フィリピノ語・タガログ語スレ3★pangalawa
akong pera(アコンペラ)とは @タガログ語はまったくの素人だが怨念だけでこのスレの自縛霊と化している。 A多重債務者であり童貞である。ワキガでもある。口臭もきつい。 Bとにかく人の翻訳をけなし煽るが、文章の間違いを指摘したり自分の意見を述べることは皆無。 Cフィリピンパブのホステス相手に少しだけタガログ語の学習経験があるらしい。 Dakong pera.=金がない=wala aking pera. などの独自のタガログ論を堅持している。 Eタガログ語の話者が憎くて仕方ない。 Fピリピーナに貢ぎ裏切られたせいで人格が変わってしまったらしい。 G沸点の低さが異常(からかうとすぐに怒る)。 H神経質でビビリ症。1時間に1回はこのスレを監視している。 I「今後はスルー」と誓いながら、自分の話題が出るとつい余計なレスを付けてしまう。 Jコピペ厨。ただし相手がコピペするとなぜか勝利宣言w K勝負にこだわる。とにかく必死。
【アコンペラ封じテンプレ】 拝啓アコンペラさん もしこのスレで発言したいと思うなら以下の3つを済ませてからにしてください。 あなたがこの3つから逃げてレスすることは今後一切できません。 @自分なりのセンスで次の文を翻訳をしてください sori na huh!!!yaan mo hindi na talaga ako mgse2los...... umuwi ka na poh plz..... ingatz poh... salamat poh sa lahat... kung nasaan ka man ngayon umuwi kana pls... A同じくこれを翻訳してください 親愛なる○○へ お疲れ様。 いろいろ辛い事もあると思うけど、無理しないようにね。 私はいつも一生懸命に頑張ってる君の味方です。 また一緒に仕事が出来るといいね。 頑張って! Bあなたの学説であるWala aking pera.について納得のいく解説を
ス レ 立 て 人 が い か に キ チ ガ イ で あ る か を 物 語 っ て る (笑)
6 :
何語で名無しますか? :2008/10/29(水) 21:41:29
ああっ、もうダメッ!!はうあああーーーーっっっ!!! ブリイッ!ブボッ!ブリブリブリィィィィッッッッ!!!! いやぁぁっ!あたし、こんなにいっぱいウンチ出してるゥゥッ! ぶびびびびびびびぃぃぃぃぃぃぃっっっっ!!!!ボトボトボトォォッッ!!! ぁあ…ウンチ出るっ、ウンチ出ますうっ!! ビッ、ブリュッ、ブリュブリュブリュゥゥゥーーーーーッッッ!!! いやああああっっっ!!見ないで、お願いぃぃぃっっっ!!! ブジュッ!ジャアアアアーーーーーーッッッ…ブシャッ! ブババババババアアアアアアッッッッ!!!! んはああーーーーっっっ!!!ウッ、ウンッ、ウンコォォォッッ!!! ムリムリイッッ!!ブチュブチュッッ、ミチミチミチィィッッ!!! おおっ!ウンコッ!!ウッ、ウンッ、ウンコッッ!!!ウンコ見てぇっ!!! ----------コピペここまで↑
7 :
何語で名無しますか? :2008/10/29(水) 21:42:21
ーーーーーーーーーー知られざる続き↓ ぶぶぶぶびいいぃぃーーーーーーーーーっっ!!ブジャブジャブバババッッッ!! ブリュブリュブウウウッ!ぶりぶりぶりぶりぶぶぶぶぶぶぅぅっ!! ぬりゅぬりゅりゅううっ!ぶぼおおっ!ベチャベチャッ!! びちゃぶちゃびちゃびちゃびちゃびちゃあぁぁっっ!! んあああぁぁああぁああっっ!!くはああぁぁっ!いやあぁぁんっ! は、恥ずかしいいっ!!こんな、こんなに出るなんて、 こんなの、こんなウンチはじめてええぇっ!! いやああぁぁっ!見ないでえぇっ!とまら・・・止まらないのおぉぉっ! どうして、どうしてええぇっ!!ああああぁぁぁああああっっ!! (いやああぁぁああっ!!太い、太いよおおぉぉっ! なんで、なんでこんな日に限ってこんなに大きいのが出るのおぉっ!? ああああぁ、やだぁ!ぶ、ぶら下がって揺れてるよおぉぉっ! 長くて大きいウンチ、ウンチ、ウンチがぁぁっ・・・・えぇぇええっ?!!)
8 :
何語で名無しますか? :2008/10/29(水) 21:43:22
,.イ´| ̄`ヽr<´ ̄  ̄`ヾ´ ̄ `ヽx''´ ̄「`丶、 / _|ノ ├〈,.-― ;. _ ,ゞ--'、:\___lヽ ,':∨::\ /´ ̄  ̄`ヽ ヽ/´ `ヽ、-.、 \::::::::::', |、_;/ / /´ ,. 、 、 \. \ \―| ’、 / / ,. / / ,ハ ',. ヽヽヽヽ \ヾ/ \_/:/:/:./ , / .,' / // | l | , l: | ', ',. ! l :',!| |/:/::/:/:/:! l | { /|:! l l } !ノ|::,!l | :| |::|:::::::|ノ |:/l/:/:::,|::|:{イ⌒lヾゝ ノノイ⌒lヽ|:::!::}:;!::l::::::/ |::/|/l::/l';:{ヾlー''! lー''!/リノノ/::/:l::/ || |:/リ、|::l;ゞ ̄´´ ,. ` ̄" ハ:lリノノノ' リ |' __,⊥!、 " " r===、 " " /ノノ || '/´ \ ヽーノ /`ーー-、 ヾ、 _ / `ヽ、 _ ,.イ ヽ \____ . /'/ ` ー- ,,_ _,,、 |、 / / \l 、 , ` '´ ̄ | |\ ̄ | Y ヾ,/ | \| | ノ 丶、 .| | ,' ... ', ! . | | ::r.,:: i , .... | .| | '、 ゙" / | ::' ィ: ,' ! ',. ,>、_ ___/ 丶 ~ , ' ,' ':、 r'へ`\_ ` ―ァ‐ く / \ヽ;::.:>_ 二ヽ γ'''" ̄''シノ/ . `/,'ー =ヽヽ/ /r―=〈/ ∧ヽ \ ゙=':... ∧
9 :
NOVA池袋西口校レベル5まさる勝フランス語スタッフ公認カメラマン :2008/10/29(水) 23:51:30
池袋住友銀行の八回にいる 勝です、また勝手に写真さつえいしています、ブログで確認して、 金になれば、盗撮でも晒しでも 池袋にいるぞ 東京地下鉄が駅で無料で配布しているTOKYO METRO NEWS 10月号は「日仏交流150周年記念」のフランス特集です。 この前の日曜日、Chemins de Franceのグループが 交流会で使ったフレンチレストランも紹介されて います。ちなみに表紙の方はこのレストランの オーナーシェフです。一見あれ。 なお10月号なので、月が変わる土曜日以降は 入手が困難になると思われます。
10 :
何語で名無しますか? :2008/10/29(水) 23:58:18
|\ |\ | ̄ ̄| \ \ \ \  ̄| | \ \ \ \ | | / / / / | | / / / / _| |_ |/ |/ |___| 無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無 駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無 無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無 駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無 駄無駄無 駄無駄 無 駄 無 駄無駄無駄無 無駄無駄 無駄無駄 無駄 無 駄 無駄無駄無駄無駄 駄無駄無 駄無駄無 駄無 駄 無駄無駄無駄無駄 無駄無駄 無駄無駄 無駄 無 駄 無駄無駄無駄無駄無駄 駄無駄無 駄無駄無 駄無 駄 無 駄無駄無駄無駄無駄 無駄無駄 無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄 駄無駄無 \ / 駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄 無駄無駄 | \ / | 無駄無駄 無駄無 駄 無 駄 無駄 無駄無 駄無駄無 ( \ / ) 駄無駄無 駄 無 駄 無 駄 無 駄 無駄 無 駄無 無駄無駄 | \ \/ / | 無駄無駄無 駄 無駄 無 駄 無駄 無駄 無駄 無駄 駄無駄無 \C ̄| | | ̄C/ 駄無駄無駄 無 駄無 駄 無 駄 無駄 無駄 無 駄無 無駄無 ((\  ̄ ̄||| | ||| ̄ ̄/))))無駄無駄 無 駄無 駄無 駄 無駄 無 駄無 駄無駄無| | ̄ ̄\|/ ̄ ̄| / ̄ ̄ ̄ ̄\無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無  ̄ ̄ ̄ ̄| | |/ ̄ ̄ ̄ ̄//⌒⌒ーヽ無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無  ̄ ̄ ̄ ̄| | <⌒⌒> / ̄ ̄ ̄ ̄/ \無駄無駄無駄無駄無駄無駄無  ̄ ̄ ̄/ | ⌒⌒ / ̄ ̄ ̄ ̄/ 無駄無駄無駄無駄無駄無駄  ̄ ̄/ | \( ̄V ̄)/ ̄ ̄ ̄ ̄/ 無駄無駄無駄無駄無駄無  ̄/ ⌒ | \_// ̄ ̄ ̄ ̄/ ノ 無駄無駄無駄無駄無
なんで急にキチガイが沸いてるんだ? 流れが理解できない
12 :
何語で名無しますか? :2008/10/30(木) 14:12:54
>>1 スレ立て乙
>>11 スレが終わって呪縛から解放されると思ってたアコンペラだろ。
新スレ立ったうえに自分の汚点も継続されているからね。
13 :
何語で名無しますか? :2008/10/30(木) 17:52:28
翻訳 御願い出来ますか? m(_ _)m 【誰宛】飲み屋の女性宛て(30才×1) 【用途】断りのメッセージ。 【文面】 この前話していた新しい店ですね。 貴女とミカの二人だけですか? ん〜‥‥ゴメン。 多分、暫く行かない。 私は夜仕事をしてる貴女を、酔っ払ってる貴女を見たい訳ではないよ。 夜仕事してる貴女を否定する訳では無いけど、普段の貴女を見たいんだよ。 貴女には私の気持ちは伝わらない? 私は、その他大勢かい? 真面目に付き合いたいと思っちゃイケないのかな‥ 貴女から来るのは営業メールだけ? 此方からの電話にすら出ないでかい? 単なる客としてなら‥悲しいよ。
テンプレから外してほしいなら 言ってくれれば良かったのに。
15 :
何語で名無しますか? :2008/10/31(金) 00:55:31
,,、、_‐,,,,,~、、{{ヽ::: !=;‐-{'" ,,-‐i''''ヾ\`==‐-',、 -‐-、 ,、‐'''´ ヽ::::::::::.....ノ、 \ー;;;;/ / ___ヽ. `、\ ノ ヾ'',´ ̄~~`'‐ 、,ヽ、 r' ヽ--‐'"ヾ.ヽ `ヽ~_ /-=、,,,,ヽ. ,、‐'"ノ } ヽ. . { ヾ=;;、 ヾ'''‐-、、-‐' ~,‐'~ ,,、=ヽ. } くそすれ ', ` 、,, `ヾ=、,,_ -‐''~_,,、‐;'~''~ i ; i ', \ ~'''‐-‐''~`''''" ,'´ i ヽ、 `;、 .; 丿 ノ ` 、_,{ `‐、_ ,* ,、' ~`y' ) r' ~`'rr-、、,,,_ ,ノ"§ _,、< ,;;ゝ `~`i' ,'r´:::::::::`;丶、 ,_ _,,、-'´,ノ ,ノ ,、 ‐'"`, ';‐'" ,' ,','::::::::::::::,' ````` `"´ `"´~`''''''''''T´::::::::::::::',', | i ,','::::::::::::::,' ( ) ',::::::::::::::::::ii :! ,r'" ,','::::::::::::: ,' ).∧ ) ',::::::::::::::::::!! i、 r''"' ノノ:::::::::::: ,' (:::::::::) ',::::::::::::::::',', i!ヽ {____,、-'/:::::::::::::;;' (:::::::::::::::) ',:::::::::::::::::ヾ、__)
16 :
何語で名無しますか? :2008/10/31(金) 00:57:20
落合福嗣伝説 ・未成年なのに中日優勝のビール掛けに参加、高野連からお叱りを受ける ・スタジオの影でオシッコ ・テレビのカメラが回る中、テーブルの上からオシッコ。TV史に残る伝説となる ・その立ちション事件が東スポの一面を飾った ・新聞記者の革ジャンを奪い取る ・小学生の時に、お年玉として100万円貰った ・「松坂は大人になれ」発言 ・中日と巨人の選手をパシリ扱い ・「この置物は○○万円、こっちのカーペットは○○万円」と自慢 ・肩を組もうとした99岡村に「お前、誰の肩に手ぇ乗せてんだよ」と一喝。その場にいたタレントが全員呆然 ・デパートにて金をばらまいて遊ぶ ・女子アナの髪を引っ張りながら「僕のパパは三冠王だぞ〜」 ・女子アナの胸を揉む ・TV番組のダイエット企画で、二週間で6kgの減量に成功、みごとアメリカ旅行獲得 ・TV番組の家族対抗ボウリング企画で、「ストライクとったら何かくれんの?」と言い、 オレ流ルールで自分だけ何回も投げ直し、だめだったのに泣き叫んでごねていた。 最後には「こんな難しいレーンがあっていいのか!?」と、番組スタッフにブチ切れる ・女子アナのスカートを捲り、スカートの中に頭を突っ込む ・電波少年の企画で松村が福嗣君を懲らしめにくるが、逆に冷たくあしらい、返り討ちにする ・機嫌をそこねたら「もう、お前には情報やんないよ」 ・報道陣と野球する時は「ぼくをセーフにするんだよ、分かった?」と、オレ流ルール。 ・解説席で日本シリーズを観戦。 金村に「福嗣と信子、どうにかしてほしい」と言わしめる ・オールスターにて、選手ベンチを我が物顔で出入り ・ガリバー王国の帰りに交通事故に遭う ・乗馬が好きで、大手企業の社長さんから馬を丸ごと一頭プレゼントされた ・父の落合博満が巨人に入団した際。落合のロッテ、中日時代の背番号『6』を付けていた篠塚和典選手の前に来て 「お前、それパパにやれよ」と発言
17 :
何語で名無しますか? :2008/10/31(金) 00:58:37
落合福嗣伝説 ・グルメ旅番組でエビの丸焼きを見て「こういうのが犠牲になって今の僕達があるんだよね」 ・V旅行での選手達の食事会で、父親の落合博満が選手達に 「お前達がそんなに食べると福嗣が食べれないじゃないか」と激怒。超VIP扱い ・イチローを初対面で呼び捨て ・仲の良い芸能人は笑福亭鶴瓶、松山千春、五木ひろし。五木ひろしには「さん」づけしたことがないくらい仲がよい ・自分が勝手に考えたWBC日本代表のベストメンバーを父親に提出 ・カメラの前で、落合監督の銅像の乳首をコリコリ 。 ・豆腐が好きで、ジャージとサンダル姿で豆腐を食べに京都まで新幹線で行ったことがある。 ・現在の中日ユニホームは福嗣君がデザイン(口を出した) ・『生ダラ』の企画で落合家を訪れたとんねるずに暴言を連発。 憲武が笑いながら「落合さんの息子じゃなかったら、引っ叩いてるところですよ(笑)」 ・女子アナを「ブタ」呼ばわり。カメラマンを「お前」呼ばわり ・ビビる大木に「お前つまんない」とダメ出し その話を聞いた明石家さんまに 「大木、気にするな。芸人は皆、その洗礼を受けてきてるから(笑)」と、言わしめる ・ダチョウ倶楽部には「ダチョウもっと面白いことやってみろ!」 ・10代で落合博満記念館の館長となり、日本最年少の館長となる ・落合博満記念館の館内の半分は福嗣君の私物コーナーと化している ・ロト6で3億円を当てた人物と対談し、 「こんなガラの悪い人とは思わなかった。さっさと破産しちゃえばいいんだよ」などと言いたい放題 ・「金正男に似てるって言われるけど、金正日の方が嬉しいね。あいつの方がビッグだし」と発言 ・プレイボーイ増刊号でアイドル顔負けのセクシーグラビアを披露 ・その撮影後「勘違いグラビアと言われるかも知れないけど、俺から言わせりゃ勘違いグラビア女の方が多いよ」と発言 ・ガンダムコスプレをした南明奈を「ガンダムのイメージが崩れるから着るな」と痛烈批判 ・中畑に「あんた三冠王とったことあんの?」と聞き、「ないよ(笑)」と答えた中畑に「たいしたことねえな」と発言 ・「2ちゃんに自分のスレッドがないか、たまに調べてる 2ちゃんねるを否定する人もいるけど、匿名だからこそ言える本音もあるわけじゃん?」と、発言
18 :
何語で名無しますか? :2008/10/31(金) 00:59:40
▄█▀█▀█▄
▄█▀ █ ▀█▄
▄█▀ ▀█▄
█
>>1 █
█ █
▀█▄▄ █ ▄▄█▀
█ ▄▀▄ █
█ ▀ ▀ █
█ █
█ █
█ █
█ █
█ █
▄█▀▀▀▀█▄ █ █ ▄█▀▀▀▀█▄
▄█▀▀ ▀▀█ █▀▀ ▀▀█
█▀ ▀█
█▀ ▀█
█ ▄█▄ █
▀█ █▀ ▀█ █▀
▀█▄ ▄█▀ ▀█▄ ▄█▀
19 :
何語で名無しますか? :2008/10/31(金) 01:01:34
ベクトル量子化圧縮とは 量子化というと、スカラー量子化を意味していて、 値の精度を落として大雑把な区間にわけることです。 ベクトル量子化は、多次元量の空間を分けることです。 さらに、適応的ベクトル量子化は、等分に賽の目切りにするのではなく、 元のデータの分布に応じて代表ベクトルに置き換えたときの誤差が 少なくなるように最適な代表ベクトルをもとめることです。 多次元データをクラスタリングして、領域内の誤差を無視することで、 圧縮ができます。 具体例で言えば、256*256サイズのフルカラー画像を、 4*4のサイズの4K個の小さなブロックに分けて、 似たブロックをまとめて256種類にすることで1ブロックの48byte分の画像を、 1byteで表現できます。もちろん、256種類の代表ブロック自体は別に送る必要が ありますが、画像のサイズが大きくなれば、コードブックの比率は減ります。 似た微小ブロックをひとまとめにして1度だけ送って後はコード番号だけを 送るということですから、似た画像の出現確率が多くなる大きな 画像程圧縮しやすくなります。また、画像が十分大きければ、ブロックサイズが 大きくなるほど、コードテーブルの比率が減ってサイズがちいさくなります。 JPEGなどのDCT系の圧縮と比べると、展開が簡単で、コードが小さく軽い処理で 済むというメリットがあります。ただし、圧縮には時間がかかります。 減色の場合は、rgbの3byteを1byteにするわけで、3次元のベクトル量子化圧縮といえます。 パレットがコードブックに相当します。 アルゴリズムの立場から一般化して見ると、計算幾何学の地理的最適化問題と同じになります。 また、パターン認識の分野であれば、多次元データのクラスタリングということになります。
20 :
何語で名無しますか? :2008/11/04(火) 17:07:46
22 :
何語で名無しますか? :2008/11/06(木) 09:18:54
今更ながらすごいことに気付いた。 スレタイはpangatloだろが!
