ですか??
なんか調べるとどっちもあって、どっちが正しいのでしょうか?
495何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 16:13:51
why not?
pourquoi pas?
とほぼ同じ。
496何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 16:59:31
>>494
文脈により、いろんな意味になる
>>495
それでお宅、意味わかってんの?
497何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 17:02:29
>>495
本に
「バールがある。入る?」
「si, perche' no ええ、そうしよう!」
で、注文する文に続いています

これを見て気になったのですが、やっぱり「なぜ?」という意味になるのですか
ありがとうです
498何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 17:22:02
お前間違いだよそれ
499何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 21:32:52
>>497
無理に直訳すれば「何ゆえにそれを否定する?」(いいや否定しない)で
強い肯定だよ。
500何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 23:46:58
parla l'italiano? という定冠詞付きの言い回しを無理に直訳するとどうなりますか?
よろしくおながいしますw
501何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 00:09:31
逆に
「バールがある。入る?」
「やだよ、なんで入らなくちゃならないの!」

と強く否定したいときはperch'e siでよいのでしょうか?

502何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 01:24:09
そういう言い方は聞いたことないな。
ジョークで言ってみてはどうかね?
503何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 01:51:47
parla l'italiano? とジョークで言ったら、イタリア人はどんな反応しますか?
切羽詰っているので、早めにおながいしますw
504何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 02:16:40
parla l'italianoはまっとうなイタリア語なので、無反応であろう
505何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 02:45:39
無反応なのはおまえの脳ミソだろwww
506何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 07:19:13
>>parla l'italiano? とジョークで言ったら、イタリア人はどんな反応しますか?
どんな反応って、人それぞれではないでしょうか?切羽詰まってるんなら、自分で聞いてみたらいい。
507何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 15:16:01
「parla l'italiano」は確かに存在するまっとうなイタリア語だ
だが、使う場面が限られる
単に「私はイタリア語を話す」と言うだけなら、使わないし使われない

って、ペンパルが言ってた(・∀・)アヒャ
508何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 18:54:03
sage覚えやがったな
509何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 19:01:11
ageも覚えた(・∀・)アヒャ
510何語で名無しますか?:2011/01/09(日) 11:01:10
イタリア行ってきたが、通じるから使う、使うから上達するの連鎖がいいな
511Antonio:2011/01/10(月) 17:36:47
Ciao a tutti  e Felice Anno Nuovo...anche se in ritardo !
Vi ringrazio per darmi la possibilita' di scrivere qui.

>>300 forse sai già la risposta...ma :
  - ha detto che andra' a Roma = sicuramente andra' nel futuro...
  - ha detto che sarebbe andato a Roma = futuro o passato? lo si capisce dal contesto della frase...

spero di esserti stato utile.
512何語で名無しますか?:2011/01/10(月) 19:00:12
「私はイタリア語を話す」と言う時定冠詞を使ってたが、通じるから使う、
使うからそれが当たり前の連鎖が最低だなwwwwwwwwww
513何語で名無しますか?:2011/01/11(火) 15:28:38
日本式外国語なら冠詞なんかなしでOK
514何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:11:47
「あなたはイタリア語を話しますか?」ってイタリア語でどう言いますか?
かなり切羽詰っているので早くオセーテw
515何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:19:26
Parla イル ジャッポネーゼ?
Parla イル フランチェーゼ?
Parla イル ポルトゲーゼ?
Parla イル イル イル イル コレアーノ?

何でイルイル繰り返さなきゃいけねーんだよwww
北朝鮮からの脱北者かよwwwww
516何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 02:40:36
ciaoのニュアンスについて質問です。
ciao自体の意味(「こんにちは」でも「さようなら」の意味でも使う)のは知っているのですが、
この単語での「さようなら」はネガティブなものでしょうか?

仲違いした知人からの連絡に書いてあり、気になっています。
外国語の知識がある人なので言葉に裏があるのではないかと勘ぐっています。
517何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 10:22:43
ネガティブ感なんてないでしょ
親しみ的なものならあると思うけど
518何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 13:24:29
じゃまたねー ぐらいじゃないの
519516:2011/01/16(日) 00:26:26
>>517,518
ありがとうございます。
520何語で名無しますか?:2011/01/16(日) 01:27:37
http://www.youtube.com/watch?v=RL-bEBiyitQ

イタリア語のような言葉ですが?
521何語で名無しますか?:2011/01/16(日) 01:39:23
522何語で名無しますか?:2011/01/17(月) 02:37:17
523何語で名無しますか?:2011/01/17(月) 16:13:30
524何語で名無しますか?:2011/01/17(月) 20:25:06
無言貼りは死んでも踏むなってじっちゃんの遺言なんだ
525何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 15:07:05
いつも罵声となじりで盛り上がるフランス板
からきました。こんにちは。

フットボールの日本代表チームの愛称は
おそらく監督の名前からザックジャパンとよくメディア等に
表記されておるようですが、これ、イタリア語板回答者から
すると ”ザック”ジャパンと”ザッケジャパン”、 どちらが
普通な語感なんでしょう?
また、ジャパンじゃなくて、ジャッポーネでないと、とか
どんな感じでしょうか?

526何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 19:26:46
ザックジャパンでもザッケジャッポーネでもない。定冠詞がないだろwww
正しくはザッケ・イル・ジャッポーネwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

イル・イル・イルを繰り返さないとイタリア語じゃないらしいからなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
527何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 00:26:36
聞きたいのはそこじゃない。
ザッケなのかザックなのかだ。
528何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 01:11:23
>>527
大抵はザックだよ
中にはザッケと呼ぶ人も確かにいるけどね
アルベルト・”ザック”・ザッケロ−ニ
海外とかでも呼ばれるのを含めるとザックが圧倒的に多い

つーか、インタビューでも初めにザックって自分で言ってるよ
そこまで拘ってるのにインタビュー見てないの?
ようつべにないのかな?
529何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 02:02:17
ザッキというのはたまに聞くが、ザッケは聞かないな。
530何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 03:16:02
通ぶった書き込みばかりだな。やれやれ、素人はこれだからw
イタリア人は、誠に情けない事ではあるが、英語風に憧れています。
だからザックというのです(注:ザックという愛称は英語にはない)
こうした流れは、2回目の大戦に負けたあたりに端を発します。
イタリアにもやはり、米兵の子供を産むようなパン助が大量に発生しました。

わしがかつてアカデミーに在籍していた頃、ローマ出身のどあほが、
アレッサンドロという自分のしょっぱい名前がよほど恥ずかしいのか、
方々でいつもアレックスと自己紹介していました。地中海野郎が。
馬鹿じゃなかろうかと思ったね。

そういえば、上海とか香港あたり出身の勘違いヤロにも
見るからにアジア人なのに、ジョンとか名乗る変態がいるよね。
のび太みたいなダセェ眼鏡かけたカリアゲ君のくせに。
わし、仲良しのイギリス人女学生に聞いてみたんだ。ああいうのどう思う?
そしたら申し訳なさそうに失笑していた。そーです。それでいいんです。

>>528
これからは、ファッケローニに改名したらどうかね?

>>526
お宅は素人かね?w
531何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 03:21:59
最後の2行がいささか日本語として不自然だったかな。失敬、失敬ww
こういうのは、“自由間接話法”といいます↓w

>わし、仲良しのイギリス人女学生に聞いてみたんだ。ああいうのどう思う?
>そしたら申し訳なさそうに失笑していた。そーです。それでいいんです。

写経しておきなさい。
532何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 12:08:03
イギリス人女学生から見れば。

池田大作名誉博士も日本人アカデミーも
発作的に真珠湾攻撃したり、国際条約無視して捕虜の白人を虐待したりする、
黄色人種国のハカセで区別出来ないと思われ。
533何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 12:14:30
>わし、仲良しのイギリス人女学生に聞いてみたんだ。ああいうのどう思う?
>そしたら申し訳なさそうに失笑していた。そーです。それでいいんです。

目の前の卑屈なあなた(黄色アカデミシャン)を罵倒するわけにはいかなかったんですケドー。
534何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 07:00:01
>>529
そういるルールだからです。
「ぬーやる」バーガーはしってますか?
535何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 07:05:48
ザッコは雑魚みたいだからいくら
言うっていってもいちゃあダメだな。
536何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 21:37:54
サッコ?
537何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 01:55:03
昨日TVでザッケローニ監督のインタビュー聞いていて思ったんだけど、
イタリア語をやってない俺ですら意味は分からないのに部分的にシャドーできたりできる部分がかなりあるんだけど。
イタリア語って聞き取りやすい言語なのですか?

英語は大学入試程度のものは辞書なしで読めるのですが、教科書付属Cdやリスニング試験の英語はわかるのだが
最初は生の英語を聞くと全く断片的にも聞き取れなくて落胆した記憶があります。
538何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 04:41:01
>>537
日本人で仏語班のおれから言わせてもらったら
日本人にはロシア語とイタリア語と韓国語(ハングル)の
発音はしやすいと思う。だから、聞き取りやすく
習得しやすい言語なんじゃなかろうか。
(習得するに書いたり読んだりは含まない。
新聞は読めないけど生活は困らないみたいな
こと。)
539何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 04:44:42
原因理由の"だから"がちょっと微妙だが
なんとなくそんな感じだろう。
540何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 08:02:38
>>538
あほ。
イタリア語の発音は、初級レベルでは日本人に簡単そうに見えるが
実際正確に発音しようとすれば、仏語より難しいぞ
イタリア語のparlareを正確に発音している日本人はほとんど皆無に等しい
言ってみろ。間違ってるから
541何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 10:35:53
merci con.
542何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 12:45:45
Posso sedermi qui?
Posso sedere qui?


違い わからない。
できたら教えてください
543何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 15:41:59
せでるみ
=み せでーれ

たとえば
(れい)てれほなるみ?
=れい み てれほな?
み は 「あ め」私に、っていういみね
れい てれほな?
だとあなた電話する?→えっ、誰に?ってなる
日本語だと「じゃあまた電話してね〜」って言ったら私に、って暗に示してるけど
イタリア語は「だれに」電話するかきっちり言うの

せでるみ は 誰が 座るかを明確にしてるの
544何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 18:05:33
>>542
代名動詞を使う場合、「着席する」という動作を強調する感じになるらしい。
545何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 20:07:08
>>543
>>544

ありがとうございます。
翻訳サイトで翻訳したら上述みたいに"sedere"に"mi"がついてました。
しかし電子辞書で探すと"sedermi"なる単語が見つからないorz
もしかしてバグなんかな?と思ってたんですが
おととい現地で使ったらどっちも意味が通じたので「何で?」と思って質問しました。
(miやtiとかが語尾にくっつくのは帰国してからはじめて知った)

英語だったら"Can I sit here?"で済むのにーとか、
"Posso"="I can"なのに"mi"をさらに付けたらむつこくなるんでは?とか、
いろいろ疑問がわいてきたのですが、おかげさまで全部解消しました。
ありがとう。
Grazie mille.
546何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 21:42:05
イタリア人は決して Parla l'italiano? とは言わないのに、ここの変な知ったかぶり
住人がそう言うと主張するのはなぜですか?オセーテwww
547何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 14:39:56
>>545
>英語だったら"Can I sit here?"で済むのにーとか、

あほ。
育ちのいい子女ならCould I seat myself here, sir ?とか言うわ。

>いろいろ疑問がわいてきたのですが、おかげさまで全部解消しました。
あほ。
便秘は全く解消してないぞ。このカタコト女が。

>>546
そうだよなぁ。知ったかぶり住人ばかりだよな。
Parli l'italiano ?
548何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 16:00:49
サッカー板で以下のレスがありました。このレスを翻訳してください。

Sto BENE grazie!
Ma Gapponese parlano "Maeda Kagawa Honda Okazaki non seguono la cadenza.
Maeda e isolamento. Maeda veramente bisogne? Signor Zac Che pensa Maeda?"
E poi Kagawa piace la posizione mezzo. Ongi volta Kagawa e centlo,non lato.
Perche Singor Zac mette Kagawa lato?(Non sono bene Italiano...
E "lato" coretto? Englese chiama "Side".)

Gapponese temono alto assalto. Quindi loro voliono la ancora
(Gapponese chiama アンカー. Englese chiama anchor.).
Opinione france "Staccare Maeda e mettere ancor."

Ma Io non penso li. Perche ancorasistema(Englese chima ancorsistem)
e procedure complicate. Ora,movimetno rapida e molt difficile.
E poi Koria(Coria) mira il lato(Side) di ancora.
549何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 20:00:27
>>545
そりゃsedermiで辞書引いても載ってるわけないよ
原形sedersiだもん
550何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 22:35:00
>>547
だが男だ。ざんねんだったな。
期待に添えずすみません。
お体を大事にしてください。

>>549
重ね重ねすみません。初めて知りました。
勉強不足な自分が恨めしいです。
551デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/24(月) 22:51:12
Parla IL Gapponese?w

イル・ガッポネーゼって何語のことだ???なんかガッポリ金持ってそうな民族だなwww
552何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 23:10:33
>>551
スペルちがうよ


sedersiで辞書ひけなくない?
再帰動詞は不定形に付随して掲載されると思うんだけど
553何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 23:26:40
この会社のやつです。
これでは確かにsedereで「座る」が出てきたんですが……
ttp://www.monokakido.jp/support/index.html

五千円したのに変なの掴まされたのかもorz
554何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 01:24:28
ん?話が読めない…

>>552-553
そこの会社の電子辞書持ってるからひいてみたけど、
sedersiで載ってるよ?

>>550
siとかmiとかついてる動詞は「再帰動詞」と言って、
「主語が主語自身を〜する」というときに使う動詞だお(´ー`)
siとかmiの部分は再帰代名詞といいます。
再帰代名詞に動詞がくっついて再帰動詞になってます。
主語にあわせて、再帰代名詞部分と、動詞部分が変化します。
たとえば、alzarsi(起きる:原型)だと、mi alzo、ti alzi、si alza・・
再帰代名詞部分と動詞部分と両方変化していってるのが分かるかな?
だから、辞書でひくときは、alzarsiでひくといいよ(*´ω`)

例:私は起きます=私は私自身を起こします=主語が主語自身を〜します
例:Mi alza.

えっとこれで良かった?ちがう話だったっけ・・
555554:2011/01/25(火) 01:26:25
○Mi alzo.
×Mi alza.

訂正。ごめんうち間違ったorz
556何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 01:55:16
坂本先生の本を読んだが「sedermi」は「代名動詞」なのでは?

代名動詞とは?以下引用。

形態は再帰動詞であるが、再帰動詞では動詞が他動詞の働きをし、
再帰代名詞が直接補語や間接補語の働きをしているのに対して、
動詞が自動詞の働きをし、再帰代名詞が直接補語でも間接補語でも
ないものを代名動詞という。つまり、主語と同一のものを表わす
補語人称代名詞は、補語としての機能を持たず動詞の一部をなしているといえる。
自動詞と同じ働きのために代名自動詞とも呼ばれる。

以上引用終わり。


つまりalzalsiは再帰動詞であり、再帰代名詞(mitisicivisi)部分が
「直接補語や間接補語の働きをしている」んだけど
sedersiは代名動詞であり、この場合のsi部分(550さんいわくsedermiのmiの部分)は
「補語としての機能を持たず動詞の一部をなしている」んじゃないかな?
557何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 01:56:35
556の続き。

てか、坂本先生の本の代名動詞の説明の2の部分にsedersiが載ってるし。
代名動詞で間違いない気がする。以下引用


A自動詞に再帰形代名詞がつくことがある。このときは、−seneの複合形代名詞
がつくことが多い。この種の代名動詞は自動詞の意味を強調したり、
多少変化させたりするが、一般に自動詞が持つ場所のニュアンスを強調する。
これには partirsi「離れる」 sedersi「座る」 andarsene「立ち去る」
starsene「居る・残る」 その他がある。

以上引用終わり。


「自動詞の『意味を強調』」したり、
「自動詞が持つ『場所』の『ニュアンス』を『強調』」したりするって説明がわかりやすいと思う。

つまり、sedersiで、私が座るんじゃ!ゴルァ!って「場所のニュアンスを強調」してるってことだよね?
結局のところ>>543さんの説明が非常にわかりやすいし、正しいと自分は思ったよ550さん。
558何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 12:42:18
そんなことどーでもいいだろ。
Parla IL Gapponese? と言う時も定冠詞要るのか???
ガッポネーゼで何のことだ?早くオセーロ、ボケ
559何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 12:48:41
>>556-557
550氏じゃないが
すっごい勉強になった!ありがとう
560何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 21:04:24
イタリア語はイタリア限定。
561何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 21:53:24
イギリス語はアメリカやカナダの公用語でもあるけどね
562何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 21:55:43
>>560
そんなことないよ
サンマリノ共和国とかヴァチカン市国とかイタリア以外にも使えるよw

ほぼイタリア限定だからどうだっていうんだ
日本語だってほぼ日本限定じゃん
563何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 22:04:02
質問です
「もし、意味をしらない単語があったら私はあなたに質問する」をイタリア語にすると

Se c'e una parola che non so il cui significato,domando a lei.

