一部の日本人は〔f〕の代わりに無声両唇音〔Φ〕で発音する。
朝鮮文字にも無声両唇音を表わす記号があったが
誰も発音できないので廃れてしまった。
whydeenは有声子音と無声子音の区別しようという意識のない
中国語や朝鮮語を日常使ってる連中の発音ですね。
大部分の中国人はフランスのパリとインドネシアのバリを音声上では区別できないけど
朝鮮人も無理っぽいよね。
>>630 これなどハングルが「・・・・」みたいに表示されちゃうんですが
どのフォントにしてますでしょうか?
>>637 書き込み欄を見ればわかると思うが、2chでは書き込みにフォントなんて指定できない。
つまり、ハングルが・・・で表示されるというのは、そちらで解決すべき問題。
何のブラウザを使っているかにもよるけど、表示フォントを変更するオプションがあるはずだ。
自分で調べていじってみなさい。簡単に直せるから。
Janeなんだけど全然なおし方がわからない・・
あきらめました
ありがとう
>>639 Janeならスレビューのフォントはスキンで変更できる
Jane2ch.exeと同じ場所にスキンフォルダを作り
(おそらくOptionフォルダの中にスキンフォルダがあるから、それをコピーして貼り付ける)
その中のHeader.htmlをメモ帳で開いてfontタグを書き換える
Tahoma や MS UI Gothicにすれば読めるようになるはず
追加
fontタグを書き換えたあと、各板でスキンの変更をする
スレ一覧の上にある板名(例えば「外国語」)のところで右クリック
スキンの選択→「標準」から作ったスキンフォルダへ変更
Janeを再起動すればOK
>>639 私もJane使いですが、
スレ一覧の上にある板名(外国語)のところで右クリック
「ちょっと変えたい」をクリック、
Headerのhtmlを直接指定してみるの枠内に
<html><body><font face="Tahoma"><dl>
と入力、OKをクリックしてから、Janeを再起動でいかがでしょう。
???
644 :
639:2010/08/07(土) 06:55:46
だめなようです
でもありがとうございます!!
645 :
639:2010/08/07(土) 06:56:41
ちなみにフォントは変わったのですが
ハングルは「・・・・」のままです
JaneNidaかJaneXenoで検索してみ
647 :
何語で名無しますか?:2010/08/07(土) 21:06:59
自分の名前をハングル文字でどう表記するのか分かるサイトなどはありますか?
一覧のようなものを見ても組み合わせ方がさっぱり分かりません
韓国語は一切知らないです
648 :
Yahoo!翻訳ファン:2010/08/08(日) 16:43:49
Yahoo!翻訳 韓国語テキスト翻訳で、「病気が治りました」で日→韓 翻訳
すると「병이 나았습니다」と訳されます。ところが、この文を韓国語
に書き込んで、韓→日 翻訳すると、「病気にかかりました」と訳されます。
翻訳ソフトで笑える誤訳例は数多くありますが、この例は下手すれば命に
かかわり、PL法に引っかかる???
機械翻訳に命を賭けられるあんたがうらやましいよ・・・
651 :
何語で名無しますか?:2010/08/12(木) 20:53:36
미안하지만 남한에서는 朝鮮語(조선어)라고 말하지 않아 한국어라고 말하지
朝鮮語(조선어)라고 말하는건 북한이라고 생각해
미안하지만 일본인에게서는 남한이라든지 북한이라든지 상가없다고...
651니가 및인넘줄 아라야....
쓰려면 제대로 써! 완전 엉터리잖아!
654 :
何語で名無しますか?:2010/08/13(金) 00:33:29
初心者の質問になってすいませんが、韓国語と朝鮮語(北朝鮮語)は、ほぼ
同じといっても差支えないですか、それともかなり違う言語なのでしょうか?
例えばNHKのラジオハングル講座やテレビハングル講座で学んだレベルの
会話程度で北朝鮮でもコミュニケーションは可能ですか?
?????
北の言語も「韓国語」でいい。
朝鮮王朝→朝鮮半島→朝鮮語
大韓帝国→韓半島→韓国語
これはほぼ等価。地域も言語も指す範囲は同じ。
>>659 だから、北にとっては朝鮮の言語は朝鮮語で、
南にとっては韓国の言語は韓国語なんだよ。
地域も言語も指す範囲は同じ。
韓国=大韓民国=南韓、だと思ってたんだが、違うのか?