ホントだね ( ゚v^ )
24 :
何語で名無しますか? :2008/11/07(金) 14:28:17
>>13 Bagong omise iyon na sinabi mo noon,ano?
Dalawa lang ba kayo ni Mika?
Pasensya ka na.
Siguro hindi ako makapunta.
Ayokong makitang nagtatrabaho ka sa gabi bilang isang puta at ayoko ring makita naglalasing ka.
Gusto lang kitang sukusukin ng libre sa hapon.
Hindi mo maintindihan ang iniisip ko?
Isa lang ba ako sa mga gumagalaw sa iyo?
Hindi ba ako puwedeng labasan sa loob ng puki mo?
Bakit kailangan mong gumamit ng goma sa paglalaro natin?
Ayaw mo tsupain ang ano ko?
Nakakalungkot naman pero ari mo rin lang ang gusto ko sa iyo.
>>24 おいおい・・・・・
ホントにいいのか?
信じちゃうかもしれんぞ
悪ふざけにもほどってもんがないかい?
真に受けて送ってなきゃいいけどw
でも逆にうまくいったりして
暇なんで訳しとくねw この前言ってた新しいお店だよね? Kayong dalawa ni Mika? ミカと二人だよね? ごめん、多分私はいけないよ。 君が売春婦として働いてるのは見たくないし、あなたがよっぱらってるのも見たくない。 Gusto lang kitang sukusukin nang libre sa haponn. 日本であなたのことをやりたいだけ。 僕がなにを考えてるかわかる? Isa lang ba ako sa mga gumagalaw sa iyo? 僕だけがやらせてくれって言ってるの?(ってことだろうけどもう少しうまく訳せるだろが?) おまえの万個に出しちゃだめかい? 遊びだけなのにコンドーム使わなきゃいけないのか? 僕の沈子をしゃぶるのはいやかい? 悲しいけどおまえの万個だけがおまえからほしいもんだよ。
>>24 ano ko は会話の流れならいいけど、書くときはやめときな
友達のピンちゃんから聞いたにしてもだよw
28 :
何語で名無しますか? :2008/11/08(土) 07:24:42
>>26 だいぶ違ってるね。
日本じゃなくて、昼間にだと思うよ。
Isa lang ba〜の訳もまったく違う意味になっちゃってる。
遊びなのに〜は訳しすぎで全体の意味が変わってしまう。
「俺達の遊びに」くらいでいい。
>>27 口語調の文章だから何の問題もないでしょ。
現にお前にもちゃんと通じてる。
ニコニコナッシュちゃん
>>28 ああ昼間って言いたいのね
SA HAPONなんて言うから間違っちゃったじゃないw
araw使ってよ
全く違うって言われても、もともとが
>>13 の依頼文とぜんぜん違ってるんだが
これ、ako lang ba ang isa sa mga gumagalaw sa iyoって言いたいんでしょ?
俺だけがやらせてくれって言ってる連中のうちの一人なの?ってことじゃないの?
だいたいisa lang ba ako sa mga ・・・ってw
langとかbaとかこういう使い方するのか???
31 :
何語で名無しますか? :2008/11/08(土) 14:49:12
スカイプしてたらフィリピン人からこんなチャットが来ました。 ana mona mkn fuck off as and baz ok あまり良い意味には思えないんですけど どういう意味なんでしょうか?
ニコニコナッシュちゃん
34 :
何語で名無しますか? :2008/11/15(土) 17:44:07
>>13 あのね、タガログ語できないのなら英語でいいなさい。
英語もできないなら日本語でいいなさい。
どうせその女、日本語できるでしょ?
ちなみに、あなたもの「その他大勢」だよ。
そこは質問されてないところだけど、ついでだから教えとくよ。
>>34 みんなそう思ってたから訳してやらなかったんだろうな。
37 :
何語で名無しますか? :2008/11/22(土) 20:11:10
なんでみなさんタガログ語がお上手なんですか? そんだけお金を貢いできたということですか?
38 :
何語で名無しますか? :2008/11/23(日) 08:15:03
マジレスするとお金貢いでも上手くはならない。 上手くなったような気になれるだけ。
過疎ってるな。
40 :
何語で名無しますか? :2008/12/17(水) 19:37:34
海外で暮らしていると、外国語習得にたけた人にしばしば出会う。共通しているのは、粘り強く反復
することを苦にしない資質だ。同じことの繰り返しをいとうていては上達しない。骨身にしみてわかる。
ただ、不得意ながらも、外国語を楽しむ方法も少しわかる。
フィリピン駐在時に習ったタガログ語と、今使っているインドネシア語を比べてみる。「右」は同じなのに、
「左」は別の言葉。両国を隔てる青い海、小さな島々のどの辺で「左」だけ変わったのか、などと想像を巡らす。
両国で異なる「こんにちは」。その間に位置するマレーシアに、二つが混ざったようなあいさつがある。
三つの「こんにちは」を唱えつつ、古くからの人々の往来を思い浮かべる。
稲、米、ごはん。英語なら「ライス」一語だが、タガログ、マレー、インドネシア語いずれも、日本語同様
それぞれの語を持つ。統合を目指す東南アジア諸国連合、ASEANのマークも稲の束がモチーフ。
こんなあれこれを考えるのは楽しい。ただ残念ながら、語学自体は別に上達しない。
http://mainichi.jp/select/opinion/yuraku/news/20081219k0000e070067000c.html
42 :
何語で名無しますか? :2008/12/19(金) 22:38:18
仕事の関係でフィリピンから来た子どもと話す機会が最近増えたのですが、その子がよく発するタガログ語の意味が知りたいのですが、どなたか教えていただけないでしょうか。どっちも、「こう聞こえる」というものですのが、正しい表記ではないと思います。 一つ目は、「ペピコ」です。テンションが上がった時に言っているように感じます。 二つ目は、「バチューイ」です。デカいものを見たときや太った腹を触りながら言っているように見えます。 申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
43 :
何語で名無しますか? :2008/12/19(金) 22:53:16
41に残念ながら抜けている視点は、インドネシア語がもともと マレー語を人工的に移植した言語だってことだね。 南フィリピンと東インドネシアなら、元々はほとんど同じ言葉を話し ていたりするわけで、どこで変わったか、という地理的な把握ではなく なぜ変わったかという政治的な議論をしないと本当はいけない話。 ちなみに俺の友達は、マレーシア・ボルネオのイバン族でキリスト教徒 で、もちろんマレー語を完璧に話すのだが、彼の母語のイバン語は どうもマレー語よりタガログ語に文法的には近い。おそらくマラナオ語 とならそっくりだろう。 マレーシア国民だけど、カトリック教徒でイバンの彼は、 本当は半島のマレー人よりフィリピン人に近い人間。
>>42 初心者の私ですが、二つ目は、「babuy」だと思います。バブイとかバボイ
直訳すると「豚、豚肉」 大きいとか太ってるって意味でも使われますね。
フィリピン料理メニューにもよく出てくる単語です。
>>43 タガログ語は元々はフィリピンの一部(マニラ周辺)の単語
南フィリピンのビサヤ語とは文法が全然違う。
その南フィリピンのビサヤ諸語圏でも、ネグロス島のイロンゴ語やビコール語、ミンダナオ島西部のチャバカノ語(スペイン語の影響が最も強い)
など異質の言語がたくさんある。
ただし、インドネシア語でもマレー語でもフィリピン諸語でも、基本的な単語の発音が似てるのがたくさんある。
45 :
何語で名無しますか? :2008/12/20(土) 05:13:10
ビサヤ語がどんなものかは知らないが、 少なくとも、イバン語は接辞のシステムが、マレーじゃなくタガログ寄り。
46 :
何語で名無しますか? :2008/12/20(土) 12:24:50
44さん、ありがとうございます。カバやサイの写真を見ても言ってたので、納得です。
>>42 ペピコが何なのかはまったく思いつかんな。
今度その子に聞き直すか、親にでも聞いてみてくれよ。
ベイビーコ? ハッピーコ?
49 :
何語で名無しますか? :2008/12/21(日) 02:07:35
みなさんありがとうございます。本人も日本語がよくわかりませんので、聞いてみても多分よくわかりません。 「ペピコ」については、「ペピコペピコ!」って言ってますね。スラングですかね?
>>49 アノ ペピコ? アノ?アノ?
アノ(ano)? = 何?
日本人が何か物を尋ねる時に、「あの〜」と言うのは、全く同じニュアンスでもある。
子供相手に知っておくと便利な言葉「カニカ ディト!」 (ここに来なさい!)
ディトは「ここ」
判断材料が少なすぎるが
>>48 の言ったbaby koが有力だと思う。
パピコのコはkoと思って間違いないだろう。
じやあパピは何か?
相当幼い子だろうからその言葉の正しい使い方は分かっていないのかもね。
フィリピンの親はbaby ko! baby ko!って子供を可愛がるだろ。
しかも機嫌のいい時にハイテンションでやる姿が目に浮かぶ。
多分その子もそれを真似てるんじゃないか?
にわか覚え乙w
>>52 は
>>50 へのレスね
正しいのは
ハリカ ディト(halika ka dito)
その子供が男ならpipi ko、女ならpepe ko 訳すと酷いんだけどこれしかないだろ? 言っとくがマジレスだよ
子供言葉っていっぱいあるからなぁ ミルク欲しがるのもベベって言うのもあれば、ドドってミルクのこと呼ぶのもある。
>>55 マジレスのとこ悪いがテンション上がるとそれを連発する訳だ?
赤ちゃん言葉の子供が?
>>57 ???titi koやpuki koじゃないだろ pipiやpepeなんて子供言葉じゃない
だいたいそれがダメなら子供に小便させるとき何て言って教えるんだw
そりゃテンション上がってpuki ko連発されちゃ閉口するがpepe koならかわいいじゃん
多分茶碗やコップ割ったときに親がpuki ko!って言ってたのをまねてるんじゃないか たいして深い意味はないと思うが どのみちpepe koじゃきびしい躾の対象にはならんだろ
61 :
何語で名無しますか? :2008/12/21(日) 18:54:47
【 フィリピンメス猿を嫌いな理由・原因 】 (2ちゃんねるのスレッドへの書き込みから抜粋、マトメ) Ver.4.0 ● 自宅マンションやアパートにフィリピンメス猿ホステス群がいて、 騒音やゴミ問題でさんざん迷惑をかけられて悩まされ、 それ以来、嫌悪軽蔑している (住民達が苦情を言っても、フィリピンメス猿ホステス群は聞く耳を持たない) ● 近所に集団で住んでたフィリピン猿が、灯油を入れるポリ容器を 持って突然うちに来て『HEY!灯油プレゼント!!』って話し掛けてきた (「灯油クレ!」の意味だってよw さすがは乞食猿www) ● 中学校の時の英会話補助教員のフィリピンメス猿から 「うるせーイエローモンキー」と差別語を言われ侮辱された ● 夫・父親がフィリピンメス猿ホステスに貢いで家庭崩壊した ● 空港のセキュリティーチェックでフィリピンメス猿ホステス群が 空気読めずに流れを止めまくって迷惑をかけられた ● コンビニのレジでフィリピンメス猿ホステスが店員や客に迷惑をかけていた 連れのヨッパライ馬鹿オヤジは全く周囲が見えてない ● 在日ピン猿が産み落としたガキ共が、小学生の子供のクラスを学級崩壊させた ● 会社のフィリピン猿群が態度デカイし、一日中騒がしくて、 集団で遅刻してきても反省の色が全く無し ● 職場(飲食店)に精神異常のフィリピンメス猿とその日本人夫が来たが、 メス猿と夫が突然店内で大声で叫んで暴れ、店員に暴行し店内が壊され損害を蒙った
>>60 違かったらごめん、それってpekpek koの間違いじゃなくて?
>>62 pepe→pekpek→pukiの順にドギツクなるって感じかな
pekpekでも子供には言わせんかもしれんな
kiki は?
>>63 本当はpekpekも子供言葉なんだけどね。
66 :
何語で名無しますか? :2008/12/22(月) 17:42:52
ってかタガログ語なんて極限すれば子供言葉しかないでしょ。 国民の97パーセントくらいが小学生レベルの精神年齢の国なんんだから。
は?
68 :
何語で名無しますか? :2008/12/22(月) 20:03:36
ノリメタンヘレがスペイン語だったことにはじまり、現代まで 学術、文化、専門用語は全部英語だろ。 タガログの中の抽象語彙もスペイン語由来ばっかりじゃん。
おまえの文章も英語由来のカタカナだったり中国語由来ばっかりじゃん。
それにしてもスレタイ見る度に萎えるな。
71 :
何語で名無しますか? :2008/12/25(木) 20:03:55
そういう問題じゃないんじゃないの? タガログ語の一級の学術書なんてマジで何もないじゃん。 タガログ文学で世界に通用するものなんか何かある?それどころか 国内でさえ当のフィリピン人が馬鹿にしくさって読まないから出版さえ されない状況だが。 英語ができれば神、できなければゴミと当のフィリピン人が思ってる 以上、タガログ語は井戸端会議とエロ話にしか使われない卑俗語のまま。 んだからどうしょうもねえよ。
何を勘違いしてるのか知らんが、タガログはフィリピンの一部地域の言語だぞ
>>71 中国から日本に文字が伝わる前にフィリピンには独自の文字が既に存在していたんだよ
74 :
何語で名無しますか? :2008/12/25(木) 22:17:56
それなのに、ノリメタンヘレ以前に文学と呼ばれるに 値する作品が皆無に等しいって狂ってるぞw それほど知性がないのか、あそこの土人には? まあ、イスパニアの野蛮人が来たとき、バランガイ社会とかいって ガチで石器時代同然の部族社会だったようなところだからなw
75 :
何語で名無しますか? :2008/12/26(金) 01:40:38
>>74 キミには何か出来ることがあるのかなwww
著名な作家さんだったら失礼w
>英語ができれば神、できなければゴミと当のフィリピン人が思ってる フィリピン人にしてはご立派な日本語使うんだねwww
79 :
何語で名無しますか? :2008/12/26(金) 12:33:47
ソースってどのソースさ?イスパニア人の到来時のフィリピンの 状態なんて、どの歴史書をみたって書いてあるだろうが。
イスパニア人の到来時のマニラは、中国人日本人インド人アラブ人も多く住む アジア国際海上交易の拠点港であり、既に大都市だった訳だが。
81 :
何語で名無しますか? :2008/12/26(金) 15:02:00
大爆笑大爆笑大爆笑大爆笑大爆笑!!!!!!!!!!!!
コーネル大のサイトやウィキペディアを見ても、スペイン以前の フィリピンの文学や歴史なんて2〜3行しか書いてない。 英語での発信能力のあるフィリピン人でさえ何ひとつ書くことを思いつか ないのだろう。だいちフィリピンってフィリペ王の土地って意味だろうが。 スペイン人が来る前には自分たちの国さえ建国できたことのない。 こういう風にいわれると、なぜか普段少数民族として抑圧してる ムスリムのスルー王国とか、ジャウィー碑文についてあたかもそれが フィリピンのメインストリームの歴史みたいに語り出すトリック。 ほんと四等国だよな、フィリピンって。
>>82 何等国でもいいんだよ、バカ
最下等のカスは検索結果でも羅列して悦に入ってなよ
物に上下つけるしか能のないヤツは反吐がでるわ
フィリピンの料理 世界屈指のエスニック料理都市である東京でさえ、歴史的に一度も フィリピン料理がブームになったことはないし、誰でも名前を知ってる ようなフィリピン料理は一つもない。タイやベトナムと比べると差は 歴然としている。 フィリピンの芸術 当然だが、フィリピン出身の世界的な尊敬を集める芸術家は皆無である。 そればかりか工芸品がエキゾチックアート、プリミティブアートとして 注目を浴びたことさえ一度もない。インドや中東などとは比べるのが酷 だし、バリ美術やガムラン、ジャワ工芸が世界に注目されていることと 比べると差は歴然としている。 フィリピンの文学 何も書くことがなすぎて困ってしまう。 文芸はもちろん、映画などもイランやベトナム出身の監督がカンヌや ベネチアで巨匠扱いされている現状と比べると哀れになる。
ビリヤード、ボクシングってとこか
この他、フィリピンのレベルの低さを書き始めると本当にきりがない。 スリランカから琉球までのインド洋太平洋諸国熱帯諸国のなかで 一番歴史、文化的に乏しい国だろうと思われる。 両隣のジャワ、琉球となぜここまで差がつくのか。 昔も今も、フィリピンの文化や学問・芸術にあこがれてタガログを 学ぶものは皆無である。分野を問わず、 本当に尊敬できるフィリピン人の科学者や文化人、歴史上の偉人の 名前がポンポン挙げられる人など、フィリピンと長年つきあっている 外大タガログ語専攻の出身者や外務省のタガログ語研修の専門職にさえ 存在しない。 昔も今も、もてないオヤジが下卑な欲のためにカタコトで話して 悦に入ってるのが精いっぱいの言語である。
>>86 同意。他の話者はファビョる奴がほとんどだろうけど、俺は正しいと思うよ。
でもそんな国の言葉でもやる価値はあるのさ。
たくさん来日してるのに、あまり人が手の付けない言語だから希少価値がある。
10数年前、俺はその理由でタガログ語を選んだ。
ペルシャ語にするか迷ったが、ジャパユキと仲良くなるか?偽造テレカやシャブの売人と仲良くなるか?を天秤にかけてタガログ語にした。
きっかけなんかそんなもんだ。
下劣な国だろうと高尚な国だろうと構わんよ。
なるほど。俺もさんざん悪く書きながらも、実際はタガログに興味があるんだ。 理由はあなたと同じような理由だよ。 日本のみならず、アメリカ、シンガポール、アラブ圏、ミクロネシア、 あちこちでフィリピンと接してきた。だから、フィリピノディアスポラに 興味を持っているし、これからの日本社会ではますますフィリピン人の 存在感は大きくなるだろうなあと思っている。 ただ、どうしても文化的な面とか、フィリピンに一流の知識人がいないことに 物足りなさを感じてしまったりもする。
↑フィリピン人と
>>88 一流の知識人がいないというか、国自体知識人が生まれる水準になんて達してないからな。
でも賢い人間は案外多いんだよね。
国連職員なんかにもフィリピン人は多いっていうし、海外で医者や専門技術者として働く人間も多いでしょ。
文化も民度もご指摘の通り、かなり低レベルなのは周知の事実。
なんせ国の自慢が
@キリスト教国であること
A英語が公用語であること
Bアジアで早くに民主主義を採用したこと
だからね。
まあBは分からなくもないけど@とAはなんのこっちゃって感じだよな。
西洋的、アメリカ的であることイコール文化的という陳腐な発想だ。
まあどこかの島国も似たような価値観だけどな。
そういう医者やら専門家は、スペインやアメリカ、華僑の血が入ってて (というか入りまくってて)、親も大金持ちや専門職で 子供のころから私立の英語で教育する学校にいって、アメリカに留学して その子も医者などになって、もう何百年もその繰り返し。 そういうエリートほど、神様USA様英語様。タガログ?はあ?なんすか、それ 臭いんすけど?wみたいな感覚。わびしいよね。
>>91 あっちのエリートは本当にそんな感じだよな。
シャングリラでアフタヌーンカフェ(笑)なんかすると、あいつらの欧米かぶれ振りには苦笑いが出るよ。
また奴らの富と権力の集まり方といったら日本のエリート層とは比較にならないくらいあからさまだしね。
93 :
何語で名無しますか? :2008/12/27(土) 02:22:12
>>93 文化人類学板や考古学板で詳しい人に聞いてみな
95 :
何語で名無しますか? :2008/12/27(土) 03:02:26
>>94 =73
情報ソースが出せないってことで、脳内妄想決定w
>>84 東京でさえじゃなくておまえは東京しか知らんのだろ?