でいいでしょうか?
いろいろ考えすぎてわからなくなりました
単文ぶつ切りを卒業して関係代名詞とかをマスターしたい初心者です。
よろしくお願いします。
564何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 23:31:59
質問です。
「あなたはガッポーネ語を話しますか?」をイタリア語にすると

Parla IL IL IL Gapponese? 

でいいでしょうか?
いろいろ考えすぎてわからなくなりますたw
タコのぶつ切りは好きですが、定冠詞とかをマスターしたい小心者です。
よろしくお願いしますwww
565何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 23:33:53
スイスの公用語の一つにイタリア語が入っていることも知らないキチガイどもの
糞スレ乙。
566何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 23:58:24
真剣に質問しに来てる人の文章をおちょくった改変をして書きこむのはよくないと思います。
質問者も気分が悪くなるし、回答する人もやる気がなくなるのでは?スレを不活性化させるもとになりますよ。
567何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 01:01:17
知りもしないクセに、知ったかぶりしてデタラメ教えるこのスレのキチガイ住人の方が
よっぽど問題だろ。
それも難しい問題ならともかく、「あなたはイタリア語を話しますか?」という入門書
の第一課に出てくるような基本的な問題だぞ。
そんな糞スレは不活性化どころか廃墟にして葬り去ってやるから覚悟しな、ボンクラどもwwwwwwwwwww
568何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 02:14:08
スルー検定実施中
569何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 02:26:01
「あなたはイタリア語を話しますか?」をイタリア語で正しくはどう言うかも
知らないキチガイが、スルー検定もヘッタクレもないだろwww アホクサ
570何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 02:28:09
Parla l'italiano? だっておーーーwwwww
中耳炎かよ白痴どもがwwwwwwwwwwwwww
571何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 05:34:23
日本代表★ザッケロー二監督の通訳が酷すぎる
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/eleven/1283652978/l50
関連スレ
【サッカー】「(ザッケローニが)何を言ってるか、分からなかった」
…臨時通訳の訳が不十分で初対面の選手らに監督の話が今一つ伝わらず
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1283474157/
681 :名無しさん@恐縮です:2010/09/03(金) 16:21:03 ID:oXnBPY6eP
ザッケローニの本当の発言(エルゴラが片野道郎氏に依頼した翻訳)
「日本代表は近年世界で最も大きな進歩を成し遂げた代表チームの1つ。
 ワールドカップで示したように、国際舞台でもレベルは十分に高く、しかもまだ大きな
 伸びシロを残している。」
「日本のサッカーが持つ向上心の中に、私が自分の中に持っているそれとの共通点を感じ、
 いい仕事が出来ると信じてオファーを受けた。」

宮川善次郎の同時通訳
「今回のワールドカップで、あのー今の、あの日本サッカーのレベル、
 あのコンシスタントに、あの見せても、非常にインタナショナルの舞台では、
 あの日本のサッカは強く、あのー立っていますので当然
 いつも、あのー何でも良くなることができますから、
 僕も人間としていつも、僕に対してもそういう事を考えてますから、その気持ちを
 あのー同じように、あのー日本のサッカーには、あのー持って行きたい。」
ttp://www.youtube.com/watch?v=3SVMMScyCMo
572何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 13:16:46
>>571
こんなのが通訳になれる、通訳として雇用してもらえる会社ってどうなの?
やばくない?

っていうかいまサッカー日本代表の通訳してる人も、同じ会社から派遣されてるんだよね?
宮川って人はイタリア人、いま日本代表通訳してる人は日本人みたいだけど
宮川は日本語が偽者だった、でも今やってる人もどうなんだろうね・・・
同じ会社の人間なだけに・・・イタリア語が不十分だったりして・・・

母国語が日本語なだけに、日本人には分かり辛いよね、彼の通訳の正確性
誰か検証してくれよ、現通訳はどうなんだ?大丈夫なのか?
昨夜の試合直後のインタビューでの通訳はどうだった?

http://www.youtube.com/watch?v=pY_eNH6nPiI
9:00〜
573何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 14:21:12
こんなのって、「あなたはイタリア語を話しますか?」という簡単な一文を
parla l'italiano? とか訳すようなボンクラどもが言えた義理じゃねーだろwwwwwww
574何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 15:24:12
ものすごく古風な名前だと思ってググったら、
中年おじさんなんだな。
575何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 19:04:14
中年おじさんもヘッタクレも、「あなたはイタリア語を話しますか?」を
parla l'italiano? とか訳すヘボの知ったかぶりキチガイが偉そうにカキコすんなボケ
576何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 21:42:02
ここ見てると頭のおかしい人っているんだなってのがよくわかるよね。
577何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 21:51:17
「あなたはイタリア語を話しますか?」なんて、入門書のそれこそ第一課に
出てくる表現を間違って覚えていて、それを得意そうに他人に教えている奴の
方がよっぽど頭がオカシイはずだがwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
578何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:18:19
イタリア語よりも病院で性格矯正したほうがいい奴が約1名混ざってるな
579何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:24:16
「あなたはイタリア語を話しますか?」という入門書の第一課に書かれている
ようなことを間違って覚えるとは、そんな頭がいかれ性格のひねくれたキチガイ
なんて、病院でも矯正しようがないから、鳥インフルエンザにかかった鶏みたいに
殺処分するしかねーなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
580何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:29:49
草生やす程度ならいいが、事件は起こすなよ
581何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:34:13
嘘しか書き込まない奴よりお前の方が迷惑な存在だな。
582何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:47:48
嘘書きまくった奴が開き直ってマトモなこと言ってる人間を批判したところで
真実が変わる訳じゃないがどうする?wwwwwwwww
583何語で名無しますか?:2011/01/26(水) 22:52:10
「あなたはイタリア語を話しますか?」をちゃんとしたイタリア語で言えない
馬鹿がここにカキコして他人批判する権利があるとでも思っているのか白痴wwwwwwwwwwwwwww
584何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 02:48:05
今回もまたスルー検定は全員落第だったなwww
煽り煽られ今日も糞スレ街道まっしぐらってかーwwwwwwwwwwwwwwwww
585何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 06:40:35
Anche tu
586何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 13:46:23
しかしこりゃまたヒデー糞スレだなwww
「あなたはイタリア語を話しますか?」を Parla l'italiano? とか得意になって
訳しといて、デタラメを指摘されるや屁理屈ごねて逃げ回るキチガイしかいない。
こんな簡単なことも知らずに他人にイタリア語を教えるとか、はっきり言って
詐欺じゃねーかwww
587何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 16:16:28
かなり前の方のレスでデイトリッパー先生は"parlare italiano"の"italiano"は
品詞的には副詞だと思ってるみたいだが、ありゃ副詞じゃねーぞ。名詞だ。

じゃなかったら冠詞も付かないし、形容詞に修飾されることも不可能。
たまには間違えを認めたらいい。悔い改めよw
588何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 17:49:51
馬鹿に構うなよ
ほっとけ
589何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 19:07:03
だから、parlare italiano という固定された言い回しでは冠詞も付かないし、
形容詞に修飾されることもないだろうがよ。それはもともと「イタリア(人)風に
話す」が原義。
ラテン語で latine loqui 「ラテン語で話す」と言う時の latine も明瞭に副詞じゃねーか。
英語で to speak English, ドイツ語で Deutsch sprechen と言う時の English, Deutsch
だってそうだろ。
どこの馬鹿が I speak THE English とか言うんだ、キチガイ

590何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 19:09:17
早く Parla l'italiano? - Si, parlo l'italiano のような例文ののっている入門書
あげてみろよwww 
その書名、著者名、該当ページあげてみろよwww ねーじゃねーかwwwww

デタラメ言うな、詐欺師どもwww
591何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 20:22:17
>だから、parlare italiano という固定された言い回しでは冠詞も付かないし、

それは違うよ〜(姜*中風に
592何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 21:24:30
「イタリア語を話す」と「イタリア語が話せる」は意味合いが違うからな。
「イタリア語を話す=イタリア語で話す」というのは、自分がコミュニケーションを
取る時は、イタリア(人)風にやるということを言ってるだけ。
自分はイタリア語を話す能力を獲得しているなどということは、話題になっていない。
日本語の「イタリア語を話す」という表現に引きずられて italiano も名詞と
思い込んでいるだけで、イタリア人は単に「イタリア(人)風に話す」と言っているだけ。
ヨーロッパ人はすべて同様の発想で「・・・語を話す」という表現をする。

何も知らないボンクラの知ったかぶりは引っ込んでろキチガイ
593何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 23:32:57
デイトリッパーは仏語スレで仏語上級者に処刑されたのに
全く懲りてないらしい。そのうちこのスレでも公開処刑されるぞw
594何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 23:44:26
逆じゃんwww フランス語スレはもう廃墟同然だしwwwww
595何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 23:49:50
フランス語スレにしてもイタリア語スレにしても、俺がラテン語の言語事実を
取り上げてマトモに理解できる奴は一人もいない。
現代日本語のことを云々するのに、日本の古典の知識がある者と無い者では
どちらの見識がより幅広くて合理的な解釈に有利か一目瞭然。

今時、「あなたはイタリア語を話しますか?」を parla l'italiano? とか
訳して恥ずかしくねーのかよwwwwwwwww
そんなこと書いてある学習書が一体どこにあんだよwwwwwww 恥を知れよ、恥をwwwwwwwwwwww
596何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:00:10
俺の手持ちの辞書とか文法書とかにparlare l'italianoとか普通に載ってんだけどね。
どうする?スレ的には面白いだろうが、君こそ大恥かいて憤死しちゃうんじゃない?

デイトリッパーの処遇に関してスレのみなさんの意見募集しまーすw
597何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:16:51
辞書や文法書に書いてあったって、実際にかかる状況では使われていないのなら
おまえらのその言い回しの解釈が間違っているということじゃねーかwww

自分が言っていることの意味分かってんのかよ白痴wwwwwwwww
598何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:19:39
「イタリア語が話せる」という意味で parlare l'italiano という言い回しが
存在することと、その言い回しが「イタリア語を話す」という意味で使用される
ということは全く別問題だぞwww

この問題の核心がまるで理解できてないだろキチガイwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
599何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:00:51
イタリアの電話は無料なんですか?
600何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:45:56
Parla l'italiano? - Si, parlo l'italiano. なんて例文の載っている入門書
があれば、それは全く価値のない本ですから無料ですねwwwww
601何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:57:28
>デイトリッパーの処遇に関してスレのみなさんの意見募集しまーすw

デイトリッパー氏が居なくなると、学歴だけが心の拠り所の陰生ばかりが、
残滓として残ってしまうから読む気が無くなってしまいます。
可能なら>>596氏及び類似傾向の商売的学者?が蒸発してくれるとうれしいでーすw
602何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:05:00
また、弥っ太郎どんがココでも発狂して自演で暴れてんのか?www
603何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:34:22
発狂して暴れてるのは、「あなたはイタリア語を話しますか?」という単純な
文さえちゃんと言えず、知ったかぶりしてデタラメ吹聴しまくっている奴の方だろwwwww
604何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 13:52:11
このオジサンはしょーもない奴だよ。ねじ曲がってるのは年のせい
結局いつも、独りよがりの意味論の泥仕合に引きずり込んでゴネることしかできない
支持を得られるわけない。言語名に冠詞が付くのは事実なんだから仕方ない。客観的事実

「本に書いている事を真に受けるやつは馬鹿だ」
「ネイティブにも馬鹿は多い。学者も全員ボンクラだ」
「こういうことは熟達した言語学者(自称w)にしかわからない」

宗教家かよ?w
私にだけは霊が見えてます、本人は霊に気づいてなくても私には見えるって
インチキ宗教家と同じレトリックだよ(呆
605何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 16:54:17
だから実際に Parla l'italiano? - Si, parlo l'italiano. のような例文の
載っている学習書挙げてみろよ。
無いだろwww 何で無いか分かってんのかよwww そう言わないから無いんじゃねーかwww
馬鹿もほどほどいい加減にしろよキチガイwwwwwwwwwwwwwwwwwww
606何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 19:28:32
a
607何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 19:35:09
per esempio,quando noi prima parliamo del'italiano(un tipo i dialetti,
lo standard,la lingua letteraria etc..),possiamo dire
"io parlo l'italiano" nel senso che noi gia sappiamo quale italiano lui parla.
608デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/28(金) 20:16:36
だからそれは「私はイタリア語が話せる」という意味じゃねーか。
俺様は既に100万回以上「イタリア語を話す」と「イタリア語が話せる」は
意味合いが違うと言っているんだが。

おまえら、結局表面的・皮相的なことでしか判断してねーじゃねーか。
「イタリア語を話す」というのは、その言語を話す能力を習得・獲得しているか
どうかを表す表現ではなく、人とコミュニケーションをとるときにどういう方法で
やるかを表現する言い回しだぞ。
だから parlo italiano は実質「私はイタリア(人)風に話してコミュニケーションを
とります」ということ。おまえがそこに示す状況とは全然意味合いが違う。
意味合いが違う表現を同一表現(のヴァリエーション)として同列に扱うことが出来るわけねーだろ。
同じこと何ヶ月も前から何百回言わせるんじゃボンクラ!!!!
609何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 22:54:06
いやだからそんな意味合いの違いないって
そんなに話せるか話せないかにこだわるならpotereとかくっつけるから
冠詞にそんな重要な役割ないから

こいつは百害あって一利なしだな
何一つまともなコメントしてないじゃないか
610何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 23:07:25
誰か、多言語能力をスレ的に有意義に発揮してもらおうとか言ってたが、
こいつにはせいぜい文献を紹介してもらうことくらいしか期待しない方がいい
狂ったのか元から無知なのかわからんが、初歩的な認識違いがあり過ぎて話にならん
611何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 23:09:34
potere というのは物理的に可能か不可能かを表す動詞であって、「私は
イタリア語を話す能力はあるが、ここでイタリア語を話すことは禁止されている
から(今は)話せない」などという時にしか使えない。

potere と sapere の区別もつかない超ド級のボンクラ初心者は失せろよカス
612何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 23:13:51
だからどこのどの学習書に Parla l'italiano? - Si, parlo l'italiano.
のような文例が出ているんだ?
こんだけイタリア語の(様々な言語による)学習書が出ていて、そう書かれたもの
が一冊もないとか話にならんからなwww
なぜないか、理由は馬鹿にも直ぐ分かるくらい簡単なはずだが???
そう言わないからそう書かれたものがないだけだろ。キチガイかよ、おまえらwwwwwwwwwwwwwwwwwww
613何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 23:20:19
しかし、糞スレで potere と sapere の区別さえ知らないような、知ったかぶりの
初心者に罵詈雑言並べ立ててボコボコに貶すのは楽しいなwww
この糞スレへの粘着止められませんwww

potere と sapere が区別できないって、どこの万年初心者だよwwwww アホクサ
614何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 01:27:31
おいおい、煽り合いはもう終わりか?俺はこの糞スレを廃墟にするまでここに
粘着し続けるぜwww 
この糞スレはどんなことがあっても絶対に許さない。

イタリア語の基礎も知らない知ったかぶりのボンクラども、さっさとかかってこいや!
ボコボコにしてこの糞スレ埋めてやるwwwwwwwwwwwwwww
615何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 02:00:46
マジレスすると、イタリア語が話せるって聞く時に
Sapereを使う馬鹿なんていないよw

Puoi parlare l'italiano ?
Conosci l'italiano ?

