死んでも習いたくない言語 2

このエントリーをはてなブックマークに追加
608何語で名無しますか?
>>601
انت تريد ان تزعجني بعد؟
انا في بلد اجنبي
اكتب بالعربي البسيط
لانك تقدر تقرأها قليلا

انت لا فهمت أهمية النظريات
وأنك لست على أساس اللغويات؟
الجملة التي جررت من كتاب خاص
ken eers swemmen
هي معناها المباشر
تقدر تعوم أؤلا؟> فقط>
عندك سؤال آخر؟ يا عجوس
609何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 02:14:39
タイ語かっけええ
610何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 06:16:13
>>608
Отлично, вижу, что очень хорошо пишешь по-арабски.
но ко мне, не забудь писать с знаками гласных,
так как я ещё в уровень с начинающими wwwww

В которой ты теперь стране? Я не намерен ничего
нарушать, только не смотри здесь! www

Какая есть в твоей записи "ahammiya an-naZariya" ?
"ken eers swemmen" буквально значит "(you) know first/just
[how] to swim" и совсем не понятно твоё толкование−
словно "what about going for a swim?"
Надо конечно упоминать о том, почему
глагол "kennen" (= to know) здесь употребляется в таком
же значение, если ты не согласен с моей
гипотезой: ken ≠ kennen, but maybe a weakened form of "gaan".
В твоей интерпретации ни точности ни
подробности нету.

あー疲れた。ロシア文字入力もシチ面倒クセーw
عندك سؤال آخر؟ يا عجوس www バカ言え! ところで "ya: 3aju:s" というのは
どういう意味だ? 3aju:s は 3aju:z とは違うのか???
611何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 07:47:40
>>609
タイ語じゃねーよ、どうみてもアラビア文字だろーが。
アラビア文字で書かれてるから必ずしもアラビア語とは限らん(例えばペルシャ語も
アラビア文字表記。ただ少し違う文字がある)が、これは(正則)アラビア語。

一行目の انت تريد ان تزعجني بعد؟ (アラビア語は右から左に読む)は文字としては
/Vnt tri:d Vn tz3jni: b3d/ と書いてあり、それに自分で適時母音を補って
[anta turi:du an taz3ajani: ba3d] みたいに読んで(ちょっと母音の挿入法が曖昧になったw)
「アンタ、まだ俺に面倒かけたいの?」みたいな意味にとる。
ラテン文字転写の”V”は母音(音色は不明)、”3”は咽喉のオクから出す呻き声みたいな音。
ホント、やっかいな言語やねん。せめて、短母音ぐらいちゃんと表記してホスィ。
それにアラビア語では男の「君」は「アンタ」という。(エジプト口語じゃ「インタ」になるが)
上の文のように「アンタ、アンタ」言われると、読んでるうちに段々ムカついてくるw
612何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 08:29:43
モンゴル語も>>610みたく今のキリル文字で書くより
昔ながらのアラビア系文字で書いたほうがかっけええぞ
613何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 13:52:54
角野卓造じゃねーーよ。
違った、モンゴル語じゃねーーーよ、それは聖なる我らがスターリンの言葉だっ!!!
旧ソ連の科学芸術院では優秀な学者が集まり、世界中のほぼ全ての言語の研究が
行われています。
だから、どの地域の言語をやるにしても、彼らが公刊した資料・書籍を無視するわけには
いきません。従って、「まともな」言語学者は英独仏語とともに、必ずロシア語も出来ます。
(つか、できないのはもぐりだろw)それが、私めがロシア語でレスした理由でもあります。
アラビア語などという、(セム語研究以外の)言語学者にとって実用性の無い言語とはちゃうねん。
614何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 17:19:17
荒らすのやめてくんない?
ここはウンコ嘗め民族である誇り高きチョンの言語を語るスレだ。
615何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 18:56:54
チョンとチャンコロを叩くスレ
616何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 00:51:27
ロシア語が分からない人の為に>>610を訳すと、

「俺は初心者だからアラビア語わからないでちゅー参りまちたーごめんなちゃーい」
617何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 01:52:31
多分>>616=>>608

>>616
全然ロシア語読めてないな。その一文ロシア語にしてみ?
618何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 03:23:56
まあいいやろ。一応試訳あげとくわ。誰か達人さん、添削してや!
別に俺にとってはアラビア語は余興だから、誤訳してても全然メゲまへんwww

(一行目省略;>>611
アタイ、今海外にいるの。
少しは(この言語が)分かるようだから、
簡単なムジャーヒディーン語で書いたげるw

アンタは "ahammiya an-naZariya" が分かってないし、
言語学の基礎が出来てないわよ。
専門書から取ったその一文 ken eers swemmen は
直訳すれば 「まず泳ぐ(泳ぎに行く)ことができるか?」
というだけでしょ?
(アンタが前のレスで最後に言ってる)問題点があるのはアンタの方でしょ、フン、くしょ親父。

正直に言うと、ムジャーヒディーン語はこのところ(中国語同様)怠けてたから、
文法事項も結構忘れたし、間違いが絶対無いとは言わないw
辞書も今は Langenscheidt, Taschenwoerterbuch Arabisch しか手元に無いし。
ただ大意は掴んでるはず。 "ahammiya an-naZariya" は直訳すれば「理論上の重要性」だが、
何の重要性か、上の文からは俺には詳細不明でんがな。
まあ、これが俺へのジハード宣告であることは間違いないな。これからの
やり取りでこのスレの残りが潰れることは覚悟すべし。俺もパトリオット・ミサイルで
迎撃するぜいwww