米国ホワイトハウス初の女性料理長は、フィリピンの大学で料理を専攻しオーストリアでマイスターの称号を得たフィリピン人だよ。
>>95 おまえには何を言っても無駄。 イソップ物語を知ってるか?
オオカミと子ヒツジ
川で水を飲んでいる子ヒツジをみつけたオオカミが、なにかいいがかりをつけて、食い殺してやろうと考えました。
そこで、自分は川上にいるのに、
「おい、おまえがそこで水をにごらせているから、おれは水が飲めないじゃないか」
と、どなりました。
「でも、ぼくは、舌の先でなめているだけですよ。それに、ぼくのほうが川下にいるんですもの、川上の水をにごらせることなんて、できませんよ」
オオカミは、
(しまった。たしかにそれもそうだ)
と、思ったので、
「水の事はどうでもいい。だがしかし、去年、おまえはおれのおやじに、恥をかかせたぞ」
「あの、ぼく、去年なんて、まだ生まれてもいませんでしたよ」
また、やりかえされたオオカミは、
「うるさい! いくらつべこべいいわけしてもだめだ。とにかく、おれはおまえを食ってやる」
このお話しは、なにがなんでも悪いことをしようときめた人には、どんなに正しいいいぶんもききめがないということをおしえています。
おしまい
98 :
何語で名無しますか? :2008/12/27(土) 03:09:42
>>97 =94=73=哀れなヤツwwwww
情報ソースが出せない時点で
どんなヘリクツや言い訳こねても
オマエは脳内ソースの妄想オヤジ決定なんだよwww
99 :
何語で名無しますか? :2008/12/27(土) 03:11:14
結論:
>>73 は低脳オヤジの脳内ソースによる妄想ですたwwwwww
>>96 ん?アメリカなんてまさに味覚果てるところじゃん。
アメリカなんか例に出したらお里が知れるぞ。
だいたい、その料理長はフィリピン料理を出してるのか?
絶対に絶対に絶対に絶対にありえないだろ、それは。
供宴でフィリピン料理なんか出したら末代までの笑いものになるぞ。
女でフィリピン人って、明らかに料理界で蔑まれる立場の人間を わざわざ使うのは露骨なアファーマティブアクション。
>>100 マイスターになれた理由の一つに南国風のテイスト溢れるオリジナリティがあったからだと。
>>100 アメリカ人だけに料理を出しているのではなく、世界中のVIPの来客にも料理を振舞っています。
英国王室の人などもね。 フィリピン料理を出しているかは知らないが、得意料理はエスニックと紹介されてた。
まぁ、あなたには何を言っても否定したいのだろうね。それがあなたの希望であり望みだから。
相手してしまう俺もアホなんだがねw
>>100 また同意しとくよ。
料理に関してフィリピンとアメリカを自慢気に語られても困るわな。
でもそろそろスレ違いじゃね?
フィリピンが多岐に渡り下等なのはフィリピン贔屓の俺も納得だよ。
でもフィリピンの魅力は文化水準の高さとはまったく関係ないだろ。
もっと素朴な温かさだったり、冒険心を掻き立てられるドタバタの雰囲気だったりする訳だ。
多分あんただってそれは分かってるだろう。
フィリピンの下劣さをひとつずつ指摘していくのも構わないが、それは無粋な行為だと思うぞ。
オオカミと子ヒツジ 川で水を飲んでいる子ヒツジをみつけたオオカミが、なにかいいがかりをつけて、食い殺してやろうと考えました。 そこで、自分は川上にいるのに、 「おい、おまえがそこで水をにごらせているから、おれは水が飲めないじゃないか」 と、どなりました。 「でも、ぼくは、舌の先でなめているだけですよ。それに、ぼくのほうが川下にいるんですもの、川上の水をにごらせることなんて、できませんよ」 オオカミは、 (しまった。たしかにそれもそうだ) と、思ったので、 「水の事はどうでもいい。だがしかし、去年、おまえはおれのおやじに、恥をかかせたぞ」 「あの、ぼく、去年なんて、まだ生まれてもいませんでしたよ」 また、やりかえされたオオカミは、 「うるさい! いくらつべこべいいわけしてもだめだ。とにかく、おれはおまえを食ってやる」 このお話しは、なにがなんでも悪いことをしようときめた人には、どんなに正しいいいぶんもききめがないということをおしえています。 おしまい
>>106 なあ、お前さあ、スレの流れを理解してないんじゃないの?
古代に文字があったとして、しかし、そんな時代から文字があった
くせに文芸が全く発達しなかったフィリピンってどうよ?ちょっと
ひでえんじゃねえの?って流れだっただろ。
古代に文字があったといったって、その民族の文化はどこかで
断絶してるんじゃないの?
別に文学に限らなくてもスペインが
来る以前の、フィリピン人が書いた文献なんて何が残ってるよ?
歴史書も、農業書も、宗教書も、法典も、宮中作法も、何も
体系的に残ってないじゃないか。文字があったのに何も残せないって
逆に文化水準の低さをまざまざと見せつけてしまってるんだよ。
>>103 それを張って何がしたいの?フィリピンの文芸がまともなレベルだと
でもいいたいの?
今35歳の作家を代表として出さなきゃ
ならないって酷い状況だってことだぞ。しかも内容は貧しさゆえに
児童労働に出て虐待された女の自伝だ。こんなものしか例に出せない
状況ってどうなの?もっと前の世代に文豪と呼ばれるような人が
過去誰もいないってことだぞ。
そりゃ偽善的なアメリカ人にはこういうのは
「だからこんなにアジアの猿はダメでかわいそうなんだ」と
思えるからうけるかもよ?同じようなイランやアラブの女の手記は
だからこんなにイスラムは残酷で酷いんだで、大人気だろ。
どんなにがんばってもフィリピンが文化的にダメダメなのは
もうどうしょうもないことなんだよ。欧米の偽善の影響で、アジアとか
アフリカの文化は尊重しなきゃいけないことになってるけど、その
アジアの中でも文化の成熟度に厳然とした序列があることは、これは
認めざるを得ないことなんだ。文化的には完全に不毛な粗野なとるにたらない
言語だってことを認めたうえで、タガログと向き合うことが必要だよ。
どんなにがんばってもフィリピンが文化的にダメダメなのは もうどうしょうもないことなんだよ。欧米の偽善の影響で、アジアとか アフリカの文化は尊重しなきゃいけないことになってるけど、その アジアの中でも文化の成熟度に厳然とした序列があることは、これは 認めざるを得ないことなんだ。文化的には完全に不毛な粗野なとるにたらない 言語だってことを認めたうえで、タガログと向き合うことが必要だよ。
ちなみにこれ何のスレだったっけ? 英語はもちろん不毛な粗野な取るに足らない言語もろくすっぽ解らん 外野の戯言はいらないんだよ 文化の成熟度以前にお前らの成熟度が問題じゃねーのw
タガログと向き合う必要なんて全然ないね ましてやフィリピンにおける文化の成熟度なんて笑止千万 マハルキタとバハラナ以外知らんでもいいよ
翻訳おしえてください sv q di aq mayadong mganda charing mis k na nmin
>フィリピンにおける文化の成熟度なんて笑止千万 これが結論だろうな 火がないところに、煙があると主張する奴 (無理やりフィリピンにまともに歴史や文化があると詭弁を弄するやつ) がいるから、話がおかしくなるんだ。 >105が一番的確だよ。 フィリピンには文化なんて何もなく、とにかく洗練のかけらもないが あのドタバタ具合、あの安っぽさ具合が逆にいいとこだったりする。
キモイ
>米国ホワイトハウス初の女性料理長は、 >英国王室の人などもね 絵にかいたようなフィリピン人の論法だな、おい。 自分のところでは何の権威もないから、アメリカ様がおほめくださいました っていうアメリカを通した間接的な自慢しかできない。 常にこれだから、泣けてくる。
>>113 sabi ko hindi ako masyadong maganda 私はそんなに大層な美人ではない (逆説表現です)
charing 冗談よ
mis ka na namin 私たちあなたに会いたい
あなたに会いたい そしてお金が欲しい
連投キモ杉w
なんだ?またキチガイが沸いたのか
フィリピン語やる程度の奴は論理性や教養がないから人格攻撃に 走るしかないらしい。
お金さえあればあなたは要らないの、ミスターチン
/ ̄ ̄ ̄\ ヒクッ… …ヒック / _ノ ,、ヽ、_\ / ;;;(ー)::::::(ー);;\ | :;:,~(__人__)";:: | 東南アジアの猿共はいいのう・・・ \、 ` ⌒′ ,/ 先進国人である俺様に憧れて、50歳でもモテモテだぜウヒヒ・・・ /ヾ イ" く __ /⌒ヽ \ ,、jーi 生意気な猿女は日本の常識を説教してやった。 . |\ \. ト、 ヽソ ⊆) __ | \_/⌒ヽ/⌒\( |酒⊂リ jーi 何?問題があると?しょうがねぇ助けてやるか・・ | ,/ ,. \i' \|_とン ノ空I | 人 \ \ | 瓶 | --------------------------------------------------------------------------------------- 〃/ハ l"" __'__ " /|| \ rン/ 八 ヽ、` - ', ィ1八\ \ シャチョサン、アイシテルヨ! _ノ / _/__//l」 ` ー ' |Yイ| \\ `ヽ アナタ イツモ カッコイイデスネ! (_// {{ ┴、 /--|〉〉 ̄`ヽン´ (クサイしエロいんだよこのクソジジイ、はやくピリピンかえりたいよ) / `l ゚・。 。・゚〈〈 i | 〉 ┼ )) 〈 | ママがビョウキだからオカネHelpして | / `、 | ---------------------------------------------------------------------------------------- ____ / \ / \ / \ 「送金後、連絡が来なくなった彼女に / (●) (●) \ 旦那も子供もいることに気づいたのは、その一年後でした」 | (__人__) | \ ` ⌒´ ,/ ノ \
126 :
何語で名無しますか? :2008/12/27(土) 14:59:30
あ、そ。
安っぽく薄っぺらくドタバタで子供っぽくって中身がなくお下劣で 金と物しか興味がなくって、それで何が悪い?それがフィリピンじゃないか? そんなの百も承知でつきあってるのに、何をいまさら文化が何もないと いわれてファビョってる?
16世紀にマゼラン船団を食った国だからな。所詮。
>>128 お前にとっての意味か。フィリピンは文明国家だと俺一人に
強弁して2ちゃんのコップの中で凹ませても意味はないと理解する
ことじゃないの?
フィリピンは不毛な国だというのは、国籍を問わず歴史学者や人類学者、
地域研究者の間で常識なので、その常識を個人の感情的なひいきで覆すのは楽じゃない。
それを知ることがたぶん、おまえさんにとっての意味だ。
田中や津田程度の雑魚じゃ相手にもならん。
>>131 だから強弁してないってw
研究者気取りが鼻につくって言ってるだけだよ
下等言語のスレはここですか?
135 :
何語で名無しますか? :2008/12/28(日) 01:38:48
>>106 =97=94=73=哀れなガテン系低脳オヤジwwwww
オマエ、真性の低脳だなw
それのどこが「情報ソース」なんだよ?wwwwww
真性低脳のオマエのために親切に言いかえてやるよ、
その「フィリピン独自の古代文字」の「出典」を書けって言ってるんだよwwwwwww
これだからガテン系の低脳オヤジは困るw
>>135 オマエはそれ以上の低脳だろ
いかにも能のない文章だもんな
137 :
何語で名無しますか? :2008/12/28(日) 02:07:09
>>136 =106=97=94=73=哀れなガテン系低脳オヤジwwwww
真性低脳オヤジが痛いトコ突かれて悔しそうだなw
で、その「フィリピン独自の古代文字」の「出典」はまだか?wwwwwww
139 :
何語で名無しますか? :2008/12/28(日) 02:14:07
>>138 =136=106=97=94=73=哀れなガテン系低脳オヤジwwwww
真性低脳オヤジが敗北宣言しましたw
結論:
>>73 は低脳オヤジの脳内ソースによる妄想ですたwwwwww
140 :
何語で名無しますか? :2008/12/28(日) 02:15:12
哀れなガテン系低脳オヤジがまたまたオオカミがどうたらのコピペを貼る悪寒w
138=136=106=97=94=73 しかし俺の書いたレス6つを正確に当てられたもんだな 驚いたよ
143 :
何語で名無しますか? :2008/12/28(日) 02:27:31
さあ、みなさんもこの哀れなガテン系低脳オヤジの自爆っぷりを笑ってやってネwwwww
まあフィリピンって国も程度低いけど、昔っからフィリピンにかかわる 日本人ってのは日本人の中でも最底辺層だからな。それはもう 過去100年は変わってない。
池■田大■作の本名はソン・テチャク。小泉純一郎、小沢一朗は朝鮮人。
911では小型の水爆が使用されている。
http://ri ■ch■ardkosh■im■izu.at.webry.info/
創価の保険金殺人事件。
オウム事件は、統一・創価.北朝鮮の共同犯行である。CIAが監修している。
http://www15.ocn.ne.jp/~oy ■ako■don/kok_web■site/ir■iguc■hi.htm
与党も野党もメディアも全部朝鮮人だった。
http://jb ■bs.li■vedo■or.jp/b■bs/read.cgi/news/20■92/115794■1306/
2チャン寝るは「■とう■■■一■教■■会■」が 運■■■営して「個人じョうホう」を収集してる。
駅前で「■手■■■相を見せてください」 と「カンユウ」してるのが「■とう■■■一■教■■会■」。(カ■■■ルト宗■教)
カ■■■ルト宗■教の下にいる人と、上にいる奴を分けて考えないといけない。
下にいる利用される人は上がどんなことをしてるか知らない。
ユダヤ権力の子分→2ちゃん運営=「とう★■■一■教★■★会」上層部=層化上層部=自■民党清■和会=野党の朝■鮮■人ハーフの政治家=
与党の朝■鮮■人ハーフの政治家=金■ 正■■日(キ■ム・ジ■ョンイル )=読売サンケイ=小沢十朗
ユダヤ人=ロックフェラー=ブッシュ=クリントン=ヒラリー=アドルフ・ヒトラー=オサマ・ビンラディン
毎■日■■■新聞スレを荒らしてる奴らも「■とう■■■一■教■■■会■」。
荒らしは洗脳するために「ネトウヨ」などのレッテル付けレスを何千回もする。
現実には「ネトウヨ」などは存在しない。
http://changi.2ch.net/test/read.cgi/ms/1230363385/
コピペ?w
フィリピン人看護師、介護士の受け入れ機関を募集――国際厚生事業団
社団法人国際厚生事業団は1月8日、フィリピン人看護師・介護福祉士候補者受け入れ機関の募集について、説明会日程を発表した。
日本とフィリピンは経済連携協定(EPA)に基づき、日本における唯一の受け入れ調整機関である
社団法人国際厚生事業団との間で、送り出し・受け入れにかかる覚書が間もなく署名されるという。
これを受けて同事業団では、以下の日程で国内説明会を行う。
【国内説明会】
1月13日(火) 東京会場 「東京厚生年金会館」
東京都新宿区新宿5-3-1
Tel:03-3356-1111
1月14日(水) 大阪会場 「ホテルコスモス国際交流センター」
大阪府大阪市住之江区南港北1-7-50
Tel:06-6614-8700
1月15日(木) 愛知会場 「名古屋国際会議場」
愛知県名古屋市熱田区西町1-1
Tel:052-683-7711
1月16日(金) 福岡会場 「小倉興産KMM ビル」
福岡県北九州市小倉北区浅野2-14-1
Tel:093-511-6450
http://www.caremanagement.jp/news+article.storyid+3426.htm
ミンダナオ島西端に位置するサンボアンガ
イスラム勢力との戦いにおいてスペインの最重要防衛拠点だった都市
長いスペイン統治時代において、スペイン軍の常駐が長く、最もスペイン色の残った地域
サンボアンガのチャバカノ語Chavacanoはフィリピン諸言語の中で最もスペイン語に近い。混血率も高く美人が多い地域
そのチャバカノ語ラップの歌をYouTubeで見つけた。
http://www.youtube.com/watch?v=PoTT1Ay3qKg
hindi palaの"pala"ってどうやって訳したらいいんですかね。 昔から、前後関係でわかるような、わからないような…という感じで。 結局、自分で使いこなすことはできないんですよね。
(150とは別人です)
>>151 なるほど、フィリピンパブの定番ソングなんですね。
ということは、このビデオを撮った人は、NAIAのTerminal 2の近くのあの川の人たちを、芯から知っているというわけじゃないんですね。
単に、カラオケで、あの川の住人出身のフィリピーノに会って、その女の人の家まで行って、ものめずらしさにビデオ撮っただけなんでしょうね…。
>>149 palaには訳なんかつけなくていいよ。
感嘆の表現だからなくても文章の訳そのものは変わらない。
無いYO! 無いんじゃ〜 無いのさ 無いのね 無いお
157 :
何語で名無しますか? :2009/01/14(水) 02:03:45
タガログ語でアソー・タローは「負け犬」
158 :
何語で名無しますか? :2009/01/14(水) 07:33:36
話題が低級だよな。 他スレが込み入った専門的な言語学の話題や、文化・芸術・古典文学を 熱く語ってるのに、ここはフィリピンパブのカラオケだよ。 43くらいの頭禿げた不細工なオヤジが書き込んでるんだろうな。
低級な質問で申し訳ないんですが、 ○○○ ヨン (例 アラアム コ ヨン) のヨンの訳教えてください。 あと、○○ユニイ とか ○○○ ガエー とか 最後にちょこっとつく言葉が 意味わからないのが多いです。
hindi ko alam sorry ha
>>159 ヨン→iyon あれ
○○○ユニイ→yun(iyon) eh 上記にehがついただけ
○○○ガエー→nga eh ngaにehがついただけ
>>158 あんたにつられるほど、みんな低級じゃなかったみたいだぞ。
魚くん
フィリピン人の英語はどっちかと言うとアメリカなまりのほうが多いと思うが。 どっちかと言うと、ね。
168 :
何語で名無しますか? :2009/01/24(土) 20:21:35
よっぽどだまされたんですね。
170 :
何語で名無しますか? :2009/01/27(火) 21:25:24
架空請求詐欺ほう助でフィリピン国籍の名簿屋に実刑 名古屋地裁支部判決
ttp://www.chunichi.co.jp/article/national/news/CK2009012402000066.html 2009年1月24日 朝刊
架空請求詐欺をしていたグループに名簿を売ったとして、詐欺ほう助の罪に問われた埼玉県新座市、
フィリピン国籍の内装業笠波唯人被告(30)の判決公判が23日、名古屋地裁豊橋支部であり、
内藤大作裁判官は懲役2年(求刑3年)を言い渡した。笠波被告の仕事は「名簿屋」と呼ばれ、
同罪で名簿屋が裁かれたのは全国で初めて。
判決で、内藤裁判官は「悪質極まりない振り込め詐欺の犯行を容易にした。被害総額も大きくした」と述べた。
起訴状によると、笠波被告は、2007年8月から昨年2月にかけて東京都内の路上で、
詐欺で有罪判決を受けた大黒泰明被告(28)らの詐欺グループに、計12万人分の名簿を300万円で売り渡したとされる。
弁護側は「控訴については被告と相談する」とした。
保守
172 :
何語で名無しますか? :2009/02/05(木) 09:02:59
メールだと省略してくるから難しいね。 kapatid mgmemail syo c taka san ngyn nand2 xa skin. sgutin m mail nya. bka mgtnong xa kung umuwi k ng pinas 00 k lng ha. kba2lik m lng d k p kmi ng wowork ngyn. asate kara kamo. mg-asatsu lng xa saus mail. タガログ&日本語混在メール。
174 :
何語で名無しますか? :2009/02/06(金) 19:41:59
要約すれば こんにちは、おかねください 以外の内容のメールなんかないしね。
175 :
何語で名無しますか? :2009/02/06(金) 20:14:50
それはフィリピンパブの猿にかぎらないことだ。 フィリピン政府の高官や大使が日本の政府関係者にいうことも、 フィリピンの大学教授が日本の大学教授にいうことも、 結局、それ以外の内容であることはほとんどないといっていいだろう。
176 :
何語で名無しますか? :2009/02/06(金) 21:24:30
177 :
何語で名無しますか? :2009/02/06(金) 21:26:16
179 :
何語で名無しますか? :2009/02/07(土) 08:23:16
でも主張は正しいじゃん。 たとえばメールAが、自分の健康状態や家族関係に ついて語るメールだったり、男への好意を告げるメールだったとしても それはメールDあたりで、自分や家族が病気になったからお金ください、 に行くための布石にすぎないだろ。 政治にしたってフィリピンの政治家が日本の政治家に会って 「ODA出してください。そのときは私のファミリーのやってる会社を 使ってください」以外の用事が何かあるの?ほとんど皆無だよ。 その前段階で災害の被害とか、教育の遅れを語っていたとしても その結論は、お金をくださいだろ。
>>179 極論過ぎて笑ったけど納得した。
そうだろうと思う。
172は女同士のやりとりじゃねーか。
kapatid, magme-mail sa iyo si taka-san.