とかこんなところだろう
Sapereはなかったわーw
616何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 02:02:54
デイさんの言語知識は本当に非実用的だねw
617何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 02:30:01
Puoi parlare l'italiano? だっておーwwwwwww キチガイそのものじゃんかよwww

日本人3人とイタリア人が一人、日本語で話していてイタリア人がうまく自分の言いたいこと
を表現できなかった時、イタリア語のできる日本人が「イタリア語で話していいよ。
俺が通訳してやるから。」などと言う時なら、puoi parlare in italiano, io
interpretero cio che dirai などと言える。
しかし、「イタリア語を話すことができる」というときには so parlare italiano
と言わなければならない。

こんな基本的なことも知らないとか白痴そのものじゃねーかwww
フランス語にも pouvoir と savoir の違いはあるし、全くデタラメもいいところ。
こんなボンクラどもが知ったかぶりして、偉そうにカキコしてるんだぜ、この
糞スレwwwwwwwwwwww これを潰さずにいられるかっつーのwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

618何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 02:34:10
>マジレスすると、イタリア語が話せるって聞く時に
>Sapereを使う馬鹿なんていないよw
>Puoi parlare l'italiano ?

全部デタラメwww 恥ずかしいねー。超ド素人じゃねーかよwww
このデタラメ、2chが潰れるまで一生消えねーぞwwwww
知ったかぶりして、平気でデタラメ書き散らすとか、もう殆ど犯罪者と同じだなwwwwwwwwwwww
あー、恥ずかしい。日本の恥wwwww
619何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 02:40:12
こんな単純な、一度辞書で potere と sapere を引いてみればすぐ分かるような
常識的なことを知らずに、堂々と偉そうにカキコするキチガイって何なの???
こんな恥知らずの馬鹿がいるから、いつまでも日本が言語ベタのアジアの3流国扱い
されるんだよwwwww

辞書さえ持ってねーのかよwww 買うさえないってかーwww
2chやってる場合じゃねーだろwww コンビニバイトでもして伊和辞典くらい買って
から又来いよ、キチガイwwwwwwwwwwwwww
620何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 07:22:38
入門書も一通り読んでいないようなボンクラの初学者が偉そうにカキコすんな、
恥晒しが!!!
potere と sapere の使い分けも分からないザコのくせに、2chにきて書き込みなんか
すんな、キチガイが!二度と来るな、ドアホ!!!!!
621何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 08:51:45
又来いよと言ってみたり、二度と来るなと言ってみたり・・・

とりあえず2007年のNHKラジオから勉強を始めた身としては、
parlare l'italianoでもいいんじゃねーか?とは思うけど。
この辺、通じればいいんじゃね?
622何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 14:33:44
「辞は達するのみ」(言葉は通じればよい)と二千数百年前から言われてきておる
623何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 14:45:45
だから基本も知らないポンコツハナタレ小僧が適当なデタラメ吹聴すんなっつってんだろ。
ラジオ講座のテキストにそう書いてあったのか???

デタラメ流布するしか能のないキチガイは死ねよ。
624何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 15:28:57
>しかし、「イタリア語を話すことができる」というときには so parlare italiano
>と言わなければならない。

嘘ばっかりw
625何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 15:30:54
これネタじゃなくてマジで言ってるなら
語学センスゼロだろw
よく言語学の真似事やってこれたなと感服するわ
626何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 15:36:25
posso parlare と so parlare が区別できないって、どんだけ素人なんだよwww
だから、さっさと皿洗いバイトでもして伊和辞典でも買って引いてみろよヴォケwwwww
627何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 15:40:56
こんな基本中の基本も知らないで、知ったかぶりしてデタラメ垂れ流すとか
どんだけ恥知らずのキチガイなんだよwww

結局英語の I can speak Italian みたいな言い方を直訳するしか能が無いじゃねーかwww
おまえがマトモに入門書も読んだことのない超ド級のDQNって、もう既にバレてんだよwww
何、完全に論破されてんのにまだ生き恥されしてんの????? 死ねよ
628何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 15:42:08
どういう学習したらこういう歪んだ解釈するようになるんだろうな
普通にやってればconoscoとかpossoとか自然に出てくるようになるはず

余程語学に向いてないか、元の性格的によるものかw
629何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:19:33
sapere parlare, sapere leggere, sapere scrivere .....
sapere + 不定形で「・・・する術を心得ている、・・・できる」
potere + 不定形で「・・・することが可能である、・・・出来る」

Qui si puo sciare bene (perche c'e abbastanza neve), ma non so sciare.
「ここは(十分な雪があるから)スキーするにはいいところだが(=人は申し分なく
スキー出来るが)、私はスキーできない(=滑れない)」

今も流通している初学者向けの文法書「現代イタリア語入門」(菅田茂昭著、大学書林)
の60ページには、「... sapere と potere の違いは、前者が潜在的に可能なことを
表すのに対し、後者は現実的に可能なことを表す。「ダンスができる」などの
技術が備わっていることには sapere が、ある場所で「ダンスが出来る」には
potere が用いられる」と明確に書かれ、小学館の伊和中辞典には実際に
sapere parlare italiano という用例がある。

おまえ以外、全ての人が知っていて、いろんな本にも明確に書かれ、その事実の
正しいことを誰一人として疑わないことに対し、一人何も知らないキチガイが
開き直って堂々とデタラメ垂れ流している。
これが日本の外国語学習者の紛れも無い一つの実態。日本がいかにデタラメに満ち、
また外国語学習者の学習態度がいかに腐ってしまったかという実例。

卑しくも経済大国と形容される国で、こんなキチガイ沙汰が行われているのは
疑いなく日本だけ。恥を知れよ!!!!!!!!!
630何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:25:09
3行以上のレスは読む気しない
631何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:31:01
>>629
雇ったガイジンが「〜できない」を無能故と捉えられるのを嫌がって
現時点でできもしないのに「できる、教わってないだけだ」と言い訳する話を思い出した
632何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:32:42
論破され、罵詈雑言浴びせられてこき下ろされ、辱められて、普通の人間ならば
傷口を広げないようにそっと立ち去るところを、開き直っていまだにキチガイじみた
デタラメを堂々と垂れ流し、全国ネットでそのクズ同然の人間性を晒しまくる発狂者。

日本には「馬鹿は死んでも直らない」とか「煮ても焼いても食えない奴」とか
いう表現があるが、正にそういう人生堕落者、人間失格者の典型例。
こんな人間と同じ民族とか生き地獄じゃねーか!!!
633何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:55:00
「イタリア語が話せる」というのは、例えば学習によってその語彙と文法を
会得し、それを使いこなす術(すべ)を獲得しているから話せるという意味であって、
それは日本が仮に日本で一切イタリア語の使用が厳禁とされても、その人は
その能力を忘失でもしない限りイタリア語を話せることには変わりないので
sa parlare italiano と表現する。(これが菅田氏のいう「潜在的に可能なこと」)

しかし、法律で(厳罰のもとに)禁止されれば、実際にそうしているところを
見つかれば逮捕されることにもなりかねず、そうすることが物理的に不可能であると
人は認識し、「ここでは人はイタリア語を話すことができない」ということになって
qui non si puo parlare in italiano と表現する。これが菅田氏のいう
「現実的に可能なこと」。
英語では前者は he can speak Italian と訳せるが、後者は you cannot
speak Italian here だけではなく、you may not speak Italian とも訳しうる。
(前者には may はもちろん使えず、he has the ability to speak in Italian
等と言い換えるしかない)

つまり、日本語の「できる」とか英語 can からの推測と自分の思い込みだけで
イタリア語を学習し、何回言われても辞書すら引こうとしないからこういう
キチガイが出てくることになる。
こんなんじゃ、日本沈没も時間の問題だなwwwwww つか、もう政治・経済だけじゃなく、
日本人の人間性のこんな腐った現状を目の当たりにすれば、本当に早く沈没すべきという
感を強くせざるを得ない。
634何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:56:51
日本人の書いた文法書と辞書引用しておいて
同じ民族とかなんとか言い始める
基礎的な発言からして矛盾しているよ
635何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 16:58:53
日本人の識者が書いたものなら問題ない。
俺は上の文では「大多数の日本人」と言う意味合いで書いていることは確かだが、
一部のまともな識者を含めた「全ての日本人」という意味合いで書いた覚えは無い。
636何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 17:03:49
つか、本当にこんな馬鹿げたこと書き散らして恥ずかしくねーのか???
もはや、おまえのやってることは正気の沙汰じゃねーんだぞwww
これを何も知らないで読んだ人間がそのまま鵜呑みにしてそれを信じ、更に
別なところで何も知らない人間に得意になって教えていたとしたら、おまえは
もう犯罪者も同然だぞ???

そういう腐って矯正のしようの無い人間性が、現代の日本が堕落・凋落する直接的・
間接的要因の一つになっているんだぞ!!!
恥を知れよ。つか、今すぐ首吊れよ!!!
637621:2011/01/29(土) 17:08:33
>>623
ラジオ講座のテキストにそう書いてあったから、そう言ったまで。
辞書にも出ているように置き換え可能だし、
定冠詞つけてもつけなくても、大体意味は通じるし。
それで人を罵倒したいんなら、小学館とNHKに文句言えよ!
638何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 17:10:51
猛烈に興奮してるところ悪いが、間違ってるのはあんた。
熱くなってるところ悪いがw

俺はConosci l'italiano ?を推奨したい。普通はsapereは使わない。
639何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 17:22:33
そういう問題じゃねーしwww
Conosci l'italiano ?は Parli italiano? と同じ表現ではない。
「イタリア語の知識がある」というのと「イタリア語を話す」というのは
全く別。
実際にイタリア語の本は読めても会話はてんでダメという奴もいる。

>>609
>いやだからそんな意味合いの違いないって
>そんなに話せるか話せないかにこだわるならpotereとかくっつけるから

という発言から今言ってることは全く違っているじゃねーか。論旨のすりかえ、
ごまかし、屁理屈。惨めだねー、恥ずかしいねー。
はっきり言うけど、おまえ生きてる価値全くねーよwww
640何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 17:47:57
あと、conoscere l'italiano とほぼ同義で sapere l'italiano ともちゃんと言う。
何も知らないくせに知ったかぶりするな!!!
641何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 17:51:09
>>640
人にソース要求するんだったら自分も出せよ
642何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 18:13:01
Conosci l'italiano ?
Parli l'italiano ?
はほぼ同義だよ。そんなねぇ、話せはするけど書けはしない、
読めはするけど会話はしない、なんて屁理屈考えないから。

Sapereは違うな。全くニュアンスが違う。こんな動詞は選ばない。
Sai l'italianoなんて聞き方するの、一万人に一人で、
Sai parlare l'italianoなんて聞き方するのは、百万人に一人だ(チラw
643何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 18:23:57
ソース要求する前に辞書くらい引けよ、ボンクラ
物事を知識として知っているのは sapere, 物事や人を経験などから(具体的に)
知っているのは conoscere とか、どっかの学習書に書いてあったことを得意に
なって受け売りしているつもりだろうが、言語に関してはどっちも使うの!!!
おまえ、イタリア人とマトモに会話もできないし、本もロクスッポ読めないだろwww

こんなことも知らないで、識者ぶって知ったかぶりして sapere は使わないとか
正真正銘のアホじゃねーかwww
辞書引いてみろよwww 誰もおまえのうろ覚えのデタラメだらけの戯言なんか
興味ねーの、キチガイwwwwwwwwwwww
辞書買う金もないってかーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
644何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 19:07:22
>Conosci l'italiano ?
>Parli l'italiano ?
>はほぼ同義だよ。そんなねぇ、話せはするけど書けはしない、
>読めはするけど会話はしない、なんて屁理屈考えないから。

アホかよ。俺はブルガリアは一回行って2−3日首都に滞在しただけ、ブルガリア人の
友人はおろか、ブルガリア人と会ったことさえほとんどない。
当然ブルガリア語もほとんど話したことは無いから、今目の前に急にブルガリア人が
現れて、いきなりこみ入ったことを話し始めても応答できない。
しかし、俺はブルガリア語は何冊か学習書をあげ、文法はほぼマスターしているし、
手元に幾つか中辞典も置いて常に参照したりできるから、「俺はブルガリア語を知っている」と
公言している。

実際、ある在日ブルガリア人サッカー選手に関するブルガリアの新聞記事の翻訳を依頼され、
それをちゃんと訳しているから、「俺がブルガリア語を知っている、できる」ことを疑う奴はいない。
これをイタリア語で言えば、conosco il bulgaro, ma non so parlarlo bene
となる。
conosci il bulgaro? と会話の中で訊けば、「ブルガリア語が話せるか?」という
意味で受け取られることは多いが、それは会話してるんだからブルガリア語でも会話可能か?
という意味に(周りの状況に引きずられて)解釈されるだけのことで、いかなる
文脈でもそれが「ブルガリア語が話せるか?」という意味になりえるという訳ではない。

もういい加減、デタラメな知識でいい加減なこと吹聴しまくるのは止めろ、恥晒し!!!
645何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 19:58:30
a
646何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 20:07:46
vitanuovaのbeatriceは、天使か実在した女性か
647何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 20:10:37
この時代の半過去の形は未だに慣れない。
648何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 22:36:54
Parlo l'italiano ma non so parlare italiano.
イタリア語を話すけど、イタリア風には話せない。
649何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 07:47:17
デタラメな文書くなボケ
650何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 08:00:58
Parla bene l'italiano?
651何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 08:48:52
solo facile
652何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 08:58:24
アルベルトよく優勝したな。
おめでとう。次のコパ南米大会も
優勝をお願いしたい。
653何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 13:55:04
中国語を習ったとき「可能」と「会」との使い分けを知って
日本語の「できる」の多義性を知った。
英語の can も多義。
伊語 potere と sapere さらに conoscere の使い分けを学べ。

654何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 17:18:34
>>653
お宅は使い分けられんの?
655何語で名無しますか?:2011/02/01(火) 00:53:02
http://www.fcinternews.it/?action=read&idnotizia=37818

長友、インテル入り間近。

何言っているのか意味フ。
16.42 - ESCLUSIVA FCINTERNEWS.IT: Fonti vicine alla società rossoblù confermano lo stop
(definitivo?) della trattativa su Domenico Criscito. “Non c’è nulla con l’Inter”,
trapela da fonti interne al Genoa. Dopo Zaccardo, Ziegler sembra venire meno
anche la pista Criscito e rimane solo quella Nagatomo.

16.38 - Fase di stand-by per la trattativa Nagatomo. Si aspettano novità tra transfer e Santon.
656何語で名無しますか?:2011/02/01(火) 01:06:42
長友関連の記事のコメントに、
Negrinterって単語があったんだがこれだけわからなかった
negro(奴隷)とinterを足した造語か?
好意的なコメントも多いが…
これはどうも否定的なNuanceを感じるな
(長友というかインテルに、か?)
657何語で名無しますか?:2011/02/01(火) 04:39:55
カルチョ・メルカド-TV見てて殆どついていけなかった。
『ジョカトーレ ユート ナガトーモ!ジャッポーネ …インテルナッツオナーレ、オフィッシャル! 』
だけ聞き取れた瞬間、ハレルヤのジングルが流れ、その後何故か戦場のメリークリスマスのBGMが
長友の映像と流された時は、ちょっとじわじわキタなー

【サッカー/セリエA】チェゼーナの日本代表DF長友佑都、駆け込みでインテルへレンタル移籍決定★5

日本代表DF長友佑都のインテル入団が決定した。冬の移籍期限の最終日となる、現地1月31日に
インテルの公式サイトが発表。

インテルは昨シーズン、イタリア勢として初の国内リーグ、国内カップ、チャンピオンズリーグの
3冠を達成。昨年12月に行われたFIFAクラブ・ワールドカップでは、決勝でアフリカ王者マゼンベを
下してクラブ世界一の栄冠に輝いている。
インテルは公式サイト上で、「インテルは長友を心から歓迎します。長友は日本サッカー界で最も
重要な人物のひとりで、2008年の北京オリンピック、2010年の南アフリカ・ワールドカップに出場。
今年1月のアジアカップではオーストラリアとの決勝戦で李忠成の決勝点をアシストし、かつて
インテルの指揮官を務めたアルベルト・ザッケローニの下でアジア王者のタイトルを獲得しています」と、
長友を歓迎するコメントを記載。

なお、トレードとして、チェゼーナにはダヴィデ・サントンの加入が決定している。

ソースはhttp://www.soccer-king.jp/news/italy/article/201101312350_yuto_nagatomo.html
インテル公式サイトより
http://www.inter.it/aas/news/reader?N=51300&L=it
http://www.inter.it/aas/img/141197-500.jpg
http://www.inter.it/aas/squadra/index?L=it
チェゼーナ公式  http://www.cesenacalcio.it/
★1がたった時間 2011/02/01(火) 03:03:58
前スレ http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1296499301/
658何語で名無しますか?:2011/02/01(火) 23:28:21
そんなことより「あなたはイタリア語を話しますか?」ってどう言うか、早くオセーロ
659何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 04:43:15
サッカーの用語やこういうプレー時において
はこういうこういう言い回しという
ようなことをここに書いてくれると勉強に
なるから来ちゃおうかな。
660何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 07:18:10
>>653
potereが「可以」
sapereが「可能」
ですか?
661何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 07:23:22
無理に日本語に合わせようとするから無理が出る
違う言語なんだからまったく同じ意味で単語を語れるはずがない
662何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 10:51:17
そうじゃなくて 機械翻訳のことを言っている。
または 機械的翻訳をするにはこれはこういう場合はこう、と
決めておきたい。
663何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 17:38:19
Parlo italiano ma non so parlare l'italiano.
私はイタリア風に話すけど、イタリア語は話せない。

664何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 23:03:05
イタリア語初心者向けのポッドキャスト、おすすめありませんか?
英語のはあれこれ定番があるけど、イタリア語にはないのでしょうか?