つまり韓国語=南韓の言葉かと。韓国人もそのように認識してるもんだと思ってた。
憲法上は大韓民国の領土は半島全域だけど、そんなの建前だけだし。
韓国人に「北韓で話されてる言葉は韓国語(한국어)ですか」って聞いてみたい。
「韓半島」、「韓民族」とは言うが、それと「韓国」「韓国語」は並んでないんじゃないのか。
韓語、ならともかく。
>>661 それは違う。
1910年にいったん国が消滅するときの国号は「大韓帝国」で、その国の略称は
「韓国」だった。なので、日本でも朝鮮併合ではなく韓国併合と呼ぶし、
併合前の国のことは旧韓国と呼んだりする。
旧韓国の範囲は、現在の韓国と北朝鮮の全土ね。
で、韓国人にとって「朝鮮」は地名ではなく、王朝名。
王朝名即ち国号になるのは、中国朝鮮では一般的な話。
>>661 最後の段落。
「韓」と「漢」は発音が同じなので、「漢族」「漢語」と「韓民族」「韓国語」。
韓国語は「韓の国語」。
今現在の話をしてるんだろw
現在かの半島には大韓帝国は存在しないし、当時の略称がどうだったかは関係ない。
>>663 >韓国語は「韓の国語」
これは違うだろ。こじつけもいいとこだ。
漢と韓の発音が同じだから、「国」を挟んだっていうのか?w
んー、もういいよ。
とにかく、南の人間にとって、「朝鮮語」とは韓国語と同義で、北の人間と一部の外国語で
そのように呼ぶ。
>>666 字幕も合ってますし、内容もよく聞く話ですね
668 :
666:2010/08/17(火) 16:50:15
>>667 合ってるんですか・・・、少しガッカリしました。
何はともあれ、ありがとうございました。
>>668 実際にフィリピンかどこかでこんな事件ありましたよ。
ジョークでは無く事実です。
とりあず韓国の勉強をする。
勉強会とかで韓国留学生と知り合う
こいつら、ビザ切れる前に激しく国際電話をかけまくり
料金払わずに逃亡
日本の携帯が高い理由の一端がわかるよ・・・。
参考までに韓国では外国人が正式に携帯契約しようとすると
2万円くらい前払いしないと契約出来ない。
・・・以下大幅略
中国語推奨 現実を見て(>_<)
672 :
何語で名無しますか?:2010/08/25(水) 19:59:55
これ迄、英語と中国語を学習してきましたが、先日、エンセムという唄を聴いて、
韓国語に於ける表現の美しさに心を動かされ、韓国語に惹かれました。
学習を進めていく上で、参考書や教科書が必要かと思われますが、御勧めの教材はありますか?教えて下さい。
韓国語は最も人を罵る単語が多い言語ですよ。
表現の美しさで、日本語に適う言語は無いと思います。
それこそ、モッタイナイですね
「ままゆ」ってどういう意味ですか?
「エソ」と「パルク」ってどう使い分ければいいですか?
676 :
何語で名無しますか?:2010/08/29(日) 13:52:40
質問です。友人からのメールです。
辞書にも載ってない言葉が多くて意味がわからないです。
どなたか訂正お願いします。
이제 ... 얼마 안남았네요! 거의 일년을 채울 때쯤 박수받고 있겠지
もう、、、少なかったですね!ほとんど1年満たす頃拍手を受けるでしょう
내가 박수를 치고 있을지 와구와구 놀고 있을지 모르겠다
私が拍手をしているかワグワグ(?)遊んでいるかわからないんだ
으헹헹 그냥 결론은 보고싶어요 왜 맨날 바쁘세요 힝 담엔 봐요
ウヘヘッ ただ結論は見てみたいです。なぜ忙しくされてます、ヒン。次に会おうね。
또 전화로 퉁칠 생각이라면 미워할테다 크르르릉 헤헤 고맙습니다
また、電話着信(?)考えたら嫌いするつもり、クルルルン、へへ、ありがとうございます。
?????
何かの期間が一年で、その一年が終わろうとしてる
「友人」は直接会って祝福してあげたいんだけど、
676が電話で済ますことを憂いている。
679 :
何語で名無しますか?:2010/08/29(日) 19:52:58
ㅋㅋㅋㅋㅋ
ってか、この程度の韓国語能力しかない奴が
どうやって友人を作れたかの方が不思議だよ・・・
681 :
何語で名無しますか?:2010/09/03(金) 06:25:08
相手が日本語を使えばOK。
マンツーマンのレッスンとかってどう思います?
スタバとかマックとかでやるやつですが
受けてみようかと検討中なのですがけっこう料金も高いので
二の足踏んでます。。
683 :
何語で名無しますか?:2010/09/03(金) 15:33:48
友達の留学生がそんなバイトをやってるけどね。
本当にやる気があるなら発音もしっかり直してくれるしいいんじゃないの?
684 :
何語で名無しますか?:
やる気のあるなしって関係あるのかね
やる気がないならどんなレッスンでもだめだろうし