ngayon, nandito siya sa akin. sagutin mo and mail niya.
baka magtatanong siya kung bakit umuwi ka ng pinas.
okay lang ha?
kababalik mo lang hindi (k p 意味不明)kami nagwowork ngayon.
asatte kara kamo. mag-a-aisatsu lang siya sa iyo sa mail.
kaba2lik以下は、来たばっかりだから今日は仕事ないよってことだろうが
hindi ko pa kami nagwoworkなんて有り得ないし どーでもいいや
どう見ても
>>172 宛てのメールじゃないんだがね
takaさんて店のスタッフ?それともカモ客? それさえもよくわからん
そういえばbakaのあとはmagtanongだったな まあ勘弁してくれ
184 :
何語で名無しますか? :2009/02/10(火) 00:23:16
起 こんにちわ 社長さん あなたカッコいいね 承 どこに住んでいますか 私たくさん兄弟いるね まだ小学校にいってる弟 いるね あなたカッコいいね 転 お母さん病気になったね 小さい子供いて大変 手術必要ね 結 お金ください 起 このたびは●●大学と日・比の学術協力ができてうれしいです 承 ●●大学は日本でも有名な名門です。これ私たちには名誉なことです。 転 わが△△大学ではIT施設の整備などたくさんの課題が残されています。 結 お金ください。 無数のバージョンができるな。しかし基本はフィリピン人が日本人に おかねください以外の要件があることはごく稀だといえるだろう。
185 :
何語で名無しますか? :2009/02/10(火) 17:20:40
パブ厨オヤジどもはどっかいってくれないか?
パブ中の間違い?
189 :
何語で名無しますか? :2009/02/22(日) 01:34:51
kunsumisyon の意味を教えてください
おっす!俺、カルデロンだけど何か用か?
191 :
何語で名無しますか? :2009/02/22(日) 11:55:46
典型的な金くれパターンは お父さんは昔死んだ。 お母さんは病気。 なんだが日本人は真面目すぎて疑わないんだよな。
193 :
何語で名無しますか? :2009/02/23(月) 18:03:08
静岡・沼津の強盗殺人、フィリピン人少年ら2人を逮捕へ
ttp://www.yomiuri.co.jp/national/news/20090222-OYT1T00734.htm 静岡県沼津市で1月31日、同市西間門、飲食店店員沼田太さん(当時33歳)が刺殺されて
財布などを奪われた事件で、沼津署捜査本部は24日にも、別の強盗傷害事件などで
逮捕されているフィリピン人少年2人を強盗殺人容疑で逮捕する方針を固めた。
捜査関係者によると、少年の一人は2月中頃、飲食店で置き引きしたとして窃盗容疑で逮捕され、
「人を殺した」「別の少年と一緒にやった」と沼田さんの事件について自供を始めた。
さらに、もう一人の少年は2月4日、沼津市内の路上で男性会社員(43)を殴って携帯電話を奪った
として強盗傷害容疑で緊急逮捕され、沼田さんの事件について事情を聞かれ、仲間の少年と
沼田さんを殺害したことを認めたという。
また、犯行現場近くで見つかった沼田さんのリュックの遺留物から少年2人の関与が強まったとしている。
(2009年2月22日21時30分 読売新聞)
194 :
何語で名無しますか? :2009/02/23(月) 18:04:11
男性店員強殺容疑で少年2人再逮捕へ 静岡
ttp://sankei.jp.msn.com/region/chubu/shizuoka/090223/szk0902230205001-n1.htm 2009.2.23 02:04
沼津市白銀町の路上で1月31日、居酒屋店員の沼田太さん(33)が殺害され、
リュックが奪われた強盗殺人事件で、沼津署捜査本部は22日、別の事件で逮捕
されたフィリピン国籍の少年2人を、週内にも強盗殺人容疑で再逮捕する方針を固めた。
県警幹部によると、逮捕された少年の1人(19)は、強盗殺人容疑を認めているという。
少年は4日未明、同市高沢町の路上で帰宅途中の電気工事業の男性(43)に
殴るけるの暴行を加え、携帯電話を奪ったとして、沼津署に強盗致傷容疑で逮捕された。
もう1人の少年は窃盗容疑で逮捕されている。
捜査本部の調べでは、2人は、勤務先から帰宅途中の沼田さんの胸や背中を刃物で
複数回刺し、財布の入ったリュックを奪った疑いがもたれている。捜査本部は目撃情報
などから、複数犯による犯行とみて捜査していた。
195 :
何語で名無しますか? :2009/02/23(月) 18:06:05
沼津・居酒屋バイト強殺容疑 比2少年再逮捕へ
ttp://www.tokyo-np.co.jp/article/national/news/CK2009022202000048.html 2009年2月22日 朝刊
静岡県沼津市白銀町の路上で一月末、居酒屋アルバイト沼田太さん(33)が殺害された事件で、
沼津署は別の事件で逮捕されているフィリピン人の少年二人が殺害に関与した疑いを強め、
週内にも強盗殺人容疑で再逮捕する方針を固めた。捜査関係者が明らかにした。
このうち一人は「仲間とやった」と容疑を認めている。
捜査関係者によると、二人のうち一人(19)は、沼田さん殺害事件の四日後の二月四日未明、
別の仲間の少年とともに沼津市内で帰宅途中の男性を襲い携帯電話を奪ったとして、
強盗傷害容疑で逮捕された。もう一人は、仲間の少年らと同市内の飲食店で置引したとして、
窃盗容疑で逮捕されている。
沼田さんは未明にJR沼津駅近くの勤務先からの帰宅途中に襲われ、財布が奪われていたことから、
同署は近辺で起きた同様の金品目的の事件の捜査を進めたところ、二人の少年が浮上した。
沼田さんは一月三十一日午前零時三十五分ごろ、胸などを刺されて倒れているのが見つかった。
所持品のリュックサックは翌朝、南東に約五百メートル離れた店舗駐車場のトラック荷台で見つかった。
196 :
何語で名無しますか? :2009/02/23(月) 18:10:48
比人少年2人を再逮捕へ 静岡・沼津市強殺<2/22 13:51>
ttp://www.ntv.co.jp/news/129680.html 先月31日、静岡・沼津市の路上で起きた強盗殺人事件で、警察は近く、
別の事件で逮捕されているフィリピン人の少年2人を強盗殺人の疑いで
再逮捕する方針を固めた。
この事件は先月31日午前0時半ごろ、沼津市の路上で帰宅途中の
アルバイト・沼田太さん(33)が刃物で刺され、殺害されたもの。
リュックや財布がなくなっていたことから、警察は強盗殺人事件として捜査している。
警察のその後の調べで、今月4日に沼津市内で起きた別の強盗事件で
逮捕されたフィリピン人の少年2人のうちの1人と、別の窃盗事件で
逮捕されたフィリピン人の少年が沼田さんを殺害し、財布などを奪った疑いが強まり、
警察は近く、強盗殺人の疑いで再逮捕する方針を固めた。
少年のうち、1人は「仲間とやった」と関与を認めているという。
>>189 アクセス規制になってたもんで亀レスになるが
怒り狂ってるってことだよ
こんなの活字の小さめの単行本でも読んでないと出てこないぞ
パブのねーちゃんが客に言う台詞じゃないと思うがね
198 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 00:23:21
>>198 どうしてこんなことぐらいで大事になるの?
>私はこれまでフィリピン人に対して何かひどいことをした覚えはないし、
私が彼らから非難されなきゃいけない要素は何もない。
こういう浅はかな認識こそ事態を悪化させる要因だろ
何が「”私”にこんなことを言うの?」だよ
”私”は日本人だろ?当たり前のことだろうがバカ
こんな幼稚なエッセイが入賞ってだけでこの国の将来が知れてるよ
200 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 01:58:38
『歴史問題は下の世代が責任を取るものよ』 適当な嘘こいてんじゃねーぞ ・世界中を植民地にして奴隷やとして文字通り死ぬまでこきつかってきた白人諸国人 ・タスマニア人を絶滅させアボリジニを絶滅寸前に追いやった上に未だに差別してるオーストラリア人 ・アメリカ大陸に侵食しネイティブアメリカンを大虐殺したアメリカ人 ・チベットや新疆ウイグル、モンゴルまで侵略して支配しているチャイニーズ共 ・インカ帝国を滅ぼしメキシコを征服したスペイン人 ・日本に攻め込んできて残虐に民間人を殺しまくったモンゴル・朝鮮(元寇)、ロシア(第二次世界大戦終了時) ・竹島を奪った上に、拉致した日本人漁民達を人質として在日南北朝鮮人の永住資格を日本から脅し取った韓国 etc. etc. etc. いつ誰が責任を取った?
だれも責任なんて取らないし 責任所在を明らかにすることに意味があるのか? 責任って言葉に責任転嫁してもしょうがないでしょ
202 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 02:06:21
第二次世界大戦当時、亜細亜は、タイと日本を除いてほぼ全域白人の植民地であった。 この時代、有色人種に人権は存在せず、白人はアボリジニを公然とスポーツ狩りしたり、 植民地人への餌付け、裁判無しで投獄、処刑等が公然とまかり通っていた。 有色人種国家として唯一強大であった日本国には、強い危機感があった。 1919年、日本は国連にて「人種的差別撤廃」を提案するが、否決される。 日本はアメリカにハルノートを突きつけられると、亜細亜の解放を大儀に掲げ、打って出た。 大日本帝国はイギリス、オランダ等を打ち破り、 対アメリカ戦と言う戦術レベルでは敗れたと雖も、 結果として亜細亜を白人から解放するという戦略的勝利を得たのである。 欧米列強は持っていた植民地のほぼ全てを失った。 日本が先の大戦を戦わなければ、現代人でさえ白人の奴隷のままであろう。 大日本帝国こそは、亜細亜を白人の植民地から解放した英雄国家である。 ■イギリス ◎アーノルド・J・トインビー 歴史学者 「第2次大戦において、日本人は日本のためというよりも、 むしろ戦争によって利益を得た国々のために、偉大なる歴史を残したといわねばならない。 その国々とは、日本の掲げた短命な理想であった大東亜共栄圏に含まれていた国々である。 日本人が歴史上に残した業績の意義は、西洋人以外の人類の面前において、アジアとアフリカを支配してきた西洋人が、 過去200年の間に考えられていたような、不敗の半神でないことを明らかに示した点にある。」 (1956年10月28日/英紙「オブザーバーL) ■タイ ◎ククリット・プラモード 元首相 「日本のおかげで、アジアの諸国は全て独立した。日本というお母さんは、難産して母体をそこなったが、 生まれた子供はすくすくと育っている。 今日、東南アジア諸国民が、アメリカやイギリスと対等に話ができるのは、一体だれのおかげであるのか。 それは『身を殺して仁をなした』日本というお母さんがあったためである。 12月8日は、われわれにこの重大な思想を示してくれたお母さんが、一身を賭して重大決意された日である。 さらに8月15日は、われわれの大切なお母さんが、病の床に伏した日である。われわれはこの2つの日を忘れてはならない。」
203 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 02:07:36
スペインが破れ初代大統領になったアギナルド しかしその後約束を破ったアメリカと戦う事になる。 ============================================== フィリピンの独立記念日は6月12日。これはアギナルドが宣言したスペインからの 独立の日1898年6月12日のことでアメリカからの独立の1946年7月4日ではない。 対日協力者として投獄されたアギナルドが初代大統領。以下アギナルドと現天皇陛下との会見記事。 「皇太子殿下ご夫妻(今上・皇后両陛下)は訪比二日目の六日(昭和37年11月)昼、 キャビテ州カワイトー村で「比国独立運動の父」アギナルド将軍(第一代フィリピン 共和国大統領(1869−1964)にお会いになった。 将軍がフィリピンの独立をはかって明治二十九年から六年間、当時の米軍に捕らわ れるまで、反乱軍を指揮、スペインや米軍と戦ってきた。 そのとき、日本に援助を求めたことから、将軍と日本の関係が結ばれた。 ご夫妻がたずねられると、九十三歳の老将軍は、足が不自由のため手押し車につか まってやっと立ち上がり、ご夫妻と握手。 ほとんど目の見えない将軍が、皇太子殿下の「将軍に会えてうれしい」とのおことばに 「日本の国はありがたい国だ。 ご夫妻にぜひお会いしたかった。 この機会がくるのを待っていた。 わたしが反乱を起こしたとき、反乱軍が弱く心細かった。 そのとき日本の天皇からという日本刀が届いて、元気づけられ、独立のため戦い続ける ことが出来た」と答えた。 また、将軍は「そのときの天皇はだれでしたか」と質問、殿下は「それは曽祖父に当る明治 天皇です」とお答えになるなど、なごやかに訳三十分歓談され、皇太子殿下からは将軍に 天皇陛下のお写真とご夫妻の写真を贈られた。」 (昭和37年11月7日付 「東京新聞」朝刊)
やめときなよ不毛だから・・・・
205 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 02:09:28
今生きてる日本人は戦後の生まれ。何の責任も義務も制限も無いよ。 言いたいことを言い、やりたい事をやる権利がある。 逆に、60年前の戦時中にどんな事があったにしても、現代の世の中を生きている フィリピン人に何かの特権が与えられるわけでは決して無い。 高校生なら明らかに戦争が終わってからはるか後に生まれて、自分では何もやっていない。 その人は何も悪い事はしていないのは明らかなのに、わざわざ大昔の歴史を持ち出して 悪人呼ばわりするのは、日本人がよく受けるある嫌がらせ。歴史問題を持ち出せば 日本人がひるみ、嫌な気持ちになるのを知った上での悪質な嫌がらせだ。 こんな心無い嫌がらせをする者こそ、その陰険さを責められるべきだ。 大体、政治家の集会でもない、単なる学校のクラスの授業で、 その国の人と分かっている人に面と向かって 「オレは○○人が嫌いだ」 なんて言う奴は、基地外か洗脳されてるかのどっちかだと思うが。 同じクラスのたかが高校生なのに、出身国の違いで一方が片方にひれ伏して過ごせだなんて、 おかしいと思わないか?それも自分が生まれるはるか前の歴史を理由にして。 すくなくとも戦後に生まれた日本人は何の責任もないし、謝る必要も無いよ。 権限の無い者に責任は生じないというのが常識だし、生まれてきたときにはすでに すべてが終わってしまっていて、何ら関与する事ができない戦後世代の日本人には 何の責任も無い。タイムマシンでもあれば関与できるんだろうがな。 それでも謝れというのなら、それは自分では変えようの無い肌の色で差別するのと同じで、先祖が誰であるかによる人種差別だ。 相手が日本人だと言う事をはっきり知り、相手が嫌な気持ちになることを 百も承知の上でそのような人を傷つける言葉を投げつけて、嫌がらせしたそいつこそ、心が狭い。 ・・・・戦後はるか後に生まれてきただけの高校生に、何の罪があるのですか? その子の親が日本人なら有罪で、そうで無ければ無罪?それって人種差別そのものでしょ。 このフィリピン人、さぞかし気分いいんだろうね。 自分はなーーーんもしてないし、されてないのに、正義の味方ヅラ。
206 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 02:11:19
頼むから消えてくれキチガイ
putang ina mo! kung hindi nakipagaway ang lolo mamin, unggoy pa rin kayong mga pilipino ngayon! もし俺がこの女子高生なら堂々と言ってやるよ。 自分の国に誇りを持てないような奴は外国に行ったらナメられる。 韓国人みたいにオナニー愛国心を撒き散らすのは迷惑だけど、国を思う気持ちは心の中にしっかりと持っていなければいけない。 家族を愛していないというと白い目で見られるのと同様、自分の国を愛していないなんて発言したら外国では信用されない。 日教組教育に毒されてるせいで、自分の国が好きになれないと発言して外国人を驚かせるケースは多いらしい。
謝ることが悪いんじゃないんだよね 赤ん坊放り投げて落ちてくるとこ槍で刺したりしたわけだから・・・ そういう体験した嫁さんの婆さんなんか一度も出てきてくれないよ それは別としても戦争当事者でないもの同士いがみ合っても意味がないんだけど まあ世の中そういうモノでもないでしょ 女子高生がショック受ける気持ちもわかるけど役人から表彰される類のもんじゃ決してないね Anong kasalanan meroon sa akin nakaraan lang iyonとやって現地で刺されても俺個人としては気の毒と思えない まあ極論だがね
> Anong kasalanan meroon sa akin nakaraan lang iyon 訳してよ
さあちびっ子諸君、文章のどこかにangが足りない。 どこに入るか問題だ!