みなさん、どんなのきいてますか?
665何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 23:10:52
>>663
デタラメ乙。
666何語で名無しますか?:2011/02/02(水) 23:44:17
「あなたが、あまりにまっすぐに速く走ると
対応できないから途中で減速して
こっちをみてから走ってくれ」
と言いたい場合はどのような
言い回しで言えばいいですか?
667何語で名無しますか?:2011/02/03(木) 00:40:59
>>658
Parla italiano?

>>663
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。(>>1)
668何語で名無しますか?:2011/02/03(木) 00:41:53
>>658
Parla italiano?

>>663
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。(>>1)
669668:2011/02/03(木) 00:44:53
連投しちゃった、すまん
670何語で名無しますか?:2011/02/03(木) 02:35:44
>>667
正解。やっとまともなレスきたな。
つか、こんな簡単なことも知らない人間が「イタリア語教えます」って尋常じゃねーな。
671何語で名無しますか?:2011/02/03(木) 04:17:41
>>663って釣りだったのか。
「私はイタリア語(なら)話せるけど、イタリア語なるもの
(なんていうわけのわからんもの)は話せない」ってことか?
672何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 19:35:00
z
673何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 19:46:33
se questa macchina corre diritto e velocemente,
non posso rispondere alla velocita.
quidi, a meta strada rallenta la macchina,e poi guardami,accelerala di nuovo.
674何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 20:02:09
お前が
そう思うんなら
そうなんだろう
お前ん中
ではな

をイタリア語で、発音をカタカナ表記したらどうなりますか?
改行がおかしいですが、AAの改変をしたいのです
675何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 20:07:09
se pensi cosi,e cosi.
ma solo nel tuo mondo.
676何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 20:12:29
セ ペンシ コズィ エ コズィ.
マ ソロ ネル トゥオ モンド
677何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 22:20:19
Studio l'italiano da tre anni.
Ma non so parlare l'italiano bene.
Devo studiare l'italiano di piu'.
678何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 22:53:33
イタリア語わかる人長友の通訳してあげてw
679何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 23:05:00
通訳酷かったらしいな

★★ inter -長友佑都- Part32
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/football/1296824807/

Yuto Nagatomo press conference@Inter Milan
http://www.ustream.tv/recorded/12452909
680何語で名無しますか?:2011/02/04(金) 23:16:57
長友の通訳、結構いっぱいいっぱいだったよね

ちゃんと訳してるんだろうか・・・

一回怒鳴られてたよね、

スクージってめっちゃでかい声で謝ってたw
681何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 01:11:52
>>675-676
めちゃめちゃありがとうございました
とても助かりました!
682何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 01:29:42
また騙されてる奴がいるな
683何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 01:39:43
昔、「不倫は文化」と言った人いたが、さしずめここじゃ「騙しは文化」だぬ。
684何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 01:50:25
「初めての大舞台で感無量です。
これから前へ前へ進んでいきます。」
はどのように言いますか?
685何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 14:33:13
>>684
おお、長友久しぶり
元気?
686何語で名無しますか?:2011/02/05(土) 23:49:08
NHK・BS2のベネツィア仮面祭の放送で、
舞台の上で男が服を脱がされ、下着を下ろされる場面が映っていた。
祭りの日には何でも許されるそうだ。
687何語で名無しますか?:2011/02/07(月) 21:57:28
弥太郎=デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5=Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg を見かけたら要注意。
スレ本来の言語ではない言語の話ばかりして住人を嘲笑い大口を叩くが個別の言語能力はそれほど高くはない。
他の言語の話題に惑わさせずに、当該言語の話題をちゃんと出来ているかどうか注意深く観察してください!

遂に化けの皮が剥がれました
現在、こちらのスレで盛大にファビョっています

ロシア語22
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1296268662/

今北用のまとめはこちらのスレの>>606をどうぞ
新ロシア語(負けドニア語とか禁止)
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1289980082/
688何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 06:26:34
==外国語(英語除く)板の自治スレッド 3==
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1291136461/l50

こちらに弥太郎ことデイトリッパーによるイタリア語スレ荒らしの実態がまとめられています。
このコテによる異様な荒らし行為は複数スレにまたがるもので、異なるスレ間で協力して排除する必要があると思われます。
689何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 09:11:38
>>688
やめろカス
つけあがるだけ
690何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 10:28:25
もしわかる方がいらっしゃったら
ヒントだけでもいいのでお願いします。

「休養十分なので動きが軽かったです。
でも、敵にかこまれるとなかなかプレッシャー
もかかるのは事実ですよ。」
691何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 11:40:56
イタリア語の勉強を始めようとおもい、
同時進行で学習ブログをしようと思ってます。

入門書を教えてください。
692何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 12:10:00
俺としては、大学書林のイタリア語四週間が良いと思う

そこらの腑抜け参考書とは格が違う

一冊終えてもニセモノの使えない無駄知識にしかならない、そんなエセ参考書を掴まされないように気をつけろよな
693何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 15:16:25
>>692
どうもです。通販で見たら¥ 3,675 でした。
騙されたと思ってやってみます。
仏語がすこしできるのでとっかかりやすい
とは思うんです。

イタリア人のしゃべるイタリア語って
外国人がしゃべるようにへたくそに
聴こえるんですけど、どうしてですかね。
仏語に比べると言いやすい、聞きやすい
(初心者レベルでは)ように感じています。
694何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 15:37:54
騙されたと思って、というか、騙されてる可能性もあるぞ・・・
早まるな。。。もう少し情報収集せい!
695何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 17:59:51
questa terra tra non molto invadera
って地球を大侵略するわけじゃない

って意味ですか?
696何語で名無しますか?:2011/02/09(水) 18:29:31
http://www.youtube.com/watch?v=QUqwPlWiuGY&feature=related

TE LO TAGLIO
ってどういう意味ですか?
697何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 00:58:02
>>691 アマゾンのイタリア語文法関連のランキング見てから決めたら?
698何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 04:06:00
>>697
即レスいただいた通りにすでに
実行済みですから遅レスいりません。
それに内容もないどうでもいいレスに
応対していても時間がもったいない。
699何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 09:57:21
きびし〜い!
700何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 11:26:58
厳しいっつーか…性格わるい…
701何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 12:30:55
イタリア語スレ※学習書スレでない で質問しといて(これは許容するにしても)
レスもらったら「騙されたと思ってやってみます」
過疎スレで数レス後の解答に遅レスイラネ、無駄情報イラネ
お前のレスが無駄レスだってコトに気付けよ
本屋で自己判断すらするつもりのない引きこもり無能情弱はせいぜい騙されればいい

おっと無駄レスしてしまった
702何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 13:19:55
>>701
キムチに日本人の常識は通用しないぜ
703何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 01:57:38
>>701
キムチにイタリア語はムリ。
704何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 22:27:44
Sotto la neve pane, sotto l'acqua fame.
705何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 16:14:03
706愚禿 ◆ztTkWncwGw :2011/02/24(木) 22:16:59.15
てすと
707何語で名無しますか?:2011/02/27(日) 06:03:09.12
>>691-693>>698が自作自演の気がしてきた
708何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 22:29:05.41
今日疑問に思った文章がひとつあるんです。誰か分かる方いらっしゃいましたら教えてください。
例文は「坂本文法」の P 191、■ 7 非人称形の複合過去の作り方 の B の中の〔受動態〕のものです。
Quando si è lodati, si è felici.
なのですが・・・ これ、私には現在形としか思えません。
訳も「人はほめられると、うれしい」と現在形になっています。

受動態の過去形の作り方は
essere+stareの過去分詞+動詞の過去分詞ですよね?
そうなると、この場合
● Quando si e` stati lodati, si e` felici.
になりそうな気がするのですが・・・・
709何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 00:19:43.64
>>708
siを使った受け身の複合過去なので
>essere+stareの過去分詞+動詞の過去分詞ですよね?
とは別の文法項目になります。
lodatiと男性複数形になることに注意してください。
710何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 07:42:07.60
サーラスポンダーサーラスポンダー
サーラスポンダーと言えばその次にくるのは?
711何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 08:43:20.69
>>709
できたらもっと詳しく説明して頂くことは可能でしょうか?

ちなみに、別の参考書にあった非人称の受動態の現在形の例文は
Se si è criticati, ci si giustifica.
これが受動態の現在形というはよくわかります。

でもなぜ坂本文法でいっている
Qquando si e` lodati, si e` felici.
が現在形ではなくて受動態の複合過去と呼ばれているのか分かりません。

上の受動態現在形と同じに思えるのですが…

ご教授よろしくおねがいします。

と、全く同じ形態だと思います・・


712709:2011/03/05(土) 12:48:11.57
>>711
まず訂正します。
>siを使った受け身の複合過去なので
と書きましたがこの場合、非人称のsi + 受動態、ですね。
質問の意図を取り違えていたようです。あなたの理解して
いる通りで間違いないと思います。
713何語で名無しますか?:2011/03/07(月) 14:36:54.25
イタリア語は性と数の一致がきびしい。
唯一それに注意して勉強すべきだと思っていたら、
この例文 e' と単数なのに lodati と複数になっている。
こういうのもあるんだ。
714何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 09:39:30.81
>>713
これは非人称にみられる文法だね。再帰動詞とは違うから注意が必要。

余計かもしれないけど、あとは、直接人称代名詞の性と数の一致に気をつけないといけないパターンもある。

Li ho mangiati
とか
Le ho mangiate
のようにね。

非人称に関しては2級レベルの文法で、これは4級3級で頻出の文法問題だお。ぬるぽ
715何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 15:17:19.92
ケアフェリーチェというイタリア語はありますか?
あるとすればどういう意味ですか?
友人から聞かれたのですが綴りもわからないので…
よろしくお願いします。
716何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 15:24:03.08
造語じゃないの?
英語+イタリア語。
ケアかケアフルにフェリーチェ(幸せ)をかけて、
エステとか化粧品の商品名にありそうw
717何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 15:40:55.02
それだけでは意味をなさないけど
che a felice とか?
718何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 16:15:02.30
>>716に一票
719何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 21:44:16.92
razuzione di ○○: quello senza capelli ha fatto bene la

caduta'

(grazie? a iansolo)


これ何て言ってるんですか?
720何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 22:23:24.28
知るかボケ
721何語で名無しますか?:2011/03/09(水) 03:42:46.97
>>719
(最初のは多分traduzioneだろう)
○○の翻訳:あのはげうまく落ちたな。
(ハンソロさんありがとう)
722何語で名無しますか?:2011/03/09(水) 11:40:17.98
下記は 犬の写真と一緒に送ってきたイタリア語なのですが、
イタリア語全く判らないので、和訳教えてください。

Ogg: Mi fai il PASSA PAROLA ?
se conosci qualcuno a cui può interessare...
Per favore inoltrate... senza il nostro aiuto diventeranno grandi
dentro ad una gabbia!Ho in totale 37 cuccioli,mi serve davvero una
mano: Silvia 111-222222
Anche se non interessati,inoltrate per favore.
Magari qualche vostro conoscente può volere qualcuna di queste
piccole pallotte...sono davvero tanti, aiutateci per favore.
Grazie
723何語で名無しますか?:2011/03/09(水) 22:27:55.21
>>722
子犬欲しそうな人がいたら転送してください。

というような内容
724にゃ:2011/03/10(木) 03:42:56.20
Non lo so,ma un'altra cosa che mi sento sicuramente agganciato.

どんな意味でしょう…?
725何語で名無しますか?:2011/03/10(木) 04:15:17.56
知るかボケ
726何語で名無しますか?:2011/03/10(木) 15:16:45.13
>>725
おまいツンデレか?
727何語で名無しますか?:2011/03/13(日) 10:07:17.27
すいません。
ちょっと長いですが
下記の部分だけ伊訳していただきたいです。。

「イタリアの人々の多くの優しさに
イタリア語がうまくできず答えれなかったのが
ちょっと辛かったです。

でも素晴らしい経験の場を作っていただいたことに
大変感謝しております。」

ここだけ(ちょっと長いですが)うまく訳せません・
728何語で名無しますか?:2011/03/13(日) 10:09:06.84
この非常時に
729愚禿 ◆ztTkWncwGw :2011/03/15(火) 06:38:46.40
いいんだよ
730何語で名無しますか?:2011/03/18(金) 11:56:11.58
>>727
>>727
自分で考えろよ
はっきり言ってそんなに感謝してるくせに他人の力に甘えるとか理解に苦しむわ。

甘過ぎ。失礼すぎ。精一杯努力しろよ、それが他国とのコミュニケーションなんだよ。

わかったか?ゆとり
731何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 15:50:42.82
なんでテレイタのゲスト芸能人(なんて表現したらいいかわからん)は毎回年輩なの?
せっかくセリエAとか盛り上がってるし若者向けに作ってほしい
正直スペイン語とかうらやましい
732何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 16:53:20.79
このスレ平均年齢45歳overなんですけど
733何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 23:36:15.05
まぁわしは定年前にイタリアにハマった59歳なんだがな
734何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 23:50:04.04
ネタでなく、俺リアルにアラフィフだぜ
昔から伊産音楽が大好きなんです
735何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 15:02:33.20
そんなばかな
そんな私もアラサーなわけですが
アラフィフといいながら口調若々しいですね?
736734:2011/03/20(日) 15:29:25.75
いやマジマジちょうど50歳す
嫁も子供もいます
会社では部長やってます
髪薄いです

2cは前世紀からやっとります
ネット人格なんてみんなこんなもんすよ
40代板50代板見てごらんなさい
737733:2011/03/20(日) 17:28:39.83
738733:2011/03/20(日) 17:28:55.66
>>735
はっ
これだから素人は
739何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 19:20:26.98
煽ろうとして失敗…恥ずかしいです…
素人さんですか?
Piacere
740何語で名無しますか?:2011/03/21(月) 03:20:00.28
チンコ割った で笑わなくなる方法教えて
741何語で名無しますか?:2011/03/21(月) 15:56:39.58
イタリア語参考書スレ・ラジオ講座スレが落ちているのでこちらに
プリーモ伊和辞典
ttp://www.hakusuisha.co.jp/detail/index.php?pro_id=00085
742愚禿 ◆ztTkWncwGw :2011/03/21(月) 22:02:22.29
La ringrazio.
743何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 18:20:02.12
イタリア語 全くダメなので、和訳おしえてください。

Desconecte-se (um pouco)...disconnect a lit
dedicato a chi usa il cell...
una bella pubblicità dall'asia

744何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 08:28:42.59
>>743

どなたか お願いします。
745何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 09:52:48.01
>>743
これぐらいエキサイト翻訳使えばわかるだろう