212 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 21:27:38
213 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 22:59:09
【国内】蕨のフィリピン人一家不法滞在:退去通告、変わらぬ入管の対応 /埼玉[02/28]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1235794703/ ↓がカルデロンのBlogに書き込まれた直後、Blogは閉鎖された
> だまされないで!!
>
> カルデロンのり子さん
>
> 私はフランスから日本に来て正式な手続きをして日本に帰化しました。
>
> 色々と大変なことがありましたが私が帰化をするときにも人権だとか共生だとか
> そういうきれいな言葉を使って私を利用しようとする汚い大人達がいました。
>
> 彼らがあるとき私に言ったんです。私達は心から日本が嫌いで日本人が憎いのだと。
> そういう人たちにとって私達のような日本にいる外国人(特に女の子)は利用できる存在だそうです。
>
> 私は日本が大好きですからそういう人達に利用されたくないと思い協力を断りました。
> 私を利用できないと知ると汚い言葉とともに去っていきました。
>
> 今のあなたを見ているとそういう汚い大人達のビジネスに利用されていて、かわいそうで仕方がありません。
> 今は法律に従ってフィリピンに帰ることがあなたのためです。だまされないでほしい。
>
> このまま日本に残ってもあなたはそういう大人達に利用され傷つけられます。
> つらいと思うけど、今は祖国に帰って汚い大人達の手から逃げてほしい。
>
> あなたをテレビで見ましたが本当に素直でかわいい人だと思う。
> だから汚い大人のお金もうけになんて付き合わないで、
> もう一度チャンスを作るためにフィリピンに帰ることがあなたのためになる。そう信じています。
214 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 08:41:42
「カルデロンのり子さんを助けたい」
ttp://mixi.jp/view_community.pl?id=4087129 >日本生まれのフィリピン人の中学生!
>いろいろご両親の過去が彼女や彼女の家族に強制送還または彼女だけ日本に残しご両親はフィリピンへ強制送還という悲劇!
>なんとか助けたいご両親には罪もありますが彼女には罪はないし日本生まれで日本語しか話せない。
>フィリピンに帰国しても彼女は生活できません。
わざわざコミュ作って、参加人数たったの11人wwwww
215 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 09:01:23
【神奈川】アパートに女性の変死体 型枠大工でフィリピン人の夫を逮捕 アイスピックのようなもので刺す 座間市
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1235680993/ 神奈川県座間市相模が丘のアパート1階通路で住人の桜井久美子さん(41)が胸などを刺され
死亡しているのがみつかった事件で、神奈川県警座間署は27日、殺人容疑で、桜井さんの夫の型枠大工、
デレオン・サルバドル・サン・ペドロ容疑者(41)=フィリピン国籍=を逮捕した。
「普段から夫婦仲が悪く、口論となりかっとなって刺した」と容疑を認める供述をしているという。
同署の調べによると、デレオン容疑者は26日、自宅アパートで桜井さんの胸や腹などを
アイスピックのようなもので数回刺し、殺害した疑いが持たれている。桜井さんの死因は出血死だった。
同日午前5時ごろ、桜井さんが通路にあおむけで倒れているのを住人の男性が発見、119番通報した。
216 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 09:03:37
【国内】近所ではビザ取得のための偽装結婚との声も、フィリピン人が逮捕された女性殺害事件・・・神奈川・座間[02/27]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1235754051/ 神奈川・座間市アパート女性殺害事件 近所ではビザ取得のための偽装結婚との声も
神奈川・座間市のアパートで26日、主婦の桜井 久美子さん(41)が遺体で見つかった事件で、
27日未明、夫でフィリピン人のデレオン・サルバドル・サン・ペドロ容疑者(41)が逮捕された。
殺害された桜井さんの知人は「だんなのこと、よくこぼしてたよ。1回、2回じゃなかったよ。
『ただ別れたい』って言うんだけど、『別れたら、わたしはこの辺にはいられないんだ』って」と話した。
また、近所の人は「日本語わかりますよ。『きょう寒いね』とかって」、「(2人は)仲いいという感じで、
笑顔でしゃべってましたよ」などと話した。
2007年12月に結婚した2人について、桜井さんの知人の男性が「偽装結婚と聞きました」と話し、
知人の女性は「70万円で偽装結婚でしょ。(別れるなら)70万円返せと言われて」と話すなど、
ビザを取得するための偽装結婚だったとの声もある。
デレオン容疑者は「自宅で妻をアイスピックで刺して殺した」、「普段から仲が悪かった」などと供述している。
警察は、犯行の動機などについて追及している。
217 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 09:05:11
【国内】強盗殺人で18歳と19歳のフィリピン人少年を再逮捕・・・静岡・沼津[02/24]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1235479095/ 静岡・沼津の強盗殺人、18歳と19歳の比人少年を再逮捕
静岡県沼津市で1月、同市西間門、飲食店店員沼田太さん(当時33歳)が刺殺され財布などが奪われた事件で、
沼津署捜査本部は24日、いずれもフィリピン人の18歳(千葉県流山市)と19歳(静岡県裾野市)の無職少年2人を
強盗殺人容疑で再逮捕した。
発表によると、2人は1月31日午前0時半頃、沼津市白銀町の路上で、徒歩で帰宅していた沼田さんを襲い、
胸や腹などをナイフのようなもので刺して殺害したうえ、現金約1万円入りの財布などを奪った疑い。
2人とも「金が欲しくてやった」などと話しているという。
19歳の少年は今月4日、男性を殴って携帯電話を奪ったとして強盗傷害容疑で緊急逮捕され、
18歳の少年も今月1日に財布を置き引きしたとして窃盗容疑で逮捕されていた。
218 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 09:08:13
【国内】覚せい剤密輸、フィリピン人ホステスの女を起訴 「フィリピンの親戚から密輸入していた」・・・島根・安来[02/20]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1235153191/ 国際郵便を使ってフィリピンから覚せい剤0.17グラムを密輸入したとして
島根県安来市のフィリピン人ホステスの女が19日までに覚せい剤取締法違反の罪などで逮捕・起訴されました。
逮捕・起訴されたのは島根県安来市のフィリピン人ホステス、ナカモト・チョナ・アコスタ被告(31)です。
神戸税関境税関支署や島根県の安来警察署などによりますとナカモト被告は去年12月、国際郵便を使って
覚せい剤0.17グラムを隠してフィリピンから密輸入したとして覚せい剤取締法違反の罪などに問われています。
境税関支署によりますと覚せい剤はインスタントラーメンのスープの袋の中に隠してあり、
ラーメンの袋が一度破られテープが貼ってあったのを不審に思った税関の職員が覚せい剤を発見しました。
この事件では安来市に住む58歳の男性が逮捕されましたが、証拠不十分で不起訴処分になっています。
境税関支署などによりますとナカモト被告は、「自分で使用するためおととしからフィリピンの親戚から密輸入していた」と話しており、余罪を調べています。
219 :
何語で名無しますか? :2009/03/08(日) 08:52:59
すいません 訳していただけないでしょうか…お願いします mahal n mahal rin kita kht mg friend tyo ngay0ng mahal kita sana hndi k magba2go masaya aq ng kira2kita
>>219 mahal na mahal din kita
本当に(か'私も'かどっちか)あなたのこと愛してる
kahit mag-friend tayo
友達同士かもしれないけど
ngayong mahal kita, sana'y hindi ka magbabago
あなたのこと愛してるから変わらないでほしい
masaya akong nakilala kita
知り合えて幸せです (kiraraはないんでkilala kita)
mahal na mahal rin kita (私もあなたのことをとても愛してるわ) kahit mag friend tayo (たとえ友達同士でも) ngayong (今) mahal kita (あなたのことを愛してるわ) sana hindi ka magbabago (あなたが心変わりしないで欲しい) masaya ako ng kirara kita (あなたと出会ってとても幸せだわ)
222 :
221 :2009/03/08(日) 09:17:51
224 :
221 :2009/03/08(日) 09:25:28
225 :
何語で名無しますか? :2009/03/08(日) 12:38:03
226 :
何語で名無しますか? :2009/03/08(日) 17:39:53
227 :
何語で名無しますか? :2009/03/09(月) 03:35:36
Nak musta u jan kmi d2 ok naman c kung2 mabuti rn ingat pgpalain kau lahat jan約して下さい。 お願いします(;_;)
Nak kumusta ka dyan (母親/父親から子供に)元気ですか dito ok naman kami こちらはみんな元気です mabuti rin si kung2 kungkung(ペットの名前か人の名前)も元気です ingat at pagpalain kayong lahat 気をつけて、あなたがたに幸多き事を あなた宛てじゃないのがあまりに明らかなんで(;_;)なんて必要なし 盗み見したんでなきゃ誤送です
pagpalain kayong lahatってのはpagpalain kayong lahat ng Diosで あなたがたに神のご加護がありますようにってのが直訳 家族内の話なんで意訳しないで直訳でいいかもしれん
230 :
何語で名無しますか? :2009/03/09(月) 17:38:25
>>228 >>229 ありがとうございます。自分の携帯にメール入ってきてアドレス知ってるのが不思議で不思議で…。
231 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 14:59:54
フィリピン政府、「ノリコ帰っておいでよ」これで帰らないって、
フィリピン人の癖に、フィリピンをどんだけ見下してるんだよ。
日本政府も、フィリピン外務省政務次官にここまで言われたら、返さないとフィリピン政府の顔に泥を塗る事になるよな。
TBSは、この件は報道しないの?
DFA to help Pinoy family facing deportation in Japan ABS CBN News
The Department of Foreign Affairs (DFA) on Thursday announced it will extend all assistance to a Filipino family in an immigration row in Japan.
Esteban Conejos Jr., DFA Undersecretary for Migrant Workers Affairs said the department is "closely monitoring the case of the Calderon family."
ttp://www.abs-cbnnews.com/pinoy-migration/03/12/09/dfa-help-pinoy-family-facing-deportation-japan DFA to help Pinoy family facing Japan deportation GMA news.tv
The Department of Foreign Affairs (DFA) on Thursday said it is ready to help the Filipino family facing deportation in Japan.
The DFA issued the statement after the Tokyo Regional Immigration Bureau told the Filipino couple Arlan and Sarah Calderon to leave Japan,
with or without their 13-year-old daughter Noriko, otherwise they would be detained.
ttp://www.gmanews.tv/story/152403/DFA-to-help-Pinoy-family-facing-Japan-deportation DFA to help family in Japan deport case Inquirer
The DFA and other concerned agencies are ready to extend humanitarian and other assistance to the Calderon family,
including their reintegration into Philippine society, contingent on the results of the proceedings underway in Japan
with respect to that country's implementation of its laws,” said DFA Undersecretary for Migrant Workers Affairs Esteban Conejos in a text message
ttp://globalnation.inquirer.net/news/breakingnews/view/20090312-193736/DFA-to-help-family-in-Japan-deport-case
>>231 But the DFA is wary of helping the Calderons who violated Japanese laws, as the Philippines likewise seeks to strictly enforce its immigration laws.
DFAはフィリピンも(日本と)同様にimmigration lawsの厳正な施行を視野に入れているため、
日本の法律を犯したカルデロン一家を助けることに関して慎重な姿勢を取っている
どこに「帰っておいでよ」なんて書いてあるんだよw
ほかの2社も同様にしれっとした文調じゃない
ちゃんと読めよ
ちなみに俺は上野で飲んでるとき署名が回ってきたけど断った
ほかのやつらはみんなサインしてたけどね
「6歳で言語が原因で他国にアジャスト不能」なんてのが「人道上の理由」になるなんて個人的には信じられん
かわいそうはかわいそうだと思うけどコメント難しいね
13歳なのね・・・数字間違えたw それでも意見は変わらないよ
234 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 17:22:29
>
ttp://www.gmanews.tv/story/152403/DFA-to-help-Pinoy-family-facing-Japan-deportation >
> “The DFA and other concerned agencies are ready to extend humanitarian and other (forms of) assistance to the Calderon family,
> including their re-integration into Philippine society, contingent on the results of the proceedings under way
> in Japan with respect to that country’s implementation of its laws," said DFA undersecretary for migrant workers affairs Esteban Conejos Jr. in a statement on Thursday.
>
> 「日本国法令の適用に関連して同国で実施される手続きに沿って、外務省および関係機関はカルデロン一家にフィリピン社会への再同化支援を含む、
> 人道的、そのほかの援助を行う用意がある。」とエステバン・コネホス・ジュニア・フィリピン外務省移民労働担当次官は木曜日に声明の中で述べた。
>
>
ttp://www.mb.com.ph/node/198570 >
> The assistance, the source said, includes services provided by the Department of Social Welfare and Development (DSWD) to help the child adjust in her new home, he said.
> (フィリピン)外務省情報筋によると提供される支援には社会保障開発省による子供(のりこ)への同化支援も含まれる。
>
> The source said the Philippine government couldn't give in to the couple's request to remain in Japan because it would only send the wrong signal to the international community.
> "What can we do? They're asking to stay in Japan. Does it mean that they don't want to stay in the Philippines?" he asked.
>
> 情報筋は、国際社会に誤ったメッセージを発することになるため、フィリピン政府は(カルデロン)夫妻の日本に残りたいとの要望に支援を与えることはできないとしている。
> 「我々に何ができる?彼らは日本に残りたがっている。すなわちフィリピンには居たくないといういみなのか?」と情報筋は語った。
235 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 17:24:02
【国内】 フィリピン人一家問題、テリー伊藤「両親は子離れしないと」〜TV番組『スッキリ!!』[03/10]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236877189/ 「小学校に入学する時にちゃんと調べておけばこういうことにならなかったのに……」。司会の加藤が文科省をチクリ批判した。
不法滞在で国外退去処分が確定しているフィリピン人一家が「在留特別許可」を求めてきた問題である。
東京入国管理局は3月9日、一家のうち父親(36)の身柄を収容。妻(38)と中学1年の長女(13)は仮放免の
期限を16日まで延長し、長女だけを日本に残すかどうか13日までに回答するよう求めた。
1992年から93年にかけて、父親と妻が偽造パスポートを使って不法入国。2人は日本で知り合い結婚、長女が生まれた。
母親の不法滞在が発覚したのは3年前で、強制退去処分が決まった。子供が日本に定着し、中学生以上
の場合は日本での滞在を認めるケースもあるが、このとき長女は小学5年生で、このケースには当てはまらなかった。
このため一家は、強制退去処分の取り消しを求める訴えを起こしたが最高裁は取り上げず、この間長女は中学生に。
さらに一家は、特別な理由があれば日本の滞在が認められる「在留特別許可」を法務大臣に求めていたが、
9日その最終期限を迎えた。結果は冒頭に触れた通りだ。
法務省は9日、日本で生まれ日本語しかできない長女の人権に配慮し、おじ、おばらが日本で生活している
点を考慮し、次のような譲歩案を提示している。
その中身は(1)家族3人で帰国するか(2)長女だけを日本に残し両親は帰国(3)強制送還されると5年間
入国できないが、両親が希望すれば1年後に長女の面会のために入国を許可する、というものだ。
スタジオではテリー伊藤が「両親は子離れしなければだめですよ。情にすがっていては先に進まない」。
評論家の宮崎哲弥も「法務省は人権を配慮しぎりぎりまで譲歩している。法務省の判断はやむを得ない。
この原則をいい加減にすると、もっと問題が大きくなる」。
ttp://www.j-cast.com/tv/images/wideshow/tv09-90838_pho01.gif どれも、もっともな意見。とくに加藤の冒頭の「長女が小学校に入学する時にもっと調べておけば……」という意見は、縦割り行政の弊害か。
236 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 17:26:46
【フィリピン】カルデロン一家の強制送還を受け入れ、再同化支援をする準備がある[03/12]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236852065/ フィリピンのマニラで木曜日、外務省は日本で直面している比のカルデロン一家に対する強制送還を受け入れる準備がある
と述べました。声明は東京入国管理局が一家の娘、のり子さん(13歳)を残すか残さないかを決めなければ強制収容し国外
退去処分にすると表明した後に出されました。
エステバン・コネホス・ジュニア・フィリピン外務省移民労働担当次官は、木曜日に声明の中で「日本国法令の適用に関連して
同国で実施されている手続きに沿って、外務省および関連機関はカルデロン一家に対しフィリピン社会への再同化支援を含む
人道的、そのほかの援助を行う用意がある。」と述べました。
入国管理局は、一家に対するそれらの暫定的な滞在は2008年11月以来4回延長されていて、もはや延長できないとしています
が、一方でのり子さんに対しては日本語しか話せないことから「人道主義の根拠」に基づき在留を許可するとしています。
1990年代前半に両親が他人名義のパスポートを偽装して入国した後に、のり子さんは1995年に日本で生まれました。
彼女は現在、埼玉県の蕨市の中学校に通っています。
2006年以来、フィリピン人の家族は、一家で一緒に残れるように日本政府に働きかけてきましたが最高裁判所は去年の9月に
請願を棄却しました。エステバン・コネホス・ジュニア・フィリピン外務省移民労働担当次官によると、フィリピンの外務省は
カルデロン一家のケースを「密接にモニター」していると述べました。
また、「東京のフィリピン大使館も在留資格の問題を抱える家族に連絡しています。」と、彼は言いました。
日本入国管理局によると、1月現在、およそ11万3072人の不法な在留外国人がいます。
フィリピンの海外調査委員会は、2007年、202、557人のフィリピン人が日本に在留していることを示しましたが、そのうち何人が
不法滞在者かについては言及しませんでした。
2007年に、約7,388人の外国人が特別在留許可を取得しており、2008年には3万9382人が強制送還されています。
237 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 17:28:22
【国内】のりこ基金立ち上げとご支援のお願い・・・カルデロン家父の強制収容は「家族に対する恣意的干渉」と渡邊彰悟・弁護士[03/10]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236668170/ 【国内】 「のりこ基金」設立へ 渡辺弁護士が発起人…フィリピン人女子中学生の日本での就学費と生活費を援助★2[03/10]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236690686/ 蕨のフィリピン人一家不法滞在:「3人でいたい」 父アランさん入管に収容 /埼玉
蕨市のフィリピン人、カルデロン・アランさん(36)が9日、東京入国管理局に収容された。
中学1年の長女ノリコさん(13)は、東京・霞が関の司法記者クラブで会見し、「今すぐにでも戻って
来てほしい」と涙をこらえながら話した。そして「3人で日本にいたいと強く希望しています」と繰り返した。
ノリコさんは朝、中学に登校したが、アランさんが午後1時過ぎに収容されたとの連絡を受け、早退して
母サラさん(38)と会見に臨んだ。ノリコさんによると、前夜、アランさんは「収容されるかもしれないけれ
ど、家族みんなで日本にいたい気持ちには変わりがないよ」と話し、気持ちを確かめ合ったという。
一家の代理人の渡辺彰悟弁護士は「もし両親が収容されたら(日本にいる)サラさんの妹に一時的に
ノリコさんの面倒をみてもらうことを考えていた」と説明しつつ、今後については「今日は決められない」。
さらに、「最高裁で敗訴が確定していることの重みは分かっている。決定を覆してほしいのではなく、今の
ノリコさんの状況を見て、新たな判断をしてほしい」と続けた。
また、渡辺弁護士が発起人となり、ノリコさんの日本での就学費と生活費を援助するため、「のりこ基金」
を設立したと発表した。いずみ橋法律事務所 (略 電話番号)【稲田佳代、桐野耕一】
ソース:毎日新聞
関連元スレ
【社会】 「のりこ基金」設立…フィリピン人女子中学生の日本での就学費と生活費を援助
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1236686300/
238 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 17:31:20
gma分を訳そうと思ってたら訳があったんだ 立場上gmaやcbnも慎重にならざるを得ないのかね? ノリコちゃんについては悪意があったわけでもなんでもないから両親とguilty by association的な 扱いはできないよね 両親の方はOSなら特別在留許可ってのもあるんだろうけど完全な不法入国だから普通に考えると 特例も何も無いような気がするけど・・・難しいね
240 :
何語で名無しますか? :2009/03/13(金) 19:42:15
>>240 だから在日だか何だか知らんけどのうのうと暮らしてる小僧が
突然日本国代表見たい口きくんじゃないよ
こんなのの寄せ集めが世論ってんだから世も末だね
242 :
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ :2009/03/14(土) 01:59:01
|┃ 、、; (⌒ヾ ((⌒⌒)) /⌒) ), ,
|┃ 、ヾ (⌒ ⌒⌒);;)/,
|┃三 丶 l|l l|l / '
|┃ ファビョ━ l|l l|l ━ン!
|┃三. / i / i \__人_人,_从人_.人_从._,人_人_人_从/
_人_从_人_. (゜\./,_ ┴./゜)( )
) ガラッ (. \ \iii'/ /,!||!ヽ ) ウリナラの悪口は許さないニダ!!!
Y⌒YY⌒Y /V,,ニ..,ニ、、u ノ(\ )
|┃三 \ヽY~ω~yi ./⌒/ ノ/⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒\
(⌒\ | .|⌒/⌒:} !. く
(⌒ヽ ヾ ./ ! k.;:,!:;:;r| ,! ⌒ヽ ←
>>241 素性がバレてファビョる低脳鮮人wwwww
(⌒ヽ } <ニニニ'.ノ
|''') ≡=─ ───
244 :
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ :2009/03/14(土) 23:05:23
゛ (⌒) ヽ
((、´゛))
.. |||||
(( ⊂_ヽ |||||| ドッカーン !!
( \\ ∧_∧) ))
((⌒))\ <♯`Д´>
ノ火 > ⌒ヽ
(⌒((⌒)/:..:″;.へ \)),
(⌒( ⌒ )::./)) \\ ファビョ━━━ン!
( (( ⌒ )) ) ヽ_つ
(( ⌒ )) )),
从ノ.::;;火;; 从))゙ ←
>>243 =241= 2chの定番語「低脳」も知らないで2chに書き込んでる低脳鮮人ワロスwwwwww
从::;;;;;ノ );;;;;从
从;;;;;::人 ;ノ;;;;;从人
245 :
何語で名無しますか? :2009/03/14(土) 23:08:36
246 :
何語で名無しますか? :2009/03/14(土) 23:09:34
247 :
何語で名無しますか? :2009/03/14(土) 23:10:53
248 :
何語で名無しますか? :2009/03/14(土) 23:12:53
249 :
何語で名無しますか? :2009/03/18(水) 23:19:25
250 :
何語で名無しますか? :2009/03/22(日) 02:41:03
あらまスレが凄い事になってますなorz 荒れているのになんですが・・・この歌の翻訳お願いしたいと 思ってきたのですが・・。 Bituin sa langit, ako`y namilipit Ni hindi marinig, kahit isang awit Ito`y para sa`yoohho Bituing marikit, oh napakasakit Himig ng pag-ibig, aking inaawit Ito`y para sa `yo Naghihintay kaya sa isang wala Tulad ng bituing hindi nagniningning At bawat kislap ng `yong mga mata Oh, bakit? Tanong ko sa `yo Oh, bakit? Ba`t natitiis, oh, bakit? Puso ko`y sinugatan mo Sa mumunting ilog, ako`y namumukod At paikot-ikot at napapagod Ako`y para sa`yoohhoh お願いいたします。
>>250 またずいぶんと古い歌を・・・同じbakitならbakit pa baの方がいいんじゃ?
Aegisの歌らしく韻をふむこと一辺倒の歌詞なんで直訳じゃあ全然通じません
難しい単語は無いんですがきれいな和訳は大変です
これ、きちんと訳したところでところどころ変になるのでデタラメに訳しときます
Bituin sa langit, ako`y namilipit(nang+pilipit) Ni hindi marinig, kahit isang awit
私が揺さぶった空の星 歌さえも聞こえない
Ito`y para sa`yoohho 揺さぶったのはあなたのため
Bituing marikit, oh napakasakit 悲哀に満ちている美しい星
Himig ng pag-ibig, aking inaawit Ito`y para sa `yo (その)私の歌っている愛の歌はあなたのため
Naghihintay kaya sa isang wala 私は無いものを待ち続けている
Tulad ng bituing hindi nagniningning At bawat kislap ng `yong mga mata (その)輝かない星やあなたの目の同じように
Oh, bakit? どうして Tanong ko sa `yo あなたに聞きたい Oh, bakit? どうして Ba`t natitiis, oh, bakit? どうして我慢できるというの
Puso ko`y sinugatan mo あなたは私の心を傷つけた
Sa mumunting ilog, ako`y namumukod(nang+bubukod) At paikot-ikot at napapagod 小川のほとりで疲労困憊、くらくらして目立っている
Ako`y para sa`yoohhoh (その)私はあなたのもの
歌詞貼り付けるときはdisclaimerつけとかないとその筋からケチがつきますので気を付けてください
252 :
何語で名無しますか? :2009/03/24(火) 00:26:38
>>251 ありがとう御座います。
なんて素晴らしい詩なんだろう!私の心にひしっときました。
この歌を日本語でなんとか歌えないかと
思案中でした助かりました。
難しくて断念しそうw
253 :
何語で名無しますか? :2009/03/24(火) 03:57:02
254 :
何語で名無しますか? :2009/03/24(火) 03:57:58
<参考:フィリピンYahoo!アンサーズのQ&A:抜粋意訳>
ttp://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090313162219AAaSTAK&show=7 Q.偽造パスポート入国、不法滞在…特に偽造パスポート入国は世界中どこであっても重大な犯罪だ。
なぜ一部の人々はこんな犯罪者夫妻を擁護するのか?そしてその娘は犯罪者の両親のためにウソを塗り重ねている。
これは、フェアではない!娘は「タガログ語しゃべれない」とマスコミに語っているが、彼女の両親は日本語をまともに話せない。
(家族間のコミュニケーションのために)娘は家でタガログ語を使うはず。
彼らが日本にしがみつくほど「フィリピンは悪い国」との印象を与える。
A.擁護する人たちは、いつも反権力の人たちなんですよ。何も知らない人を利用して、妨害するんです。
カルデロン夫妻は重大な罪を犯した。当然償うべきです。正当な移民でない両親のもとに子供が生まれても、
どんな理由であれ日本が滞在許可を出すのはおかしいです。ウソツキ家族には何の同情心も沸きません。
かわいそうな操り人形なのでしょうけど。
A.フィリピン国家の恥だ。
255 :
何語で名無しますか? :2009/03/28(土) 15:43:17
Ate pag 2mawag sau c Takeshi sabihin u pinadala q na ung pera sa LBC ngaun lng. Cnv q kc na d2 aq ngaun LBC pinadala q na sau? hehehe お手数かけますがどうぞお願い致します。
>>255 そっくり全部丸投げするんじゃなくて、その文のどこが解ってどこが解らないとか自分の解釈を添えた方がいいと思うよ。
たとえ間違った解釈をしてたとしても、自分で頭を悩ませたぶん身に付くと思う
ate, pag tumawag sa iyo si Takeshi, sabihin mo(ng) pinadala ko na yung pera sa LBC ngayon lang お姉さん、もしタケシがあなたに電話したらお金を今日LBCで送ったって言ってね sinabi ko kasi na (nan)dito ako ngayon sa LBC para pinadala ko na sa iyo hehehe 今LBCにいてあなたに送ったってね、へへへ
>>256 質問者は多分全部解んないんだろうから、そんなこと言っても・・・
訳から逆に類推するってやり方もあるといえばあるのかも
正綴に戻して訳したけど携帯でレスするのって酷くメンドいな・・・
2つ目の文は「あなたにお金送るために今LBCにいる」ってのが直訳 念のため・・・
260 :
255 :2009/03/30(月) 11:01:06
>>256 257 258 259
確かに丸投げするよりせめて状況ぐらいは説明すべきでした。
オキニの子が僕の送金してる金を使って姉さんに借金を返済する状況で
そのメールが来ました。姉さん宛を間違えて僕に送ったのです。
わざわざ1段目の文面のように姉さんに念を押すという事について
色々な疑いを持ってしまったわけで、正しい訳を知りたかったのです。
どうやら本当に返済したみたいですね。ありがとうございました。
261 :
何語で名無しますか? :2009/04/01(水) 01:04:26
先日のフジテレビの「世にも奇妙な物語」で、タガログ語の寝言を言う子供が登場した。 太平洋戦争中にレイテ島で現地人に殺された日本兵の生まれ変わりだという子供だった。 苦しそうに汗をかきながら、タガログ語の寝言を言っていた。 俺はフィリピンクラブで酒を飲みながら覚えた拙いタガログ語しか知らないが、その子供の寝言は、 「コアクマ、パタイエ、パタイエ」と聞こえた。 「パタイエ」は、たしか「死ぬ」という意味だったと思うがどうだろうか? 現地人に命乞いをする言葉のように思える。 だれか、あのドラマを見ていて、子供の寝言を聞き取れた人はいないだろうか?
拙い?なかなかどうしてそれらしいじゃないの ドラマは見てないけどそんなとこかもしれないね ただ推測にすぎんが、命乞いじゃあないかもしれん・・・demonyo ka, mamatay ka naってことか???
よく見たらレイテか・・・ レイテの言葉だとどうなるのかな?俺にはわからん
264 :
261 :2009/04/03(金) 16:11:52
レイテはタガログ語とは違う言葉なのですか? だとしても、テレビドラマ制作者はそのことを知らず、「フィリピンだからタガログ語」と短絡的に思い込み、子供にタガログ語の寝言をしゃべらせたとも考えられます。 それで「パタイエ、パタイエ」は、「死ぬ、死ぬ」で間違っていませんか? それから、 >>demonyo ka, mamatay ka na これは日本語でどういう意味ですか?
アナタ悪魔、早く死ね
>それで「パタイエ、パタイエ」は、「死ぬ、死ぬ」で間違っていませんか? パタイで「死んだ」(死んだ状態にある)ってことです mamamatay akoなら「死ぬ」、mamatay kaなら「死ね」になりますね mamamatay akoの意味でパタイということがあるのかどうかは疑問です
あと、 >テレビドラマ制作者はそのことを知らず、「フィリピンだからタガログ語」と短絡的に思い込み、子供にタガログ語の寝言をしゃべらせたとも考えられます。 いくらなんでもそういうことではないでしょう・・・
Uuwi na a las 10 na yung gabi nang dumating itong mga asawang Kardelon Sakay nito nga Japan Airline sab flight 745 pero lumabas sila bandang a las onse na ngayon lamang Ang mag-asawa nitong si Arlan at Sarah Calderon, ito ay na-deport mula sa Japan dahil nagpanngap sila na mga hapones Pumasok sila sa Japan na peke ang kanilang mga passport at itinatuwa ang pagiging Pilipino Ginawa nila ??? sa loob ng labing-pitong taon, seventeen years, at now nahuli lamang nitong 2006 at ni???? napatunayan ng panngap kaya agad na idi-deport dito sa Pilipinas
Naiwan nila ang kanilang 13 years old na anak na si Noriko, sa isang babae, na mas pinili na maiwan sa Japan dahil yung lamang nga salitang kaniyang alam at kaysa sumama sa kaniya ng mga magulang Nang dumating itong mag-asawa dito sa NAIA, kaya tanging mga Japanese media naman ang kanilang ina-entertain at doon lamang sila nagpa-interview Tanging salitang Nihongo o Japanese language lang ang mga kanilang ginamit at hindi sila nagsalita ng tagalog o anumang ingles at pa nang Pilipino media na ang magtanong sa kanila ay hindi nila sinagot at sinubukang iwasan わかる範囲で書き取ってみたけど疲れたんでもう寝る こっから先はノリコは元気とタガログで答えたとか、やつらがトンドの家に帰るとかそんなことだけだが、 最後の締めの Dahil ito nagmamalaking nagsabi pinanindigan nila ang kanilang pagiging Hapones at umiwas na sumagot sa anumang tanong nang linguahe ay Pilipinoってのがエラく癪に障った。かわいそうだとも思ってたけど、もう知らね・・・
271 :
何語で名無しますか? :2009/04/23(木) 19:20:57
携帯形式の文なんですが andito parin kami sa JP..natanggap TOMOKO ko sa honda..cge sama tayo..basta pagkauwi sana matawagan moko 相変わらず私達は日本にいます、 智子がホンダ(会社名まんまでおk?)に??から意味分かりません 以下訳お願いします・・・!
>>271 TOMOKOがホンダに入社しました(受け入れられた)
一緒にいきましょう、着いたら電話してもらえるとうれしいです
273 :
何語で名無しますか? :2009/04/23(木) 22:58:22
>272即レス有難うございます natanggapは抜けたという意味ではないのでしょうか? できればでいいのですが下記も訳してくだされば助かります @jobless nga din ako ngaun ei..huhu where ka na? nung payong mo di ko panasuli..hehe andito ako sa china with khyle's famiy.. uwi lnag din ako sa 20..huhu i miss our bonding really.. kitakitz tau soon.. tell me ur address the i ll visit u there anytime gaya nung dati.heehe ate baka my work this may. sama tau Ahehehe... ika talaga ate.. hmmm yah sure.. hehe me trabaho na daw sa mga bandang may kaya no probs..hehehe cge pag me trabaho na tayo mag onsen tayong dalawa.. and gala gala..mwaahhhh Acge ba..hehe..ingat kana lang ha.. enjoy ka with your pag-ibig..hehe..miss you so much..
抜けた?? natanggalのこと言ってます? どっから手に入れたメールかよくわかりませんが、こりゃご自分が当事者じゃないですね どのみちたいしたこと書かれちゃいませんが・・・
275 :
何語で名無しますか? :2009/04/24(金) 08:36:15
A本当 ふmmmm わかった 仕事 冷凍食材があるそうです 私たち温泉の仕事を2つ ガラガラミャアアアア Aいい?注意してpagibigと楽しんで会いたい会いたい
276 :
何語で名無しますか? :2009/05/02(土) 18:45:05
naguluhanてなんすか?
wait lang bhe ha may tao pa kasi 訳お願いします
ちょっと待ってて、まだ人がいるから
↑bheは恋人でいんでしょ?
恋人でもベイビーでもマハルでもお好きに
ありがとうねー とか、おやすみねー の『ねー』にあたる言葉があれば教えて頂きたいのですが。 タガログ語初心者なので、宜しくお願い致します。
283 :
何語で名無しますか? :2009/05/07(木) 21:46:31
>>282 「グッドナイトねー!」でいいよ。
まともにタガログ話せない初心者が背伸びするな。
>>282 何でも対訳があると思ってるんだったら別言語使うのあきらめな
good nightとかsalamat, thank youのあとにhaとかくっつけりゃいいんだろうけど
>>283 の言う通り日本語で会話してればいいんじゃない
287 :
sage :2009/05/09(土) 08:45:44
ここでタガログ語の質問をするとピンパブに通ってるオヤジと思われるんだね
ano ang iyong kauna-unahang って何ですか古跡ですか?
最初の〜は何ですか? 語根はunaだよ。
thxです!
あの遺蹟は何ですか? あの古臭いものは何ですか? って感じ
292 :
何語で名無しますか? :2009/05/19(火) 00:54:24
どなたか翻訳お願いします。 友だちが誰かから受け取ったメッセージらしいのですが…。 mztaがKumustaの略語だと知ったので、多分タガログ語だと思います。 いかんせんスラングっぽい文章なのでよくわからず…orz Ning mzta cguro d u kla2 no. Ko c michele 2 ning kht nka2hya dhl alm m ala u trbho bka skli lng m kc s byrnes mdical ko pwd b m mkhrm ponta m dubai pls call m 最後はplease call me っぽいです!
>>292 Ning, kumusta. Siguro hindi mo kilala number ko. Si Michelle (Michaelかも?) ito.
Ning, kahit nakakahiya dahil alam ko wala kang trabaho.
Baka sakali lang ako kasi sa biernes may medical ako.
Puwede ka bang makihiram? (ng peraか?) Pupunta ako sa Dubai.
Please call me.
いくつかのmはmoじゃなくてmeのようだ。ふつうはmeにするんだがな。
baka sakaliのところは何だかわからんのでわかる人がいたらフォローお願いします。
まあ受け取った本人はわかってるんだろうからいいんじゃないかとは思うが。
Ning, Kamusta? ニン!元気? Siguro hindi mo na ako kilala no? たぶん 私のこと覚えてないでしょ? Ako si Michele ito. 私はミッシェルです。 Ning, Kahit nakakahiya. ニン、私恥ずかしいんだけど Dahil alam ko wala karin trabaho. あなたが仕事がないのもわかってるんだけど Nag babakasakali ako. 一応お願いしてみます。 Kasi sa Friday medical ko. 私、金曜日にメディカルチェックだから Puwede ba akong makahiram. できれば(お金)貸してくれないかな? Papunta kasi ako sa Dubai. ドバイに行くから。 Please call me 電話下さい
295 :
何語で名無しますか? :2009/05/19(火) 13:12:10
>Nag babakasakali ako. 一応お願いしてみます。 そういうことか・・・わからんかった >Siguro hindi mo kilala (ang) number ko. Si Michelle ito. たぶん登録されてない番号でTEX送ったからこうなってるんだろうと思ったんだが、考えすぎたかな
>Nag babakasakali ako. 一応お願いしてみます。 そういうことか・・・わからんかった 意訳でそう訳したんだけど、「やってみる、試してみる」的な意味だそうです。 違ってたらすみません。
>>297 bka skli lng m→Nagbabakasakali ako.
確かにこれはファインプレーだな!