以上
746何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 17:17:05.19
痛いの 痛いの 飛んでいけ 

っていうおまじないはイタリアにもあるのかな
747何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 20:09:17.26
アルマーニ語録に「私はニセモノが嫌いだ。見せかけの真実は見たくない」って有名なのがあるって
ウィキに書いてあるのだが、ほんとに言ったかどうかは別にして、イタリア語愛好家の俺も同感だ。
というよりも、だからこそ実用性の乏しいイタリア語の勉強を長年続けている。
長年イタリア語を続けていると、一瞬でインチキ野郎が見抜けるようになってくる。

イタリア語はおろか、米語すらろくすっぽ話せないくせに、ショップ(笑)の名前だけイタリア語を
使おうとするチンドン屋。“ショップ”をイタリア語で何と言うかすら知らないのに(涙
数ページのテクストの読解もままならずスッ転んでるくせに、ベラベラベラベラねぇ、
ベラベラベラベラ間違いだらけのイタリア語しゃべくってるネイティブ(自称)
基本語彙すらスカスカのくせに、ことわざの1つや2つ(他人からw)仕込んで、
通ぶるハッタリ野郎。メル友(セフレ)にまともに返事もできないのに(涙

マエストロに面罵してもらえ
748何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 21:27:58.97
>>747
とりあえず力抜けよカス
749何語で名無しますか?:2011/03/26(土) 00:54:33.03
それに、「基礎単語も把握してないのに辞書だけ買い込んで満足してる馬鹿」ってのも追加頼むw
750何語で名無しますか?:2011/03/26(土) 01:23:58.74
いい加減にしろクソガキ
ここはコピペしか能のない奴の来るところではない
751何語で名無しますか?:2011/03/26(土) 14:02:34.37
突然どうしたんですか?
稀にいるトンデモ学習者の一例を挙げただけですよ?
752何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 10:11:24.78
buongiornol
753何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 14:56:12.29
>>750
この人が有名な外国語板アラシのデートストリッパー弥太郎さんですか?
754何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 15:54:02.61
初歩的な質問で失礼します。
普通にものの古いを表す時にイタリア語ではvecchioとanticoのどちらを良く使用するのでしょうか?
お手数ですがご存知の方お教えいただけると助かります。
755何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 15:57:31.23
対象による
756何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 16:08:16.65
そうなんですか。
あくまで一般論として普通にものの古いを言うときは?と思ったのですが。
そうすると、逆にどういう違いなのでしょうか?
757何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 17:50:50.69
小学館の伊和中辞典(緑)のanticoのところに類語として違いが
解説されているのでそれを見るといいでしょう。
vecchio←→nuovo
antico←→moderno
758何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 19:59:05.76
>>756
anticoは古代ローマなんかが代表例

vecchioは古い友人が代表例

それでイメージはできるはず。
759何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 21:03:58.78
>>758
なるほど、イメージできました。
では、普通にものの古いはvecchioですかね。
普通にものの古いで「古代」てのは変ですし。
760何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 21:20:08.80
また騙されてる奴がいるな
761何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 02:56:01.10
ピンズラーイタリア語がyoutubeにうpされてるで
http://www.youtube.com/watch?v=mT6kX5K7Z6E
480で普通の速さになる
762何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 15:40:06.35
>>758
ベラベラベラベラでたらめ垂れ流しやがって。
イタリア語に限らず、ロマンス諸語では英語(笑)などとは違い、
もっと大胆かつクリエイティブに形容詞を用いる。
英語学習者が顔面蒼白になるような例はいくらでもあるぞ、馬鹿タレが。

>anticoは古代ローマなんかが代表例

あほ。
「先代の首相」はl'antico primo ministroなどと言うが?

>vecchioは古い友人が代表例

あほ。
お前はvecchio amicoとamico vecchioの意味の違いも知らんだろ?w

>それでイメージはできるはず。

あほ。
語学は書かれた上質なテクストを例にして、習得するもの。
勝手なイメージなんてしなくていいからー(涙
763何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 17:38:02.21
嘘を教えちゃかわいそうだよぅ。
764espressoitalia:2011/03/28(月) 23:36:51.17
いつでも気軽に自宅でインターネット(スカイプ、msnメッセンジャー)をつかって
在日イタリア人が楽しく教えるイタリア語のレッスンをしてみませんか?


初回のレッスンは(1時間)無料!
1時間2500円 10時間20,000円
www.espressoitalia.altervista.org
765何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 23:40:12.30
766何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 00:11:33.53
新年度の語学講座の時間

中国語 月23:00〜23:25 [再]金6:00〜6:25     3ヶ月トピック英会話  水23:00〜23:20[再]水6:00〜6:20  
イタリア語 月23:25〜23:50 [再]月13:30〜13:55   トラッドジャパン     木23:00〜23:20[再]月6:00〜6:20   
アラビア語 月深夜0:00〜0:25 [再]木5:35〜6:00  英語でしゃべらナイト 金23:00〜23:20[再]火6:00〜6:20
ハングル語 火23:00〜23;25 [再]土6:00〜6:25   ニュースで英会話   金23:20〜23:40[再]木6:00〜6:20
ドイツ語 火23:25〜23:50 [再]火13:30〜13:55   リトルチャロ       月〜木22:50〜23:00
ロシア語 火深夜0:00〜0:25 [再]金5:35〜6:00                 [再]月〜木10:15〜10:25 他
フランス語 水23:25〜23:50 [再]水13:30〜13:55   Jブンガク        月-木23:50〜23:55[再]月-木6:20〜6:25
スペイン語 木23:25〜23:50 [再]木13:30〜13:55
日本語 金深夜0:30〜0:45 [再]土5:05〜5:20
767何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 04:53:06.41
高橋克実、いいかんじだな
萬田久子より向いてそうだ、外国語に。
まったく知識はないのにRの発音すごい上手い
768何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 10:47:48.92
>767
元旦放送のNHK特集「イタリア7つの輝き」進行役で相当勉強したらしいぞ。
769何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 13:05:41.08
>>767
あれ?もう第一回やっちゃった?
4月からだと思ってた・・・orz
770何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 01:08:12.06
ぼんじょーるの.
その がぶりえーれ.
771何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 12:10:00.29
イタリア語勉強しはじめてかなり経つのにザックのインタビュー全然ききとれない
意味わかんない
ザックが日本語覚えるのが早いか、監督やめるが早いか、それとも俺のヒアリング力向上が早いか!
勝負だザック!!!
772何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 13:51:10.55
イタリア語も聞き取り難しいのか。
英語やフランス語より聞き取りは簡単なのかと思ってた。

773何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 16:06:51.89
手始めにイタリア語に吹き替えられた日本アニメ(永井豪作品や
サジタリウス・名探偵ホームズなど伊日合同もの)やマカロニウェスタン、
オペラ、ソフトAVなんかどうよ。

英語字幕なしのアクションドラマもお勧め
ttp://www.nicovideo.jp/mylist/7703396
774何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 20:54:49.87
聞き取りはなににしても難しい。
本学んだ者には。
775何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 21:26:30.95
対面で会話と違って聞き返すことができない、ゆっくり話してくれない
平易な単語のみで話してくれるわけでもないし
しかも当たり前ながらザックのインタビューはサッカー用語が飛び出すからね、難しいな。
776何語で名無しますか?:2011/04/01(金) 13:15:29.29
>>775
そうか?
ザックは比較的優しい単語を選択してしゃべってる気がするが。

特に試合直後のインタビューなんかわ
777何語で名無しますか?:2011/04/01(金) 21:02:59.13
前イタリア代表監督リッピのインタビューが聞き取りにくかった自分は
ザックのイタリア語は聞き取りやすいと思った。あまり理解できてないけどw
778何語で名無しますか?:2011/04/01(金) 22:59:23.07
心配するな
トルシェだって同郷のフランス人ですら聞き取れない奴の方が多いんだから。
(代表選手の半分はフランス国歌も歌えない=移民が多いので歌詞が覚えられないそうだが)
779何語で名無しますか?:2011/04/02(土) 02:29:30.68
みんな一日どのくらい勉強してる?
そして何に重きを置いてる?(リスニングとか会話とか)
780何語で名無しますか?:2011/04/02(土) 08:08:08.65
週一でレッスン1時間
毎日レッスンの録音聴いてる
知らない単語が出てきたら伊伊辞典で調べる
説明の中にある単語がわからなかったら三回まで繰り返してそこであきらめて日本語の辞書つかってる
先生はネイティブだけどめちゃくちゃゆっくり、簡単なイタ語しかつかわないからヒアリング重視とは言いづらい
わからなくてもガンガン喋ってくれるくらいのほうがいいのかも。
781何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 02:26:40.63
>>780
レスありがとう。
伊伊辞典で調べるとか初心者な自分には難易度高いw
ゆっくり話してくれる先生の方がわかりやすそうで良いイメージだけど
ネイティブの喋りの早さにも慣れとくべきなんだね。
782何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 04:11:53.95
大学でちょろっとイタリア語をやったけど、先生がやたら横に大きい…
イタリア人の女性とはみんなあんなもんでしょうか
783何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 11:46:26.03
>782
男を得るまでは皆美人に化ける。
結婚してから横体積が拡大するのは万国共通だろう。


BSでやってる「イタリア小さな村の物語」を見てみろ。
脂肪たっぷり田舎料理にオリーブオイルとケロリン洗顔オケ一杯はあろうかと
いう山盛りパスタを食い続けた結果、みんなビヤ樽だ。
784何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 16:05:45.85
>>781
日本の国語辞典をみたらわかると思うけど、伊伊辞典も難しい文法を使って長々しい説明をしてるわけじゃないよ。
単語で端的に表してることが多いから、そんな身構えるほどじゃない。
やってみたらいいと思う。語彙が増えるよ。
昔はネット通販でもぼったくりのバカ高いのしかなかったけど、今は密林イタリアで直輸入できるし。
密林イタリア(当然イタ語)で注文するのもなかなか楽しい。
自分がやったときはなぜかフランスから発送されて首傾げたけど。
785何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 16:28:46.06
>784
去年〜今月までの話なら多分ストライキの影響。
786何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 02:46:35.38
>>784
一つの単語の意味を理解するのに永遠に辞書引かなきゃならん勢いだと思ってた
密林で買えるんだね!さっそくポチってみようかな
そこもまたイタリア語で取引なのが恐ろしいけど
親切に教えてくれてありがとう!発送元もチェックしとくよw
787何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 03:27:35.43
>>782
イタリア行けばわかるが顔はいいけど首から下は…な人は多い。
788何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 07:07:11.10
>>787
下半身が緩いって言ってるのかと思ったらスタイルの話しか
男はスマートでおしゃれ、女はプニプニしてて尻がでかい…と思う。
服も女は独特か無関心かな奴が多い。
知り合いの伊女がジャージが入らなくなったと言ってほどいて縫い直した時は感心した。
789何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 09:01:32.01
ほお
みんな太いんですね
食事がうまいからかな
790何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 11:11:07.00
>>789
ブルスケッタってさぁ、日本じゃスライスしたバゲットに生ハムとかちょっと乗っかったのじゃん?
それがさぁ、現地で大衆的な店にいくと食パンくらいのサイズのパンに山盛りハムと野菜が盛られて出てくるんだよね。それが何枚も。
それだけで腹一杯な量が全ての皿に盛られて出てきて太らないわけないよね
男はおしゃれ、ってもある年齢超えるとハゲデブが多いよ。
日本人のハゲと違って見えるのは堂々とハゲだからかなぁ。
791何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 11:28:32.55
頭が禿げても胸毛とギャランドゥが亀の子タワシならOK!らしいからな。
しかも向こうの風土で暮らす場合に限り3〜4日風呂に入らない状態の
体臭にエロスを感じるそうだし(ナポレオンの手紙にもベッドインするまで
風呂に入るな香水つけるな体臭漂わせておけと妻に命じる記述がある)
792何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 12:33:56.71
ハゲ胸毛ギャランドゥとかはいいけど体臭はカンベンだー
胸毛→ギャランドゥが濃い人はホルモンの関係でハゲが多いんじゃなかったっけ
どうでもいいけどもし原発のせいで疎開しないといけなくなったらイタリアにならないかなーとか妄想してしまう
ま、妄想するだけ無駄だけど。
793何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 19:25:21.47
>>789
ドイツなんて更にピザだぞ
794何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 23:05:40.53
なんのなんの、イギリスとスウェーデンには最終兵器・マーマイト/発酵鰯缶詰がある
795何語で名無しますか?:2011/04/05(火) 00:06:09.90
シュ…シュールストレミング?誤爆?

EURO24のすっごいがんばったけどすっごい稚拙な感じのするCGドゥオーモ気になるわー。
796愚禿 ◆ztTkWncwGw :2011/04/06(水) 06:41:35.64
そうですか
797何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 17:02:37.74
映画「ゴッドファーザー」や伊流ドラマで会話の最中に
「ボナセーラ、ボナセーラ」
と皮肉っぽく相手にぼやく場面がありましたが、
あれ翻訳するとどういう意味になるのかな?
辞書で調べても「こんばんわ」しか出てこない…
ヤーレヤレあきれたワイ、まったくお笑い草だ、みたいなきまり文句かな?
798何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 17:34:32.96
今月のラジオ講座ではChe Pizzaが10年前のローマの若者言葉で「もうたくさんだ!」と
いう意味で使われているとテキストに書かれていたようにスラングの可能性もアルよ。

映画一般板のまとめwikiに載ってなければ質問してみては
あの映画のココが分からないPart46
ttp://toki.2ch.net/test/read.cgi/movie/1296042267/
799何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 20:11:02.63
Buona notte!
が「だめだこりゃ」みたいな意味もあるっての
数年前のNHKで観た記憶があるけど。
もしかしてBuona seraの記憶違いだったのかな・・・
800何語で名無しますか?:2011/04/07(木) 00:50:49.36
>>798
情報有難うございます。
あの後も映画やイタリア語のサイトをいろいろ回って確かめてみました。

前者の映画のほうを詳しく申しますと、
一作目序盤で主役のドン・コルレオーネが来客に言う台詞ですが
どうやらボナセーラは「こんばんわ」とかの挨拶でなく来客の人名のようです。
お手数かけて本当に失礼しました
スラングのほうは知りませんでした。
ひょっとして映画を見た人達が彼の口調を真似てスラング化したのかしらん
801щ:2011/04/07(木) 20:01:58.76
イタリアって凄いなwwww
幼稚園から好きな女の子を食事に誘う授業があるのかwwそりゃああなるわww

てかイタリアショタかわえぇ
802何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 03:56:05.85
>>801
レス番にあわせて腐女子キャラを演じられる
おまえには脱帽だわ。敬服する
803何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 04:11:49.03
スペイン語を数年間学習した者です。スペイン語とポルトガル語がなんとなく
お互いの言語でコミュニケーションが可能だということは聞いた事があったし、
ブラジル料理のお店でほとんど挨拶程度しか日本語がしゃべれないオバちゃん
の店でポルトガル語は知らないので、スペイン語でしゃべったら、ほぼ通じたので、
その事を実感したんですが、NHKのイタリア語講座を見たら、更に
びっくり。このイタリア語ってスペイン語にポルトガル語より似てませんか?
少し単語の発音が違うものがあるスペイン語が訛った言語って感じがしました。
このイタリア語って、一番スペイン語に似てませんか?
ちなみにフランス語は数年前に見ましたが、あまり似てない言語って
感じがしました。ルーツは同じロマンス系かもしれませんが・・・
804何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 15:49:14.69
その通り。
イタリア語・スペイン語の類似>スペイン語・ポルトガル語の類似
さらにルーマニア語はイタリア語に一番近いよ。
イタリア語・ルーマニア語の類似>スペイン語・ルーマニア語の類似
               >ポルトガル語・ルーマニア語の類似
805何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 22:06:31.06
たとえばルーマニアを旅してて、
イタリア語で叫んだら英語より理解してもらえるんだろうか。
806何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 22:41:27.57
油断は禁物だ、同じ発音に聞こえても…
例えばアゼルバイジャン語では「この飛行機はまもなく着陸します」が
トルコ語では「この飛行機はまもなく墜落します」になってしまうほど
意味が違っていることがあるぞ!
807愚禿 ◆ztTkWncwGw :2011/04/09(土) 18:56:24.00
La ringrazio di cuore per l'operazione "gli Amici"
808何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 00:04:45.72
似てるといえば似てるし、似てないといえば似てない。
809何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 16:19:32.50
イタリア語じゃないかもしれませんが

シンクリノーベ って聞こえる言葉の意味は
なんでしょうか?