俺もそこ思い付かなかったわ。Nagとbabakasakaliを離す理由はないと思うけどね。
意味は「試してみる」「試みる」でおk。
baka sakali = just in caseでしか考えてなかったから訳せなかった くっつけてmag形があったんだな
kahit papano meron na kaming naabot ni mare って 私達に持ってきてくれた でおkデスカ? naabot=来た kahitpapano=苦労 って事?
302 :
何語で名無しますか? :2009/05/26(火) 11:57:37
>301 kwsk
>>300 スマンきかれてるの気付かなかった。
kahit papanoは「どうやったって」とか「どうしたって」って意味だよ。
304 :
何語で名無しますか? :2009/05/28(木) 14:33:24
ate baka my work this may. sama tau お願いします。 ateとsama tau( 一緒に行く人?)を真ん中の英語に どう結びつければいいですか… 姉さん聞いて!って感じ?疑問文じゃないですよね… ピリオド打ってあるしマジいみふ、mayとbakaって被ってるし 姉さん同行して!て意味??
ate, baka may work this may. kasama tayo. 姉さん、5月に仕事があるかもしれないから一緒に行きましょう。
即レスdです
307 :
何語で名無しますか? :2009/05/30(土) 14:22:59
april 15 lang ko nakabalik sa japan 20days ko nagstay didto 4月15日だけニポンに帰る、20日はここにいる であってますか?
309 :
何語で名無しますか? :2009/05/30(土) 21:38:34
wどうも…
310 :
何語で名無しますか? :2009/05/30(土) 23:07:37
ピリ語むずい…挫折しそう
tuloy na baka kapalaran mo rin makarating dito sa manila kita nlng tayo,ang saya siguro おながいします
マニラに来るのはあなたの運命かもしれない 会いましょう、楽しいかもね tuloy naとかmaka-----とか意味のないのを無視して訳すのが常道です makaとかmaは無いものと考えた方がいいです
>312 dです 311の手前の文なんですが may papadala ko kay ×,sabihin ko kay ○ tawagan ka. San ka kokontakin. ×を見送る時に、○に電話してって言って?? 正確な訳ください><
may papadala 送るものがある?
may ipapadala ko kay X Xに送るものがある sabihin ko kay ○ tawagan ka→sinabi ko kay ○ na tawagan ka ○にあなた宛て電話するよう言いました
マジでありがとうございあすmmm
San ka kokontakin. は「接点はどこ」
あら続きがあったのね、見てなかった Saan ka kokontakin あなたの連絡がつくところはどこ? あるいは 前文につづけて(at kung saan ka kokontakin)で may ipapadala ako kay X, sinabi ko kay ○ na tawagan ka (at kung) saan ka kokontakin Xに送るものがあります、○にあなた宛てに電話するように言いました、そしてどこに連絡とるかも言いました まあ前者だろうけどね
PsAhaN MuH NmAN MiEh Ng MgA PiC ギャル文字・・何て言ってるのでしょうか
写真について pics so kulit て言われたんですがどゆ意味? 皮膚?造語?
anu ibg svhn ne2の意味を教えて下さい。お願いします
322 :
何語で名無しますか? :2009/06/23(火) 19:32:37
323 :
何語で名無しますか? :2009/06/30(火) 02:11:52
pedeng は何ですか?
>>321 Ano'ng ibig sabihing nito?
どんな意味がある?
ではないでしょうか?
間違ってましたらすみません
>>323 Puwedeng〜
可能または大丈夫、の意味合いの文章ではないでしょうか
>>324 anong ibig sabihin nito
このごろano angの省略形でも ' 省くのが通例、またsabihinにリンカーは必要なし
訳は「これ何を言いたいの?」あるいは転じて「これ何の意味?」
327 :
何語で名無しますか? :2009/07/02(木) 23:09:42
>>325 どもです !!
lam kona papuntang toyota=トヨタに行くばかりだ
と訳されたんですがそうなんですか?
行く事になってるじゃないんですか?
>>327 papuntang toyota トヨタに向かってる、トヨタ行き
papunta (na) ako sa toyota なら 今からトヨタに行くところ
329 :
何語で名無しますか? :2009/07/03(金) 00:03:13
lam kona はどうかかってくるんでしょうか; 行き方を知っているですか?
>>329 alam ko na itong kalle ay papuntang toyotaとかそんなんじゃないの?
どうかかってくるって言われても肝心のかかるもんが書かれてないんだから
こっちは推測するしかないだろ
Ikawパロパロ、Ayaw kong...と言われましたが、字義的にはどういう意味が有りますか?
332 :
何語で名無しますか? :2009/07/03(金) 20:27:25
ピリパブ乙
>>320 しつこい だそうだけど意訳的には
不適当な、わいせつな写真でいんじゃないでしょうか
>>333 PICS SO KULITだけでどうやって訳せって言うんだよw
前後関係なしにエスパーレスしても意味ないだろ
って言うかそれ言っちまうとこのスレ否定することになるのか・・・
>>329 普通に豊田への行き方は分かるとか、豊田は行く事できるじゃないか
前後の文の繋ぎで単語の意味すら変わるもん?的確に訳すなら必要だろうけど
長文載せられても困るじゃない
>>320 cute it cutieの造語じゃ?
kwelでcool って読んだりするし
pasensya na talaga kayo pero sa june todo nato pag hindi pa talaga ko nakauwi 訳して欲しいです。。
>>340 ほんとにごめんね。もし6月に帰らなかったら頑張るから。
>341 ありがとうございました!
>>335 適当に訳すんなら何でもいいってこと?
pics ko kulitを訳せって言われるより長文訳す方がよっぽどマシ
悪いけどこの程度じゃ単語自体の意味が変わるなんてことないんだけどな
344 :
何語で名無しますか? :2009/07/08(水) 04:42:20
↑こいつ馬鹿? 単語自体の意味は変わらないは335が言ってる事だろ pics ko って何だよ勝手に改変すんな 前からお前のレス目障り 人の書いた文ちゃんと読め そんなやつの訳のほうが当てにならねえわ 日本語 勉強しろよ 比人
345 :
何語で名無しますか? :2009/07/08(水) 05:48:17
>>343 nilunod ko kasi ang bakasyon ko sa mga mukha nio yan tuloy miss ko kay
yeah,..kapag uwi moh maganda na ko..?
haha..weh..?tawa ka naman xe..
pagbalik mo treat kita (kapag mei trabaho na ko..)
dito lang kame lage2x..alam mo un..salamat din kame sayo..
sa lahat2x..
nilunod ko kasi ang bakasyon ko sa mga mukha nio yan tuloy miss ko kayo..
しくよろ
ma sensya na tulog na ko nung tumawag ka psensya ka na d ako nktwag ngayon ko lng kc nkita
347 :
何語で名無しますか? :2009/07/13(月) 04:51:44
jeejaというのはタガログでヴァイオリンのことですか。 そう書いているものがあったので調べたのですが、見つかりません。 それともどこか他の地方の言葉なのでしょうか。
人の名前じゃないの?
349 :
何語で名無しますか? :2009/07/13(月) 11:12:23
レスありがとう。そう、タイのアクション女優Yanin Vismistanandaさんなんですが、 ニックネームがJeeja。それがタガログ語のヴァイオリンのことだと書かれてたんですよ。 私も覚えがないし、ウェブで探しても出てこない。そもそもこの女優さん、フィリピンとは 何の関係もなさそうだし、何か勘違いだろうなとは思ってるんですが。
ジージャの件、大学も出てるタガログ族のフィリピン人に聞いたが、分らないだと。 まあ、大学に行ける身分だったというだけで、知識学力は日本の中学生レベルなわけだが。
>>345 ちとタガログと違うから日本語訳は難しいだって
>>346 電話に出られなかった時の常套的言い訳
>>345 nilunod ko kasi ang bakasyon ko sa mga mukha nio yan tuloy miss ko kayo..
バケーションでみんなと入り浸りだったから、今はみんながなつかしいわ。
kapag uwi moh maganda na ko..?
haha..weh..?tawa ka naman xe..
あなたが帰ってくる頃には、私はきれいになってるよ?
ハハハ、笑ってるでしょ。
pagbalik mo treat kita (kapag mei trabaho na ko..)
dito lang kame lage2x..alam mo un..salamat din kame sayo..
sa lahat2x..
帰ってきたらおごってあげるね。(もし私に仕事があったらだけど)
私たちはいつもここにいるから。知ってるわよね。みんなあなたに感謝してるから。全てのことに。
>>346 ma sensya na tulog na ko nung tumawag ka
psensya ka na d ako nktwag ngayon ko lng kc nkita
電話もらったとき寝てた。ごめん。
返事しなくてゴメンね。今気づいた(見た)とこだから。
どなたかどうかよろしくお願いします。 勉強し始めでどうにも自分の解答に自信がもてません。 @ 私はフィリピンでおいしい食べ物が食べたい。 A 夫がお金を借りたのは、私たちの子供たちのためなのです。 B お前はいつ自分の部屋を片付けるつもりだ? C あなたがたはどこでフィリピン語を勉強されたのですか? D もう私に電話しないで。 E あなたには恋人がたくさんいるらしいわね。 F Wala siyang ibibili ng regalo. G Laging natutulog ang mga estudyanteng Hapones sa klase. H Ipinabukas namin sa malakas na lalaki itong pinto. I Sino sa kanila ang hindi pa dumating dito? J Kailangan mong hugasan at punasan ang maruming kotse. K Nakita kita sa sinehan kahapon.
>>353 まずは自分の解答を書いてみたら?自分で努力した証拠がなければ
誰も手は貸してくれないよ。
>>354 そうですね・・・
近いうちに書けるだけ書こうと思います。
1. Gusto kong kakain maraming masarap na pagkain sa Filipinas. (中略) 12. 昨日あなたを映画館で見ました。 12問は多すぎ。片手間じゃなくなる。
8 日本の学生は授業中いつも寝ている。 自信ない
358 :
何語で名無しますか? :2009/07/26(日) 07:04:45
masyado ata akong maganda kaya hindi nia ko makalimutan ↑多分yata よろしくです
>>358 masyado ata akong maganda kaya hindi nia ko makalimutan
私が美人過ぎるから、彼は私を忘れられないんだと思う
10.彼らの中で、まだここに到着してないのは誰?
5. Huwag mo akong tawagan ulit!
364 :
何語で名無しますか? :2009/07/27(月) 22:07:10
>>363 kakainとかニヤニヤってレベルじゃないぞ(笑)
365 :
何語で名無しますか? :2009/07/27(月) 22:16:59
>>356 ngの使い方とかも知らない感じ?
まさに出直してきなさいレベルw
@ Gusto ko kumain ng masarap na pagkain sa Filipinas. だな。
1. Gusto kong kumain ng mga masarap na pagkain sa pilipinas. 2. Ang dahilan sa pag-utang ng Mr ko ay para sa anak namin po. 3. Kailan ba magayos sa kuwarto mo! 4. Saan po kayo nag-aral ng wikang pilipinas. 5 Hhuwag kang tumawag sa akin ulit! 6. Meron ka yata maraming shuta. 自信ないけど…添削お願いします。
Siya ay sasagutin ko bukas. 日本語訳をお願いします。
>>367 突っ込みどころはいくつかあるが、特に気になったところだけ指摘しとく。
2はPOの使い方がおかしい
6は明らかにおかしい。
>>369 res 大変ありがとうございます。
A 夫がお金を借りたのは、私たちの子供たちのためなのです。
Ang dahilan po sa pag-utang ng Mr ko ay para sa anak namin.
poはこの位置でいいですか?
B お前はいつ自分の部屋を片付けるつもりだ?
の「つもり」の表現の仕方がよく解りませんでした。
Kailang mo ba talaga ayosin ang sariling kuwarto mo!
ではどうですか?
E あなたには恋人がたくさんいるらしいわね。
「らしい」の表現の仕方もよく解りませんでした。
Palagay ko parang meron kang maraming shota.
Hinala ko parang meron kang maraming shota.
Siguro meron kang maraming shota.
Sabi nila meron kang maraming shota daw.
色々考えましたがどれも正解とは思えません。
お手上げ状態です。
出来れば再度添削等、お願いしたいと思います。
>>370 携帯だから簡単で悪いね。
POの位置はそれでOK
maramiは「たくさんある」って意味だからmayやmayroonの「ある」とは重複しないよ。
may maraming tao って文章があり得ないのは分かるよね?
>>370 他にも細かい間違いはたくさんある。
明日か明後日PC開く時間があったら指摘するよ。
その前に他の誰かに教えてもらえるといいね。
>>353 > @ 私はフィリピンでおいしい食べ物が食べたい。
gusto kung kumain ng masasarap na pagkain sa pinas
> A 夫がお金を借りたのは、私たちの子供たちのためなのです。
nang utang ang asawa ko dahil kinakailangan ng aking mga anak
> B お前はいつ自分の部屋を片付けるつもりだ?
kailan mo ba lilinisin ang sarili mong pamamahay
> C あなたがたはどこでフィリピン語を勉強されたのですか?
>>367 正解
> D もう私に電話しないで。
huwag kanang tatawag sa akin kahit kailan
> E あなたには恋人がたくさんいるらしいわね。
balita ko marami ka daw syota
> F Wala siyang ibibili ng regalo. プレゼントは買わないよ > G Laging natutulog ang mga estudyanteng Hapones sa klase. 日本の学生は授業中寝てばかりいる > H Ipinabukas namin sa malakas na lalaki itong pinto. 力持ちの男の人にこのドアを開けてもらった > I Sino sa kanila ang hindi pa dumating dito? まだ誰かここに来てないの? > J Kailangan mong hugasan at punasan ang maruming kotse. 汚い車を洗車しなさい > K Nakita kita sa sinehan kahapon. この前映画館で見かけたよ
>>353 の者です
皆さんのおかげで私を含め何人かの学生が無事に半期の授業を終了することができそうです
レスをくださった皆さん本当にありがとうございました
376 :
何語で名無しますか? :2009/08/03(月) 18:36:48
お願いしますm(,,)m chinecheck mo mna kng gmgna pa or actve ung prof??b4 muh inaacpt? japan krn ate?
377 :
何語で名無しますか? :2009/08/05(水) 21:06:08
tang ina mo chupa dka nag online ha の訳が分かる方いますか? シモネタでしょうか? よろしくご教示ください。
378 :
何語で名無しますか? :2009/08/05(水) 23:04:33
sandali lang isasalang ko lang amg labahin ko ano nasa bahay ka ba これもお願いします。 彼氏のことを見極めたいんです。 お母さんとの会話です。
>>378 ちょっと待って、洗濯物をしまってるところだから。
ねえ、家にいるの?
って感じでしょうか。
380 :
何語で名無しますか? :2009/08/07(金) 05:55:04
>>379 ありがとうございます。
言葉が分からなくて何いってんのかさっぱりです。
英語で会話してますがタガログは無理です。
381 :
何語で名無しますか? :2009/08/12(水) 08:55:03
Gusto kong mahalin ako ng tapat ayoko ng lagi na langakong umiiyak pagod n akodimo alam kung gano kalungkot ang buhayko. mahal kita sana totoomo akong mahal. タガログ語でメールを貰ったのですが、判らず困ってます。 何方か翻訳お願いします。
>>381 あなたに真剣に愛してほしい。もういや、いつも私は泣いているの。もう疲れた。
あなたは私の人生がどれだけ悲しいものか知らないわ。
愛してるあなたも私を本気で愛して欲しい。
383 :
何語で名無しますか? :2009/08/13(木) 12:15:00
>>382 翻訳とても助かりました、
本当にどうもありがとうございました。
384 :
何語で名無しますか? :2009/08/20(木) 19:39:27
Kahit makulit ka mahal nga kita sana wag kang mag-bago..... totoo ang nararamdaman ko sayo..... 上記の翻訳よろしくお願いします。
>>384 あなたがしつこい人でも、私はあなたを愛してるから、あなたも
心変わりしないでほしい。
私のあなたへの気持ちは本当だから。
あなたのピーナが別の男へ向けて打ったTEXTだったら、修羅場に
なりますかね?
386 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 02:06:39
mail kita なんて訳せます? メールアカウントを共有していますが mahalと勘違いしたのかなあ・・・・
387 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 10:33:39
mail メールの動詞形 kita あなたに あなたにメールするよ。 一種のタグリッシュというか、普通に使われてる表現ですね。
388 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 12:26:56
普通にメールキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!! じゃないのか。タガログ語D・D・DQ−Nの濡れにも分かったー!と思ったんだけどww
389 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 17:49:31
>>385 翻訳有難うございました。
お礼が遅くなってすみません。
私宛に届いたメールでした、
どうやら、しつこい人らしいです、お恥ずかしい。
なんて言うかもうちょっとちゃんとした翻訳依頼とかないもんかね? ピーナの枕営業のタガログメールを訳してあげるスレと化してるじゃん。 本当バカバカしい。
391 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 22:57:08
そりゃそうだが、現実問題として日本国内にはタガログ語の練習になる ような場所って、一般人にはピンちゃんパブぐらいしかないのは事実だろ。
392 :
何語で名無しますか? :2009/08/24(月) 01:36:29
>>389 あなた宛のメールで安心。
makulitは「がんこ」とか「しつこい」とか「こしゃく」とか色々な
ニュアンスを含んでいるんで、直訳は難しいのです。日常的には
素直に言うことを聞かない子供なんかに対して使われますね。
ほめ言葉ではないにしろ、それほど悪い意味でもないです。
>>390 まあ、日本人とフィリピン人の接点がそれだけ限られている
んでしょうね。
393 :
何語で名無しますか? :2009/08/24(月) 18:59:17
フィリピン人なんてそういう程度でしか日本人に相手にされないdyan
394 :
何語で名無しますか? :2009/08/27(木) 16:37:39
>>390 仕事のやりとり→全部英語
論文→全部英語
文学→ないに等しい
ドラマ→聞き取れる奴はここでは回答者
必然的にここでの質問は女からのメールくらいになるだろうな。
あと女の携帯盗み見たやつw
396 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 15:11:22
チャットの会話ですが、よろしくお願いします。 ●6:44pmLeonard kaw musta na? ●6:45pmJeyJey e2 alila pa din sa abroad ●6:45pmLeonard ]ok lang yan basta kumikita ●6:45pmJeyJey oo naman ndi kikitain sa pinas jan tambay lng ako asa lng lagi sa padala d2 natuto ako sa buhay ●6:46pmLeonard well good ●6:46pmJeyJey zero nga lng love life hehe! ●6:46pmLeonard musta love life mo? wheeew ●6:47pmJeyJey oo nga ●6:47pmLeonard yan kasi ikaw? ●6:47pmJeyJey meron man malayo sya sa akin ●6:47pmLeonard sino? ●6:47pmJeyJey c gLeonard ●6:47pmLeonard ok lang tiis tiis lang ●6:47pmJeyJey hAHA! ●6:47pmLeonard loko may family na un ●6:48pmJeyJey JOKE LNG MAY BABY AT KASAL NA YUN GAGO LNG TALAGA AKO hehe! kami pa naman ni gLeonard dati balak na sulitin ni ice c gLeonardn sken eh ●6:50pmLeonard kaw pa ren may fault dont blame others
397 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 15:14:07
つづき ●6:50pmJeyJey oo ako naman talaga ●6:50pmLeonard hayaan mo na tapos na un move on ●6:51pmJeyJey pero masaya ko para sa kanila oo naman kaya lng cmula nawala kmi ni gLeonardn ndi na kmi nakapag usap man lng ●6:52pmLeonard panget kasi ending nyo eh ●6:52pmJeyJey oo nga kasalanan ko pa lam ko napagusapan nyo yun ●6:52pmLeonard hayaan mo time will heal all the wounds ●6:53pmJeyJey pero dme tyms ko gumawa ng way para mag sori yung wounds yata na binigay ko kay gLeonard hangang loob ng katawan ●6:54pmLeonard minsan sorry is not enough lalo na nung time na fresh pa ●6:54pmJeyJey cguro nga ●6:54pmLeonard malamang malalim ●6:55pmJeyJey nagkikita pa ba kyo ●6:55pmLeonard wen ka balik dito ●6:55pmJeyJey wala pa saplano sa plano wala pa ipon ●6:56pmLeonard naku iwas ka vices dyan ●6:56pmJeyJey uwi qko bqkq fiesta ●6:56pmLeonard ah ok Leonard and Jombee Bensi are now friends. ●6:58pmJeyJey by naLeonard next tym ulit ●6:58pmLeonard byie レオナルドLeonard と ジェイジェイJeyJey の会話です。
これを丸々訳せとおっしゃる?