多分 ちがいますよっ ていう感じだと思うのですが
どなたかピンと来たら教えてください。
810何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 16:37:18.84
チンクワンタノーヴェだったら数字の59だけど
ちょっと違うかな
811何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 19:44:29.36
ttp://www.youtube.com/watch?v=Mo0vjUEO_v8
これはPortal2というゲームのエンディング部分(当然ネタバレになります)ですが、ここで流れているイタリア語の歌詞を聞きとって書き起こしていただけないでしょうか?
よろしくお願いします。
812何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 00:48:48.85
>>810
多分それ
ありがとう!
813何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 00:49:49.73
>>810
イタリア語でいいんですよね?。
スペル分かりますか?。
814何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 00:51:31.24
>>812
いえいえ。

>813
イタリア語です。
cinquantanove
です
815何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 00:57:48.53
>>814
ありがとう!
あーースッキリした。
816何語で名無しますか?:2011/04/26(火) 00:11:21.59
イタリア語の名詞の男性女性は仏語のそれらと
同じですか?ほぼ同じですか?まったく違いますか?
817何語で名無しますか?:2011/04/26(火) 00:20:50.47
イタリア語の場合は
oで終われば男性名詞
aで終われば女性名詞
っていう基本原則があるからな
818何語で名無しますか?:2011/04/26(火) 06:28:15.25
>>816
語源が一緒なら原則として性も一致しますが例外もあります。
l'agenda はフランス語ではm,イタリア語ではf

819何語で名無しますか?:2011/04/26(火) 07:21:06.30
o、a 以外で終わる名詞は無いのですか?
820何語で名無しますか?:2011/04/26(火) 07:27:10.72
oちんちんil?
alaいやだ
と、とりあえず今覚えた。イタリア語
なんとなくいけそうだな。
発音が日本人向きっぽいし、へたくそに
話してもっていうか、イタリア人なのに
母語のように聞こえないような話し方
(例えば、ザッケローニ監督の話し方など)
が、音程とリズムとるのが下手な自分にも
できそうな感じ。ロシア語もわりと発音
しやすいような気がするような。
821何語で名無しますか?:2011/04/27(水) 00:11:46.28
>>819
あります
822何語で名無しますか?:2011/04/27(水) 07:13:32.53
>>821 
eで終る単語はどれくらいのシェアでしょうか?
また、a,o,e 以外で終わる名詞もあるわけでしょうね。きっと。
a,oの割合が多くて、その他の母音、子音で終るのもあるんですよね?
823何語で名無しますか?:2011/04/27(水) 10:04:44.68
>>822
virtu 能力
sport スポーツ
824何語で名無しますか?:2011/04/28(木) 07:33:00.83
たった2個ならほぼゼロと等しいですね。
825何語で名無しますか?:2011/04/29(金) 08:14:02.40
bar
per
autobus
sud
826質問です:2011/04/29(金) 13:33:56.97
長友がパーティーで歌ってる動画で
タイトルに chi non salta rossoneroと書いています
これは ジャンプしてない奴はACミラノサポだ という意味ですよね
コメ欄を見ると chi non salta un muso giallo
と書いてあります
これは現地の人には空耳でこう聞こえるのでしょうか
意味を教えてほしいです
携帯なのでオンライン翻訳も使えないのでお願いします

http://www.youtube.com/watch?v=PgWFx8qzWJI より
827何語で名無しますか?:2011/04/29(金) 15:47:00.83
muso gialloは黄色い顔
多分長友がアジア人だからわざと書き換えてコメいれてるんだと思うけど。
私の勘違いでなければ。
動画は見てないので多分だけど。
828何語で名無しますか?:2011/04/29(金) 15:59:20.03
>>827
そうなんですか…
どの国にもくだらないことを言う人がいますね
もうちょっと気のきいたダジャレかと思ってました
回答ありがとうございます
829何語で名無しますか?:2011/04/29(金) 19:53:17.84
>>824
外来語と短縮はo,i,a,e以外の場合がある・・・だったかな?
830何語で名無しますか?:2011/04/30(土) 22:18:21.10
焼肉をしたみたいなニュアンスで
yakinikatoって使うことありますか?
831フレンチ警視:2011/05/01(日) 07:21:54.60
┌─────┐
│次でボケて.│
└∩───∩┘
  ヽ(`・ω・´)ノ
832何語で名無しますか?:2011/05/01(日) 10:21:58.02
まさかこのスレにF・W・クロフツのファンがいるとは思わなんだ
俺も古典翻訳ミステリ大好きだぜ
833何語で名無しますか?:2011/05/01(日) 16:22:15.24
>>824
はぁ?死ねよカス

もうイタリア語検定2級とるまでロムってろよカス
834フランスゴツカイ:2011/05/01(日) 18:22:14.72
>>826
qui ne saute pas n'est pas Lyonnais!
ってのがありますてですな。
835何語で名無しますか?:2011/05/03(火) 06:52:46.59
それがどうした
836何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 01:17:28.72
イタリア後始めて数週間の自分でもすぐにいくつか思い浮かんだ。
filmとか。
837何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 01:24:05.73
il filmo
838何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 14:57:31.15
aとinの使い分けがさっぱりわかりません。
英語の感覚で用いていると、いつも間違ってしまいます。

わかりやすく教えていただけないでしょうか。
839何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 15:03:15.88
断る
840何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 15:27:38.11
そうだろうな。このスレの流れみてりゃ、そんな善良な人間がいないのは明白ではあったが。
物は試しと書き込んでみたが、無駄だったか。
841何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 17:39:01.55
>>840
こういう奴うざいわ
性格悪すぎ
842何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 18:18:40.00
つか、そんなの自分で本読んでじゃないと
身につかんだろうし。
843何語で名無しますか?:2011/05/05(木) 23:30:18.62
E difficile il preblema ? って文が問題集に乗ってたんだけど・・・。
Il problema e difficile ? じゃ駄目なの? イタリア語は平常文にそのまま「?」をつければ疑問文じゃないの?
844何語で名無しますか?:2011/05/06(金) 00:06:43.69
これ難しい?
難しいこれ?
845何語で名無しますか?:2011/05/06(金) 00:09:59.55
ニュアンスの違いってことでいいのかね?
846何語で名無しますか?:2011/05/06(金) 00:40:26.16
日本語でいうところの倒置法みたいな。語順なんてテキトーに
847何語で名無しますか?:2011/05/06(金) 00:58:51.03
テキトーでいいとは思わないが・・・。どちらも間違いではないということだね。
とりあえずGrazie
848何語で名無しますか?:2011/05/07(土) 21:06:38.46
Di niente.
849何語で名無しますか?:2011/05/07(土) 23:46:06.96
それ、de rienって言ってるのか?
そうだとしたらあまり勉強せずに
二月くらいで伊語は習得できそうだな。
単語の焼き直しだけっぽい。
850何語で名無しますか?:2011/05/08(日) 07:48:43.76
今日は、何処で勉強するの?
とtuにたいして聞くのは、イタリア語で何と言えば
よいのでしょうか?
Dov`eを使うのでしょうか?
851何語で名無しますか?:2011/05/08(日) 08:17:28.49
dov'è は dove + è の省略形。

Dove studierai oggi? 
852何語で名無しますか?:2011/05/08(日) 11:27:09.32
851様、解説もつけてくださってありがとうございました。
853何語で名無しますか?:2011/05/08(日) 11:30:22.55
また騙されてる奴がいるな
854何語で名無しますか?:2011/05/08(日) 11:39:09.02
>>853
そう言うならあなたが正しい答を示すのが筋では
855何語で名無しますか?:2011/05/09(月) 01:47:44.50
>>854
煽るなぁ…
それならあなたが(ry
856何語で名無しますか?:2011/05/09(月) 14:37:13.71
Ἐνυαλίοιο 戦神アレス(知恵がないのでアテナに負けっぱなし)
857何語で名無しますか?:2011/05/09(月) 14:37:49.46
ごめんなさい誤爆しました
858何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 09:43:29.86
ti-voglio-bene-amo意味教えてください
859何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 11:59:26.90
>>858
ti voglio bene だけで、私は君を愛している。
amo は余計な感じがする。amo はこれだけで
私は愛している、という意味。
860何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 12:15:53.71
>>858
死ねって意味だよ
自分で調べようと努力しましたか?
>>1からちゃんとよんでますか?
861859:2011/05/11(水) 17:14:08.86
>>860
>死ねって意味だよ
これ本当? そしたらこっちはまったく嘘書いちゃったとになるね。
で、辞書とかネットとかで調べてみたんだけど、「死ね」って意味で
出てこないんだよね。何で調べたらわかるか教えてくれませんか。
それとも若者言葉で、辞書などには載っていないのかな。
862何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 18:49:55.80
>>861
そうカッカすんなよ
女性の方ですか?
863何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 19:29:30.51
caccaすんなよ?
864859:2011/05/11(水) 20:21:39.32
>>862
何だあらしか。まともに相手にして時間を損したな。
865何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 21:40:26.09
>>864
相手にすんなよw頭悪いな
866何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 22:18:53.13
>>864
おまえがさ、そうやって反応するからこんな状況になってるんだろう?
少しは状況を考えなさいよ。
もう1回さ、>>1を読んで頭を冷やして戻ってきてください。
それとも永久ROMでも構いませんから。
867何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 22:49:26.36
>>865-866
オマエらおかしくないか。
荒らしに反応するのも荒らしという原則は分かるが、荒し本人以上に反応した人をバッシングするのは本末転倒だろ。
868何語で名無しますか?:2011/05/11(水) 23:12:37.30
>>867
何もおかしくない。
荒らしは反応すれば(バッシングも然り)喜んでつけあがるだろうが、
それに反応している奴(特にヒステリー起こしている奴)はまた荒らしに煽られて
収拾がつかなくなる馬鹿だから外野からバッシングしてなだめる必要がある。

ネット初心者かい?肩の力を抜いてくださいな。
869何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 09:59:03.23
>ネット初心者かい?

870何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 12:26:46.60
聞くの間違えました
気持ち悪い2ちゃんねるのヒステリーばばぁに聞いた私が悪かったです
871何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 12:32:43.20
>>868
なだめる必要性は否定しないよ。
反応した人へのバッシング>>>荒らし本人へのバッシング、というのは変だろと。
反応するのも悪いと言う原則をわかるが、荒らしてる本人を上回ることはあり得ないのだから。
872何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 15:03:39.61
>>859
悔しいのは分かるけどさ、いい加減にしたら?
最近2chに来るようになったのかな?
なだめてるつもりになってる奴も荒らしって気づかないバカなの?w
873872:2011/05/12(木) 15:06:32.16
安価ミスったわw
>>871
874何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 16:06:54.27
なんで専門板の人達ってスルースキルが皆無なの?
875何語で名無しますか?:2011/05/12(木) 16:10:13.15
「反応するな!」とこれ見よがしにバッシングするのをスルーとは呼べないな。
876何語で名無しますか?:2011/05/13(金) 01:02:41.66
>>875
うんこぶりぶり
877何語で名無しますか?:2011/05/13(金) 11:25:42.87
>>875
おちんちんびろーん
878何語で名無しますか?:2011/05/13(金) 22:45:11.32
こーざ み でぃち まい
879何語で名無しますか?:2011/05/13(金) 23:40:29.55
スカパーのセリエA副音声で頑張ってるけどさっぱりわかんない
ローマ戦じゃないのになんでかプリンチペって何回も聞こえる気がするんだけどどういう意味?空耳かな?
ローマならトッティのことだと納得もするんだけど。
880何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 00:22:01.69
>>879
できればどこのチーム同士なのか教えて欲しい候
881何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 10:21:20.65
>>880
ごめん即レスもらえるとはおもわんかった
インテル×ラツィオ戦を見てたんだ
わかったらよろしく
882何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 12:00:58.08
>>881
調べた訳じゃないしこれが理由だと確信は持てないけどラツィオってローマの州だからじゃね?
本拠地はラツィオ州ローマ県にあるとか?ウィキとかで調べてみるといいかもよ

違ってたらセリエA通さん支援頼みます
883何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 13:02:50.17
インテルのミリートのことだよ>プリンチペ
884何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 15:41:27.19
語学学校行きたいんだけどどこがおすすめですか?
前専スレあったのに落ちちゃったのか見つからない
ちなみに都内です
885何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 17:22:18.52
>>884
自分で建てるなりすればよろしい
ここはイタリア語を教えるスレであってイタリア語の語学学校を斡旋する場所では決してない。
886何語で名無しますか?:2011/05/14(土) 23:11:35.28
>>882-883
ありがとー
はやくイタ語の実況で理解できるようになりたいわ〜。
887何語で名無しますか?:2011/05/15(日) 01:52:24.07
>>886
そんな日にゃサカ板や芸スポ民は喜びで一杯だろうな
通訳者として活躍できることを心から祈りたい。

ガンバレヨ
888何語で名無しますか?:2011/05/16(月) 00:18:08.43
>>884
死ねよカス
889何語で名無しますか?:2011/05/16(月) 00:21:39.78
>>888
ヤタロー、他スレデ ボコラレタ カラトイッテ
八ツ当タリ イクナイ!w
890何語で名無しますか?:2011/05/16(月) 22:39:18.44
snyks
891何語で名無しますか?:2011/05/19(木) 09:16:16.44
ナポリ戦もイタ語確認したらミリートのことプリンチペっつってたわ
どうかんがえてもミリートのが呼びやすいと思うんだけどな
892何語で名無しますか?:2011/05/20(金) 00:53:08.26
うむ、別に呼びやすいという理由で王子呼ばわりしてるわけじゃないだろうw
893何語で名無しますか?:2011/05/20(金) 08:15:24.55
息継ぎさえ感じられない位のありえないスピードで喋りつづけるもんだからあえて言いにくい方とらなくてもと思ったんだw
894何語で名無しますか?:2011/05/20(金) 12:49:38.51
>>893
そこは声のプロなんだから問題ないだろw
895何語で名無しますか?:2011/05/21(土) 01:33:42.94
>>894
ヤタロー、他スレデ ボコラレタ カラトイッテ
八ツ当タリ イクナイ!
896何語で名無しますか?:2011/05/21(土) 13:30:56.20
>>895
チンコシュッシュッ
897何語で名無しますか?:2011/05/22(日) 02:32:21.75
外国語板避難所
http://jbbs.livedoor.jp/study/11329/

弥太郎を完全排除して真面目に語りたい方はこちらへどうぞ。
弥太郎が消えないようなら、定期的に宣伝願います。
898何語で名無しますか?:2011/05/22(日) 03:53:50.85
>>897
なんか知らないけど必死だなぁ
スレ住人一人一人がスルースキルもてばいいだけなのに

昔はそうやってやっていってもスレは成り立ってたのに弥太郎だかなんだか知らないけど半角文字使ってなだめたりさ、あんまし反応するなよ
ルール守れてないのは「君も」だからね?
899何語で名無しますか?:2011/05/22(日) 08:54:11.20
Anche tu >>898
900何語で名無しますか?:2011/05/22(日) 08:58:04.69
あの頃は個人的にはキツい時期だったなぁ。
僕はシドニー空港で仕事を見つけて、
その後、去年の10月にオーストラリアで三つの会社の
ゼネラルマネージャーとして家屋関係の工業団体で
仕事を得た。
仕事は多いし、オーストラリア中を飛び回ってるけど、
この仕事を楽しんでるよ。
901何語で名無しますか?:2011/05/22(日) 22:37:11.03
ミジンコ並みの脳みそでも理解できる入門レベルの本、というとどんな本があるでしょうか
一緒にCDか何かで直接聞いたほうが覚えやすいのかな
902何語で名無しますか?:2011/05/23(月) 00:09:27.59
イタリア語のABCでおk
この参考書の欠点は例文が少ないことだけど、この1冊と辞書があれば
長文、新聞とか全然読める
903何語で名無しますか?:2011/05/23(月) 02:43:17.85
mi scappa la cacca!
904何語で名無しますか?:2011/05/24(火) 06:55:37.75
me ne vado
ho da fare
905何語で名無しますか?:2011/05/24(火) 16:29:38.85
906何語で名無しますか?:2011/05/24(火) 22:42:20.26
>902
thx!
とりあえず立ち読みしてきます
まったくの0からのスタートだが何時かミラノとか一人でいってやるけんのう
907何語で名無しますか?:2011/05/24(火) 23:02:53.88
>>906
それは定住?サッカー観戦?旅行?

もし旅行関係なら併せて会話系の入門書を買うべき
俺は買ったことないから情報は与えれないが、ABC等の文法系は知っとく必要はあるけど、現地・生活での活用は難しい。
だから会話系の参考書を押さえて会話のイロハも知っとくべきだと思うぜ
908何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 17:13:43.68
squisitoとdeliziozoの語源を教えてください!
909何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 19:43:22.73
>>908
Dizionario Etimologico della Lingua Italiana によると

squisito はラテン語の exquisitum に由来するとのこと。
これは exquiro, -ere, という動詞の完了受動分詞の形。
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=exquiro&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059

delizioso(deliziozo という形もあるのか?) は、
ラテン語の deliciae に由来するとのこと。
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=deliciae&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059
910何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 19:56:54.36
>>909
丁寧にありがとうございました!!
911何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 20:50:04.28
なんか自演臭いのだが、まぁいいとして、
イタリア語学習の際、語源とか余程の事が無い限り気にしない方がよかとよ。
学習の本道から既に脱線し、オナヌしはじめていると自覚し、反省したまえ。
イタリア人自身がろくすっぽイタリア語の語源なんぞ知らないんだから。

実用を念頭に置かないというのであれば大いに語源研究に勤しめばよいが、
残念ながらイタリア語はイタリア人研究者に研究され尽くしているので、
日本人が発見する事は何もない。ついでに、イタリア語力が上がる事も無いw

あるとすれば西*邁みたいに、関係ない文脈で英語のラテン語源をひけらかし、
周りに面倒なボ*老人だと思われて馬鹿にされる効果くらいしか無いぞよw
912何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 22:27:14.59
>>909
私からもお礼を申し上げます。
La ringrazio di cuore.
913何語で名無しますか?:2011/05/26(木) 22:47:08.25
また騙されてる奴がいるな
914何語で名無しますか?:2011/05/27(金) 02:34:30.79
語源から覚えるのって
英単語覚えるのでも定石じゃねえの
語源に親でも殺されたのか
915何語で名無しますか?:2011/05/28(土) 15:34:01.26
失礼いたします。
下の文章をを訳していただけないでしょうか。
あと、できれば個々の単語の意味も教えていただきたいです。

salti reali
amari ce fati a rea aria
916何語で名無しますか?:2011/05/29(日) 14:54:18.06
917何語で名無しますか?:2011/05/31(火) 23:18:38.93
語源は親を殺さないと思う
918何語で名無しますか?:2011/05/31(火) 23:22:12.66
語源を知りたいなら勝手に調べればいいんだけど
現代の用法とか否定しはじめたらアウト
弊害でしかない
919何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 00:10:20.24
>>918
デイトリッパーの事言ってるのか?w

イタリア語学習(日本人にはイタリア語研究者は存在しない)の醍醐味は、
語源調べて、俺(私)は表面的な理解ではなくて深く理解してるんだぞと
悦に入るというか、自己満足に浸る事くらいしかないからなぁw
920何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 00:29:01.67
英語と比較し、イタリア語に語源の調べ甲斐があるのは確かだが、
(英語はいくらOEDが権威ぶったって出所の怪しい単語だらけだからw)
かといってラテン語とイタリア語が直結してる訳ではないとよ。
(こういう宗教めいたこと言い出すアホはイタリア人の学者にもいる)
イタリア語のラテン語源を調べても、イタリア語が上達する訳でも
ラテン語が上達する訳でもありませーん。

ま、根っこの部分では、こういうオナヌし始める学習者は、そもそも
イタリア語の言語空間に興味が無いんだよ。イタリア語をかじってみたものの、
イタリア文学にはまるで興味を抱けないから、語源マニアに逃げる。
俺は見抜いてるからなw
921何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 00:45:11.51
語彙を増やす役に立つことがあるくらいかな。
922何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 00:48:00.86
ロマン語系に強くなるかもwww
923何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 01:07:59.13
>>921
悪い事言わないから、語彙を増やすとかいう貧乏臭い発想は捨てた方がいい。
そういう発想をしている限り、どこにでもいるオナヌ学習者の壁を破れない。
語彙拡充マニアから語源マニア(基地外)への道はそれほど遠くはないですよw
言ってる事わかります?わっかんねぇだろ〜な〜w

>>922
実際のところ、俗ラテン語から各ロマンス語への変化は複雑極まりなく、
未知の単語に遭遇した時、一見して語源が特定できるようになるなどという事は
絶対にあり得ない。それは勘違いを通り越してカルトの域に達している。
ぱっと見で語彙が似てるから、あ〜これはラテン語のアレだな?プププとか
自己満足してるオナヌ野郎は、二重に勘違いしている。一つ目は、お前の推測は
恐らく外れてるよということ。二つ目は、テクストを見たとき、その内容ではなく
単語の語源に興味が向くようでは、一生何も読めるようにならないよということ。

例えてみれば、美女がそこに横たわっているのに、肉体ではなく脱ぎ捨てた下着の方に
関心が逸らされてしまって、肝心なものを掴み損なっていますよwということ。
ま、語源に興味持つような奴は、やっぱ変態なんですよw
924何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 01:09:18.83
>日本人にはイタリア語研究者は存在しない

冗談言っちゃぁいけねーぜw この俺様がいるじゃんw
でも上で言及されてるイタリア語の語源辞典持ってまへんwww
ある先生の研究室においてあったので、かつてはお邪魔したときによく見せて
もらったが…orz

もっともマイヤー・リュプケの語源辞書はちゃんとあるし、Carlo Tagliavini,
Le origini delle lingue neolatine も結構読んだ。
ただ、俺はどっちかと言えばサルジニア語のほうが興味あるから、イタリア語
研究者というにはちと物足りないかもな。(まあそんじょそこらの自称イタリア語
研究者には負けないだろうがw)
鏡台の学術出版会から出ている「イタリア語の起源」は結構いいぜ、鏡台のものに
しては珍しくなwww (ってあれイタリア語原書の翻訳じゃんw)

925何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 01:11:13.87
>>923
>肉体ではなく脱ぎ捨てた下着の方に
関心が逸らされてしまって、肝心なものを掴み損なっていますよwということ

いい例えだねw まさに例のデイストリッパーは「下着フェチ」とゆーとこかw
変態には変わりは無いんだがね(爆)
926何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 01:27:51.99
>>924
>鏡台の学術出版会から出ている「イタリア語の起源」は結構いいぜ、鏡台のものに
>しては珍しくなwww (ってあれイタリア語原書の翻訳じゃんw)
日本のイタリア語研究の伝統は、灯台ではなく鏡台が築いてきたんだよ。鏡台の研究室の事情は
詳しく知らないが、数年前からその原著者とコラボみたいなこと始めたみたいだな。
俺は原著者のことは翻訳が出るだいぶ前から知っているし(つか、イタリア語の学習書をモリモリ
積極的に物してるのはこのオサンくらいしか居ないんだよw)、著作はほとんど読んでいるが、
このオサンはイタリア語絶対主義者だぞ。ラテン語とイタリア語は別の言語ではなくて同じだとか
言い張っている。嘘でしょー?だから俺は話半分に読んでるけどねw
927何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 01:41:05.12
ちなみにこの日本語にすると非常に間抜けな名前のオサンのある本では
「イタリア語を話します」の文例で、
<< parlare l'italiano >>とはっきり断言してあるとよ。プププw

>ただ、俺はどっちかと言えばサルジニア語のほうが興味あるから、
年明けに、その方言の専門家の監修とかいう名目で、うさん臭い参考書出たよな。
なんでも、英語からイタリア語を覚えれば、イタリア語の語彙を効率よく増やす事ができる、
英語の形態にこじつけてイタリア語を安易に記憶に定着させていきましょう♪みたいな。

嘘でしょー。
イタリア語はイタリア語のみで手っ取り早く覚えた方が余程楽に習得できるでしょー。
余計にややこしくしてどうするの。イタリア語と英語を比較する事は学習じゃないの。
違うの。それはオナヌって言うの。イギリス人がそんなことやってないんだから。
どこでそんなやり方教わったのー?

やっぱ灯台鏡台出身者以外にはろくな研究者いないな( ゚д゚)、ペッ
928何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 02:12:38.13
言っとくが、俺様はどの「学派」にも所属しない一匹狼だからな。
イタリア語と英語の比較研究とは、厳密に言えば対照言語学の扱う範疇になるだろうから
そんなもんには基本的に興味はない。
俺はイタリア語関係書はいちいち全てをフォローしてないが、英語とロマンス諸語を絡めて
学習し、語彙力アップを目指すとかいう方法論などには賛成しない。
サルジニア語はイタリア語の方言ではなくほとんど別の言語だから、いくらサルジニア語を
よく知っていたとしても「イタリア語研究者」とは言えない。

ただ実際サルジニア島に行けば分かるが、イタリア語が分からなければサルジニア語
研究なんてできないし、サルジニア語はシチリア方言との共通の現象も多いから、
イタリア語の歴史や諸方言の知識はかなり役に立つ。

Giuseppe Patota については詳しくは知らんが、その歴史文法書は日本語には類書が
見出しがたくイタリア語の本格的研究を志す者なら一読に値することだけは間違いない。
929何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 02:14:20.03
それは単にアマチュア自称研究家ってことだろ。
930何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 02:18:01.35
>>923-928
うんこぶりぶり
931930:2011/06/01(水) 02:21:12.38
間違えた
スレチだから言語学関連スレでオナニーしてください

でないと僕のうんこが君たちの口内にぶりぶりしちゃいそうです

僕のぶりぶりはすごくくちゃいでちゅよ?

うんこぶりぶりー!
932何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 02:35:45.86
「アマチュア」というのは、それを職業・生業としないと言う意味ならその
通り。
ただ、職業としないからといって、職業としている奴より実際の知識が豊富で
あってはならないという法律はないようだが?w
933何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 06:01:17.80
久々にスレが盛り上がっているな
934何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 22:32:19.27
Sono ~ と、主語を省いて書く時と、
Io sono と、あえてイオを書く時の違いを教えていただけませんか?
動詞で私か彼か彼らかの違いがわかるから、省いていいのかと思いきや、
書くときもあって、なぜなんだろう。non capisco bene.
935何語で名無しますか?:2011/06/01(水) 23:27:42.85
Io sono giapponese というと、他ならぬこの俺様は日本人だ、とか他の奴らはどうか知らんが
というニュアンス。

あと、私についてはとか私に関しては、などというニュアンスもあり得る。
人称代名詞を使うかどうかで結構意味合いが違ってくるので注意。
936何語で名無しますか?:2011/06/02(木) 01:49:09.19
>>934
わざわざ書くなら文脈によるけど…強調してるとか改めて自分自身を紹介してるとかそういう感じで受け取っていいよ

文脈によるけどね
937何語で名無しますか?:2011/06/02(木) 06:49:39.94
Grazie
938何語で名無しますか?:2011/06/02(木) 07:02:06.52
いいってことよ
939何語で名無しますか?:2011/06/04(土) 06:35:58.27
せやな
940何語で名無しますか?:2011/06/04(土) 06:54:10.61
Esatto
941何語で名無しますか?:2011/06/05(日) 01:47:16.94
>>940
せやな
942何語で名無しますか?:2011/06/07(火) 02:24:57.87
文豪ゲーテとサッカー選手のジダンは
イタリアでどう発音されているんですか?
943何語で名無しますか?:2011/06/07(火) 02:36:27.38
>>942
伊版ウィキペディア参照でよろしくね

発音方法がわからないなら、ググればいい
944何語で名無しますか?:2011/06/07(火) 22:54:20.30
La ringrazio.
945何語で名無しますか?:2011/06/10(金) 01:43:22.34
Nakata non? doveva manco giocare!
Bastardi

-----

vabbe stamo? pari co turone


どゆ意味でつか^^
946何語で名無しますか?:2011/06/10(金) 07:17:24.53
>>945
エキサイト翻訳
947何語で名無しますか?:2011/06/10(金) 11:09:32.22
エキサイト翻訳したら、お手上げだったらしく、ほぼそのまんま返ってきましたw
948何語で名無しますか?:2011/06/11(土) 20:38:18.40
>人称代名詞を使うかどうかで結構意味合いが違ってくるので注意。

あほ。
お前は初級文法からやり直しだな。

>強調してるとか改めて自分自身を紹介してるとかそういう感じで受け取っていいよ

あほ。
お前も初級文法からやり直しだな。
949何語で名無しますか?:2011/06/12(日) 11:50:20.73
Gli spaghetti alle vongole, per favore.
950何語で名無しますか?:2011/06/12(日) 21:32:37.24
Eccogli. Buon appetito!
951何語で名無しますか?:2011/06/13(月) 22:21:24.58
Sembrano buoni.
952何語で名無しますか?:2011/06/16(木) 13:30:50.24
928
サルジニア語ってめずらしい言い方するね。

イタリア語のラテン語源を調べても、イタリア語が上達する訳でも
ラテン語が上達する訳でもありませーん。

これは、どうだろう。
イタリア語でazioneを発音してごらん。
アッツィオーネってなるでしょ?
それに比べてstazione.
これはスタツィオーネ。
なんでか分かる?
これには古典ラテン語→俗ラテン語→イタリア語の移り変わりを
見れば良くわかる。
azioneはactio-onisから来ている。
stazioneはstatio-onisから。
actioのctは、二つの子音が重なっているためにイタリア人にとって発音しやすいアッツィオーネ語中に促音が生まれた。
その一方、statioの方は、そのままイタリア語法にそのまま倣ってstazione(促音なし)

まあ、別にラテン語勉強しなくてもいいけど、全くの無駄というわけじゃないでしょ。

953何語で名無しますか?:2011/06/16(木) 16:13:46.23
>イタリア語でazioneを発音してごらん。
>アッツィオーネってなるでしょ?
>それに比べてstazione.
>これはスタツィオーネ。

余程耳が悪いのかしらんが、発音の違いなんてないよw

イタリア語では母音間の位置に置かれた5つの子音(3つの口蓋音と
2つの破擦ー歯茎音)に関しては常に強勢が置かれる(二重にされる):
gl(i), gn, sc(i), z(sonora), z(sorda)
音声学の初歩の初歩。スタッツィオーネが正しい。

不思議で仕方ないんだが、現代イタリア語の音声に至るまで
なぜラテン語から説明付けようとするの?w
954何語で名無しますか?:2011/06/16(木) 21:56:08.77
イタリア人がスタッツィオーネって言わないでしょw
955何語で名無しますか?:2011/06/16(木) 22:13:14.03
ぷっ
956何語で名無しますか?:2011/06/16(木) 22:43:04.58
>>954
言わないの?
957何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 06:08:36.11
普通スタツィオーネって言うでしょ。
958何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 09:01:00.07
なんでラテン語の語源を属格引いてんの?
主格で引かないんなら、直接関係がある対格で引くべきでしょ?
959何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 10:33:46.62
文法等合っていますか。添削お願いします。

tokyokitty
La resignazione di Prodi e la riaccesso di Berlusconi alla potesta hanno
restaurito il progetto del Ponte sullo Stretto di Messina(@w荒

tokyokitty
"Gunslinger Girl - il Teatrino" tratta il bombardamento di questo ponte.
Questa tiene l'ambiente fedele alla politica reale italiana(@w荒

tokyokitty
Io penso che "il Teatrino" ha cambiato il sapore, ma l'opposizione entre
centralismo e localismo come l'ambiente non e cambiata(@w荒
960何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 13:23:28.78
イタリア語では母音間の位置に置かれた5つの子音(3つの口蓋音と
2つの破擦ー歯茎音)に関しては常に強勢が置かれる(二重にされる):
gl(i), gn, sc(i), z(sonora), z(sorda)

negligenteとspagnaとかgiudizioとかinizioはこれに当てはまらない。
イタリア語は、書記と読みが一致している場合が多いとは思うけれど、
例外もあるということ。negligenteは、ネッリジェンテと読んでしまいそうだけれど
読みはネグリジェンテなわけで。
ラテン語を無理やり勉強しろ、と言っているのではなく、
ラテン語とイタリア語が全くの無関係ではないと言う事を言いたかった
だけです。
961何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 13:45:37.72
ごめんなさい。坂本さんの本の音表文字にはstattsjo:neと書いてある。
イタリア人と話したり、駅のホームに流れるアナウンスからは
スタツィオーネとしか聞こえなかった。
勉強なりました。
962何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 15:12:21.49
あの本もかなり怪しいけどなw

ロマンス語の音声学一般の知識から類推で考察すれば、
stazioneとstazione di Milanoでは強勢が右に移るというか、
前の語の強勢が弱くなったり、消滅したりすることはあり得る。
(強勢とは、伸ばす、上げる、強める、もしくはそれらのコンボ)
staziOneとstazione di MilAnoみたいな違い。
スタッツィオーネ/スタツィオネディミラーノみたく。

casa/casa biancaカーサ/カサビアンーカみたいな

>>958
お前ラテン語知らないだろ?w
963何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 16:12:12.20
>>962 の言っていることは説得力あるな。

俺様にも stazione と pizza の z が常に同じ発音とは思えないな。

ラテン語は俺様は結構知っているつもりだが何か?
ラテン語では、語末音に関する細かい規則(音法則)の為、主格形ではその語の語幹が
よく反映されないことが多いから、属格形を併記することが非常に多いのは言語学の常識。

これは属格語尾がついて一音節延長されることで、音法則の適用を受けていた語末音が
その適用を受けなくなって元の形が再現される為。
964何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 22:41:14.27
対格から来てることも知らないバカ発見
965何語で名無しますか?:2011/06/17(金) 23:40:14.67
厳密に言えば対格ではない。
奪格が正解。

後期ラテン語における奪格の位置付けをちゃんと知ってんのか?
966何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 00:35:11.74
奪格から来てるwww

>azioneはactio-onisから来ている。
>stazioneはstatio-onisから。

こんなアホな「引用」をしてしまった結果
引っ込みがつかなくなったんだろうなw
967何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 00:35:35.17
後期ラテン語では語末音が曖昧になり、対格語尾 -m も紀元前後にはほぼ発音されなくなっていた。
homo の対格形 hominem はこうして奪格形 homine と合流し、主格に対する斜格(被制格)となって、
特に後期ラテン語で頻繁に使用されるようになった前置詞の後に立つ格として一般化した。

フランス語 homme はそこから先ずアクセントのない母音 i が脱落し、次いで -mn- が子音同化によって -mm-
となって現出して来た形。

現代ロマンス諸語の名詞の語形の由来は、中世フランス語や中世プロバンス語の二格体系を
見ても明らかなように、一般に言われているほど単純なものではない。

対格から由来するというのは俗説。
968何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 00:39:34.23
こんなどうでもいいことでどんだけ言い争ってんだお前ら
969何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 00:50:03.43
>>952 は俺様じゃねーぞ。
属格から現代ロマンス諸語の名詞形が出ているというのは勿論誤り。
属格など前置詞 de に取って代わられ、恐らくはいの一番に脱落している。
970何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 03:52:54.41
952は自分。
伊和の辞書にはそのように書いてある。
971何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 04:09:54.52
>>970
小学館のだろ。
あれは azione は actio (その属格形 -onis) と書いてあるだけ。
本来なら actio, -onis とコンマを入れるべきところ。そのイタリア語形が
ラテン語の属格形から来ているという意味ではなく、>>963 に書いた理由で
ラテン語形には主格形の脇に属格形を併記してるだけ。

ああいうおまけの語源記述は、よく分かっていない人間がそのまま引用すると
誤解の元だから、ラテン語をよく知らないなら一回俺様に訊けw
972何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 09:10:26.48
なんか音韻変化だけに注目して適当な屁理屈をでっち上げてるけど
早い時期から、古典ラテン語で奪格が要求されている場所で対格が用いられる例が観察されていて
音韻的な変化とは別に、斜格に関して機能的な統合が、対格へ向けてあったのよね

だから単に音韻変化に伴う形態的な問題ではなく
機能的な観点も含めて、対格から由来する、と言われてるわけ
973何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 10:07:23.80
残念w
ラテン口語では早くから語末子音の弱化・脱落が指摘され、それは実際にその脱落が観察される
碑文によって証明される。

対格語尾 -m の脱落などはその典型例の一つであり、対格が奪格に合流したと解釈するのが正しい。

西ロマンス諸語の中で最も遅くまで格体系を残した中世フランス語でも、被制格とは
最も前置詞の後に立つことの多かった奪格の代用みたいなものであり、その機能は単なる
対格ではない。

陳腐なロマンス語学書の受け売り乙。
974何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 10:52:37.80
碑文などと知ったかをかましながら
古典ラテン語では奪格を要求する前置詞の後で
単数に限らず複数でも、奪格が対格によって置き換わる現象が
早くから見られる事も知らない事、あるいは考慮に入れる能力がない事に、驚く他ない

それらの例もあり、今では一般に音韻変化だけから格組織の消失を説明する説明法は
不十分だとして否定されているのよね
君の方が不勉強

最初に適当なことを書いたせいで、嘘をつき続ける他ないんだろうけど

 >西ロマンス諸語の中で最も遅くまで格体系を残した中世フランス語でも、被制格とは
 >最も前置詞の後に立つことの多かった奪格の代用みたいなものであり、その機能は単なる
 >対格ではない。

ラテン語の段階で既に前置詞+奪格が前置詞+対格へ統合される傾向が確認され(逆ではない)
前置詞の後に要請されるのは、その時点ですでに対格へ統一化されていきます

被制格が単なる対格ではないのは、それとは別に進んだ属格と与格の統合が
対格へと統一された結果なのだから、当たり前です
975何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 11:27:59.89
だから言ってんじゃん。
対格語尾 -m が早くから音声として弱いものになり、結果奪格と合流する傾向は前から
存在していたと。

碑文の書き手というのは、いわゆる文人じゃないから、口語では実際に脱落している音を、
逆に過剰訂正によって類推的に復活させる可能性も当然出てくる。
語末の -u が早くから広くなって -o になり、又母音の長短の区別も消失するんだから、
混同されるのは当然だろボンクラ

現代ロマンス諸語の名詞形が奪格由来というのはもはや常識だボケ
976何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 11:36:21.50
一見して対格が奪格と同じ形になったけど
対格が奪格に併合されたんじゃなくて
対格が奪格を併合したということでしょう?
977何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 11:41:48.71
要は奪格は対格に軒を貸して母屋を取られたわけだよな
978何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 15:53:24.64
だからラテン語の奪格の用法をよく見なよ。
前置詞のあとにくる形としては対格より奪格の方がはるかに広い。
対格は語尾 -m の喪失後事実上主格とも区別がつかない。(主格も -s を失った)
だから後期ラテン語における区別は主格としての直立格(制格)とそれ以下の斜格(被制格)

単独としての対格という概念はもはや消失している。
被制格は機能的に見れば、明らかに奪格の名残。
979何語で名無しますか?:2011/06/18(土) 22:58:18.15
中性名詞では常に主格=対格であり、人名ではない一般名詞の場合、主格と対格の形態上の区別
というのは、実は必ずしも明確ではない。
-us で終わる名詞も対格形では -um で終わる中性名詞と全く見分けがつかない。

スペイン語の人名 Carlos やフランス語の人名 Charles, Georges など極一部の名詞にしか
ラテン語の主格語尾 -us は存続していない。
これは後期ラテン語で主格と対格の形態上の区別が曖昧になり、事実上中立化して直立格と
なっているため。
斜格というのは、前置詞のあとに立つ格ということで、後期ラテン語での格体系というのは、
古典ラテン語の格体系と基本概念が全く異なる。

日本語でも「飯(を)食った」みたいに、対格的な機能を持つ助詞「を」は普通省略するだろ。
同様の現象はトルコ語にもある。
不活動体の一般名詞というのは、自らの意思で考え又ものごとを成す力を持つ存在ではない為、
文章の中でのその機能が限られているから、敢えて対格という厳密な目的語としての
機能を形態上からも区別する必要はない。
980何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 08:26:54.96
だから言ってんじゃん。
981何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 12:38:36.09
ラテン語・印欧言語学の大家であった泉井久之助も、その著「ヨーロッパの言語」(岩波新書、
p.144)で、「スペイン語の(名詞の)単数形は、普通にいわれるようにラテン語の単数対格
から来たものではない。上述のように対格を含む被支配格一般、具体的にはもとの
奪格の形から来ている」と明言しているわけだが。

スペイン語の名詞の複数形語尾 -s は確かに複数対格語尾のそれ(フランス語と
ポルトガル語も同じ)だが、イタリア語やルーマニア語はそれすら失っているし、全般的に
奪格のほうが印欧語にあった位格や具格の機能も吸収している分用途は遥かに広い。
起源や由来、空間的・時間的位置、随伴や手段・道具、原因や価格・代償などは
ラテン語では全て奪格の守備範囲。
受動文の行為者を表すのも a + 奪格なら、ラテン語では独立奪格という
絶対構文が繁用されるのも周知の通り。

おまえらは物事の思考方法が単純すぎ。後期ラテン語で奪格由来の被制格が一般格と
して有力であったことなど現代ロマンス語学の常識。
 
982何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 21:53:21.09
このバカは、相変わらず複数における現象を無視するのねw
今更、泉井を権威にするとか、頭腐ってるんですかね
あの時代から、研究の進展がないとでも思ってるんだろうか


例えばcumの後なんかで単数・複数問わず
対格が来るようになる現象が早くから見られるのね

つまり奪格ではなく、前置詞の後に来る格が
対格へと統一化されていく過程が確認できるのよね
(これは、このバカの好きな碑文で確認できる)

これは、古典ラテン語で、前置詞の後に来る語がどの格を取っていたのかとは別の問題
音声的な変化とは別に、機能的な変化があったわけ
983何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 22:41:59.24
前置詞のあとにくる格が対格に統一されるような傾向などラテン語にはない。
複数対格形はあくまで西ロマンス諸語にしか残っておらず、イタリア語には全く
その痕跡を残さない。

西ロマンス語でその複数対格形が残った理由は、中世フランス語の二格体系を見れば分かる。
つまり単数制格 murs - 単数被制格 mur; 複数制格 mur - 複数被制格 murs
要するに語末に -s があるかだけの区別に大幅に格語尾が縮約されている。
いくら二格体系を残しているといっても、やはりいろいろな格語尾が存在すること自体は
面倒に感じられたのは疑いないが、かと言って上のような体系では冠詞がないと
数・格の特定が困難になってくる。

だから単数では結局被制格が勝利し、複数形が語尾 -s を最終的に勝ち取った。
一方でイタリア語やルーマニア語など東ロマンス諸語ではそんな問題など一切生じていない。

そもそも対格の象徴たる語尾 -m が口語では紀元前後にはほとんど失われつつあった状況で、
明確な対格という概念が(主格や奪格と同形になってしまう状況下で)維持されていたと考える
には辻褄の合わない現象が多すぎる。

名詞の対格由来説は明らかな間違い。
984何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 22:50:55.28
中世フランス語例の mur は「壁」を意味する語。
定冠詞付けてもう一度例示すると:
単数制格 li murs ー 単数被制格 le mur
複数制格 li mur ー 複数被制格 les murs

つまり、語尾 -s が付くかどうかの差しかないが、定冠詞を付ければ数・格ははっきりする。
フランス語で(他のロマンス語より)様々な場面で定冠詞を伴うケースが高いのはこの名残。  

対格形などラテン語のお膝元であったイタリア本国の俗ロマンス語たるイタリア語になんの
痕跡も残っていないことからも、その扱いがどうであったかは一目瞭然。
985何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 22:55:03.54
>前置詞のあとにくる格が対格に統一されるような傾向などラテン語にはない。

なんだ、事実を知ったうえで、解釈の次元で「オレ解釈」を組み立ててる人じゃなくて
そもそも、基本的に学会で共有されているような事実すら知らない人だったのね

この程度の基本的な事実すら知らない人間じゃどうしようもないね
986何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 23:27:28.35
だから実例を挙げて言えよ。
古典ラテン語で奪格の代わりに対格を使える前置詞はあるが、当然その場合意味も変わる。
古典ラテン語と俗ラテン語の区別すら付かないのかよ、このボンクラはwww
987何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 23:32:59.96
そもそも「書かれた」俗ラテン語なんていうのは何の具体的証拠にもならない。
碑文や各種落書きなどの「書かれた」俗ラテン語は、書き手の教養不足などで
単なる間違いやら類推による書き損じ、いわゆる過剰訂正(hypercorrection)
など様々。

第一、口語的に語尾 -m が脱落してしまったら、もはや「対格」という概念は、少なくとも
形態論上は存在していないのと同じ。
988何語で名無しますか?:2011/06/19(日) 23:43:03.70
具体的な言語事実の提示も伴わないハッタリに、時代遅れの語学書の受け売り
だけしかできないとは、こいつとんだ食わせ者だなwww

このボンクラ、まだ一つのラテン語の例文さえ提出できないしwwwww
989何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:17:23.45
>古典ラテン語で奪格の代わりに対格を使える前置詞はあるが、当然その場合意味も変わる。

古典ラテン語で、cumやaの後の対格があるとでも思ってるのかね、このバカは


碑文碑文わめいて、それを根拠にしていたバカが
自分の妄想に不利な証拠が出てくると
今度は、そんなものは証拠にならないとわめき出す

そして相変わらず単数の例だけを問題にし続ける
語末mの消失だけでは、複数における対格への統一が説明できないのに


基本的な知識が欠けてるみたいだから、この辺の基本書でも読んでみたらいいよ
『Vulgar Latin』、J. Herman (R. Wright訳)、2000, p.53
(『Le Latin vulgaire』、 1975(1967), J. Herman, p.60)
990何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:27:32.74
早速>>972 と違うこと言い出してるなwww

>早い時期から、古典ラテン語で奪格が要求されている場所で対格が用いられる例が観察されていて
>音韻的な変化とは別に、斜格に関して機能的な統合が、対格へ向けてあったのよね

だから古典ラテン語と俗ラテン語の区別も付かないボケは糞して寝なよwww
あと、複数における対格形の痕跡が皆無の、ラテン語のお膝元イタリアの俗ラテン語たるイタリア語の
現象はどう説明すんだよ?
991何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:29:24.04
基本的な知識がないから、句読点が打てないんだろな、この人は
区別がついていないバカはどこの誰だろう?
992何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:55:29.56
次スレは
993何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:57:25.56
だから無駄レス打って話誤魔化してスレ埋めてウヤムヤにしようとしてるだけだろww
さっさと本題に返ってちゃんと言語事実提出して反論しろよ。
994何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 00:59:09.33
このバカは基本書も持っていないから、該当ページをチェックできない、っと
んで、日本語の読み間違いに気付いて恥ずかしくなっている、っと

>>992
イタリア語を教えてください 17
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1308499096/
995何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:02:41.73
996何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:03:29.44
ほらゴマカシが始まったな。予想通りwww
所詮このスレのボンクラ住人のレベルはこの程度wwwww
997何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:05:17.27
このバカは

>早い時期から、[古典ラテン語で奪格が要求されている場所で]対格が用いられる例が観察されていて
>音韻的な変化とは別に、斜格に関して機能的な統合が、対格へ向けてあったのよね

という程度の日本語も読めない

というか、多分文脈を読む能力が欠如しているタイプの病気の人
998何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:05:33.83
あとはダラダラ直接関係ない話を引き伸ばして、このスレが落ちるのを待って
「何のことだ?もう一回引用してくれ?」などと逃げる寸法www 全部お見通しwwwww
999何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:07:12.78
>>997
だから実例挙げろって何回も言ってんじゃん。後付解釈はイラネーの!
1000何語で名無しますか?:2011/06/20(月) 01:07:39.70
CIL VIII 3933
CIL VIII 20300
CIL XII 1185
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。