暇な俺でも最後まで読む気にすらならなかったよ。
400 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 16:20:58
398さん、399さん ごめんなさい(涙) 自分で訳せるところはやってみて、 分からないところを抜粋してみます。
401 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 16:24:00
398さん、399さん ごめんなさい(涙) 自分で訳せるところはやってみて、 分からないところを抜粋してみます。 ちなみに私は女です。ずっとプロポーズされてて 英語で会話してました。でも最近になって彼のことが 信じられなくなってきたので身辺調査してるところです。 今までラブラブでしたが最近は相手に冷たく接してます。
402 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 17:12:44
すみません。やはり意味が分かりません。 どなたか?概略だけでも教えてくださると助かるのですが。 日本に呼んでからトラブルになるならと思って 彼のチャットを盗み見てますが、意味が分かりません。 (結婚したら離婚できないので今のうちに見極めます) このチャットの内容は、ラブライフはどう?という レオナルドの返答に彼がうまくいってないと答えて、 昔の彼女に未練があるようなことを言っているんだと 勝手に解釈してますが、実際はどうなのでしょうか? (ジェイジェイが私の彼です) 彼とはフィリピン以外の海外で知り合いました。 真面目な仕事をしている人ですが未だに信じ切れません。 最近は連絡を無視してます。
403 :
何語で名無しますか? :2009/08/28(金) 20:34:38
こんなに頭の悪い人間が存在することが信じられない。 ってか本気ならタガログ語くらい勉強しろよ。 日本人の恥。
結論はもう出ているんでしょう? 女の直感は意外と当たるとか…
405 :
何語で名無しますか? :2009/08/29(土) 05:08:56
フィリピン男を信じる愚かさが悪。
406 :
何語で名無しますか? :2009/08/29(土) 11:40:24
じゃあここに書き込みしているフィリピン女を信じようと している人も悪ですね(笑)しかも飲み屋で出逢ってるとか。 もっと悪ですよ。みんな性格悪すぎる。
407 :
何語で名無しますか? :2009/08/29(土) 11:41:11
性格悪いって、ここの住人の事ね。
>彼のチャットを盗み見てますが、意味が分かりません。 最悪
409 :
何語で名無しますか? :2009/08/29(土) 13:34:11
こういう馬鹿女が多いから、日本嫌なんだよな〜。 はぁ・・・ため息しか出ない。
410 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 12:33:55
>>406 フィリピン女なんて信じちゃいねえよw
ヤラせてくれればそれでいいの。
つまりお前の男よりずっとマシってことだ。
だってお前は体だけじゃなく金まで求められてんだろ?
411 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 18:01:43
410 お金は求められてませんよ。 一回もね。食事代も全部、出してもらってます。 出かけるときのバス代も細かいものは全部出してくれます。 誕生日にIPODプレゼントしようとしたら高いからいいと 断られました。女性にお金を出させるのは恥ずかしいという 普通の考えを彼は持ってます。大学出ているしまともなところで 働いてます。でも、結婚する前に不安になってるからアドバイスが 欲しかっただけなのに。 でも、なんでそーゆーものの考え方しか出来ないのでしょうか? ヤラせてくれたらいいって?人をものとみている人の言い方ですね。 かわいそう。
412 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 18:55:39
女ってだいたい
>>411 みたいな感じだよねww
ステレオタイプですな。
まぁ、スレ違いなのでこの辺にしとこうね。
413 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 19:50:18
>>411 まあそうムキになるな。
みんな憎まれ口を叩きながらお前を心配してんだから。
フィリピンでは男はどうしようもなく浮気者でチャランポランというのが国民性なのよ。
フィリピンに限らず南国の国はみんなそうなのかも知れないがな。
知り合いにフィリピン女がいたらフィリピンの男性像について聞いてみるといい。
マッチョ志向、マザコン、女好きって言うと思うぞ。
とマジレスしたがあのチャットは読む気にもならん。
414 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 20:00:57
>>411 なんかスイーツ(笑)みたいな臭いがするな。
しかもドライマンコみたいな安っぽい臭い。
415 :
何語で名無しますか? :2009/08/30(日) 23:01:20
413 >マッチョ志向、マザコン、女好き これは当たってますよ。私もそう思ってます。 今回は彼がフィリピン人だと知らずに仲良くなったけど、 いろんな国に行ってますが、フィリピンが一番ヤバイと思います。 シンガポールでも詐欺にあったことあるけどフィリピン人だし。 マニラこわいし。 騙す人が世界的に見ても最も多いのがフィリピンだと思います。 浮気ものでチャランポランなのも分かります。 でも、一旦好きになってしまったから信じたいだけです。
416 :
何語で名無しますか? :2009/08/30(日) 23:03:39
馬鹿にされてもいいです。 もうちょっと様子見ます。 あとおすすめの辞書とかあったら教えてください。 自分で勉強します。
>>416 National book storeのTagalog-English一択。
他の辞書はすべてインチキだと思え。
これを入手しても英語がある程度のレベルじゃないと膨大な時間を要するぞ。
タガログ語を修得するのはいばらの道だ。
お前の意気込みは確実に無駄に終わることだろう。
俺を含めてここのスレにいる3、4人の翻訳者はごく稀なケース。
ジャピーノもしくは何年も現地留学をした外大出身者のいずれかだろう。
フィリピンマニアのおじさま方が何百万円使ってもブロークンなタガログしか使えない。
また現地生活しても正しい文法を理解することはない。
それだけタガログ語は難しい。独学じゃ無理だと断言しておこう。
418 :
何語で名無しますか? :2009/08/31(月) 01:53:20
417 ありがとうございます。助かります。 英語は得意なので何とかこの辞書を入手して頑張ります。 彼のことがもう少し分かったら、諦めるか頑張るかハッキリ すると思いますのでタガログを学びます。 タガログは簡単なイメージでしたが独学じゃ無理なのですね? 意外です。
超適当訳。わかんないとこはいい加減にやってます。親切な方が現れて訂正してくださることを願ってます。 6:44pmLeonard 元気? 6:45pmJeyJey ただいま海外出稼ぎ中 6:45pmLeonard 金さえ稼げていればいいじゃん 6:45pmJeyJey そそ、フィリピンじゃ金儲けなんて無理だし、職なんかないし、あるのは希望だけし、ここで人生見つけたわ 6:46pmLeonard いかったね 6:46pmJeyJey でもって、セックスは無しなんだべ 6:46pmLeonard よその辺どうしてんの、あー 6:47pmJeyJey うん 6:47pmLeonard でもそれ自分のせいだろ 6:47pmJeyJey いるけど離れ離れなんよ 6:47pmLeonard 誰それ? 6:47pmJeyJey gLeonardよ 6:47pmLeonard 構わないけど、我慢だべ 6:47pmJeyJey くけけ 6:47pmLeonard てか、あいつもう結婚してるべ 6:48pmJeyJey 冗談だってばよ!結婚してガキもいるでよ。オレってアホみたいジャン。kk オレラいい感じだったけど、iceがオレにちょっかいだそうとしてたろ… 6:50pmLeonard お前が悪いんだぜ、人のせいにすんなよ
6:50pmJeyJey 其の通りだな 6:50pmLeonard もうほっとけよ 6:51pmJeyJey んん、でもあいつらのことに関しちゃ、オレもいかったと思ってる、けどgLeonardと別れてからそれっきりなんだわ 6:52pmLeonard 別れ際があれだったからな 6:52pmJeyJey ああ、オレのせいだし、みんなもそう言ってるんだろ 6:52pmLeonard そのままにしとけば時が解決してくれるさ 6:53pmJeyJey 何度も謝ったけどあまりにgLeonard深く傷ついちゃったしなぁ 6:54pmLeonard なんでも謝りゃ済むってもんでもねーし、昔のことならいざ知らずつい最近のことだからよー 6:54pmJeyJey だよなー 6:54pmLeonard 傷はふかいでよ 6:55pmJeyJey で、おまえらまだ会ってんの? 6:55pmLeonard いつ帰ってくん? 6:55pmJeyJey 金も貯まってねーしわかんね 6:56pmLeonard くへっ!悪いことだけはすんなよな 6:56pmJeyJey フィエスタには帰るかも 6:56pmLeonard んだな、Leonard とJombee Bensiが今仲イイだで 6:58pmJeyJey じゃ、また 6:58pmLeonard んじゃ
>>418 初心者が辞書見てもまったく意味分からないと思うよ。
まずは大上正直先生の「フィリピノ語文法入門」を買いなよ。
ダガログは発音が楽な分、文法が鬼門。
特に動詞の変化ね。
とにかく複雑でフィリピン人に聞いても上手く説明できない。
本人らは気にして話してるわけじゃないからね。
分からなくなったらここに聞きに来な。
>>418 >>421 の言う通りで「変化がわからない=ルートがわからない」から辞書が引けないんだよ
代表的な辞書(National Book StoreやUPの)はルートで引くようになってるからね
変化するおおもと(それをルートって言って辞書に載ってるのは)を逆算出来るようになるまでは
簡単な文法解説付きの薄っぺらい決まり文句集みたいのを文法書代わりにするのがいいかも
もちろん大上本は持ってた方がいいんだけど最初からこれだとウンザリするかも知れんからね
423 :
何語で名無しますか? :2009/09/01(火) 16:03:19
419 さん ありがとうございます。 内容がよく分かりました^^ 本当に助かりました。感謝感謝です。 421さん タガログ勉強することになったら買いますね。 もうタガログは私には必要ないかもしれないから。 422さん ありがとうございます。 難しいんですね。もっと簡単だと思ってました。 いろいろ親切に感謝します。 でも、もう諦めようと思います。フィリピン人は難しいです。 もし、心変わりして勉強することになったら またお世話になるかもしれません。そのときは辞書を買って 自分でも学んでみますね。
ところでみなさん何のためにタガログの勉強してる(してた)の?
>>424 仕事。
でもピーナと遊ぶという下心がなければ挫折していた。
>>423 このスレから去る前にどうしてもひとつ聞きたい。
やっぱ日本人と比べてチンポ小さかった?
427 :
何語で名無しますか? :2009/09/01(火) 21:30:33
426 それはよくわかりません。 ごめんなさい。何をどう比べたらいいのか?? 大切なのはそんな大きさじゃないですよ。 そうそう、どうもチャットの中に出てくる 彼女は10年付き合ってたモトカノらしいです。 一応、もう友達に戻りました。すっきりというか、 なんだか少し悲しいです。信じられない私がいけなかったのか?? 彼が悪かったのか??疑問です。
428 :
何語で名無しますか? :2009/09/01(火) 22:20:20
>>427 ふざけてると思ったかな?誤解しないでほしい。
大切なのはそんな大きさじゃないとか説教される言われもない。
ただ人種的にどうなのか知りたいだけなんだ。
俺はフィリピン女性とやる時にいつも勃起時のチンポの大きさに驚かれる。
まあ確かに日本人女性からも毎回大きいとは言われるがね。
しかし「フィリピンの男でこんな大きいなのはいない」と今までに何人ものフィリピン女性から言われたんだ。
その中には娼婦も数人いる。
彼女らは様々な男性器を見ているはずだろ?
だから俺は「フィリピン男性のチンポは小さいのではないか?」という疑いを何年も前から持っているんだよ。
俺の性器が日本人の平均より大きいことは自覚しているが、裏ビデオなんかで見ても俺サイズの男は日本にはいくらでもいると思うんだ。
「フィリピン人のチンポは小さい」ということが立証されれば、俺が立てている『ある仮説』が成り立つ。
だから是非とも教えてほしい。フィリピン人のチンポが日本人よりも小さいのか否かを!
君が日本人男性との経験が少なくて比較ができないと言うのなら諦める。
ちなみに俺の経験上、「フィリピン女性のマムコは日本人より狭い」というのは確信している。
429 :
何語で名無しますか? :2009/09/01(火) 22:24:43
信じる信じないとかいう概念が、馬鹿女っぽいよな。 単純すぎるというか、独りよがりというか。 ちなみに、タガログ語って需要あるのかな? フィリピン人って、基本的に英語しゃべれるから、英語さえできれば 意思疎通は簡単だと思うんだけど、あえてタガログ語を学ぶメリット って何があるんだろう?単純な好奇心ですが。
>>427 あらら、別れちゃったんですか?
状況のわからないチャットやメールの訳ってのは訳しきるのは無理なんでやめといたんだけど
ただの友達間での会話しか書かれてないと思うんですが・・・
私見では日本でタレント?やってた子が仕事先のどっかの国(サウジ、韓国、シンガポール?)で
何かしらの原因でうんざりして元彼にコンタクトして来たってだけに見えるけどね
どっちが悪いって議論はコミュニケーション取れなかったお2人が悪いとしか言いようがないね
これって日本人フィリピン人関係ないんじゃない?
>>429 タガログ語に需要なんてないよ、あくまでフィリピンで標準的に使われてる言語ってだけ
確かに学校は英語だしネイティブ並みに上手に使う奴らは多いけど、英語で自由に意思疎通が
できる層なんて一部に限られてるから現地語も必須だね
>>429 すまん・・・これってタガログ語に需要があるってことだな
俺が日本語勉強しなきゃいかんなw
432 :
何語で名無しますか? :2009/09/09(水) 21:08:12
di naman din maganda buhay dito...di ko na ulitin mag abroad.. haha..atleast nasubukan ko but di me ganun ka happy... mas masaya pa din ako kasama ko family ko.. mag business na lng kmi ng kapatid ko pag uwi ko sa 2012... at the same time pwd ako ulit maging ahente ng gamot bahala na c God..Good luck din sayo...basta mag sikap ka lng... laht dreams mo matutupad..one step at a time lng God bless.. just got honme...last night duty ko mamaya.. tapos sa sunday na ulit work ko..have a great day and life need to sleep now...basta pag need mo kausap dito lng me sayo para makinig,..pwd tyo maging good friends... ingat ka din lagi kapatid お願いします。
ここでの暮らしは本当にいいものじゃない、もう二度と海外生活はしない 頑張ってはみたけれどそんなに幸せじゃない 家族と一緒の方が楽しい 2012年に帰ったら私の兄弟と一緒にビジネスでもやるかな 同時にもう一度薬のエージェントになれる 神様任せ、あなたも元気でね 頑張りさえすればすべての夢はかなう、一歩一歩ね それで日曜はまた仕事 もう寝なきゃ、話し相手が欲しければここに私が聞くためにいる 私たちいい友達になる 本当に気をつけて元気でね
434 :
何語で名無しますか? :2009/09/10(木) 09:33:52
>>433 ありがとうございました。
とても助かりました。
心より感謝します。
435 :
何語で名無しますか? :2009/09/10(木) 20:05:10
1: sabihin ko kay evete ligawan kita 2: eh pano ka sisipagin sa ganito sitwasyon 3: sando pantulog at brief lng nman ang binibili ko 4: minsan mangyayari pa bili ka new shirt para ipangimk lng na gabi 5: kaya ako ndi napapagkamalang matanda kse maporma pa din.. この5つの意味を教えてください。 辞書で調べましたが出てきませんでした。
1.EVETE(EVETTE?)に「結婚して」と言いました 2.こんな状況でどう頑張れって言うの (主語がkaですが第三者に向かっての問いかけに使います) 3.寝巻き用のシャツとブリーフだけしか買ってません 4.もしものために夜の女遊び用の新しいシャツを買っときなさい(たまにの意味でminsanを使ってます) 5.金持ちの年寄りじゃないけど身奇麗です
437 :
何語で名無しますか? :2009/09/11(金) 01:10:17
>436 自分では訳せませんでした。 このような意味だったのか(笑) 面白いですね。有難うございます。
「結婚して」は訳しすぎないか?
>>438 「付き合って」でもいいけど口語で大抵の場合は求婚したってことだろうな
440 :
何語で名無しますか? :2009/09/11(金) 17:32:18
EVETTE はセックスボムのメンバーで芸能人のことかな?
441 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 14:00:25
musta nagkita na b kyo ni merry? この意味は、merry と久しぶりに話をした で、いいのでしょうか? よろしくお願いします。
442 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 14:13:15
ニュアンスが分からず、 申し訳ないのですが、お願いできますでしょうか? 1. oh d ndi ka nakasagot 2. kakauwi mo lng? 3. wala dating reaction mali ka dapat binara mo nlng ako 4. oh para maiba 5. ang sama eh noh? 6. hahah//gya gya k ng expresson ko huh
443 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 17:05:59
4 は、、、、、違うよ 6 は、、、、、ひどい言い草ね ですかね??
>>441 元気?あなたとmerryは会ったの? (kayo ni merryであなたとmerryの意味)
>>442 こんな単発文でニュアンスはわかりません
1.あなた答えられない でしょうかね?
2.あなた帰ったばかり/行ったばかり/戻ったばかり (3つのうちのどれか)
3.あなた私を止めるべきだった・・・ですかね?
4.他人と違うことをするために
5.同じじゃないの?
6.はgaya gaya ka ng expresseion koでしょうから「あなた私の表現の真似してる」となります
4.
445 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 21:07:52
こんばんは、酔っ払った彼女からメールを貰ったのですが 意味がさっぱり判りません、翻訳宜しくお願いします mahal din kita hindi ko alam kung bakit pero ikaw yung laging iniisip ko masaya ako dahil alam ko nandiyan ka para sakin huwag ka sana magbabago gusto ko ikaw na ang lalaking magpapasaya sa puso ko natutuwa ako dahil nakilala kita i love you so much.. ikaw ang lalaking gusto kong makasama habang buhay mahal na mahal kita..
446 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 00:23:11
mahal din kita hindi ko alam kung bakit pero ikaw yung laging iniisip ko masaya ako dahil alam ko nandiyan ka para sakin huwag ka sana magbabago gusto ko ikaw na ang lalaking magpapasaya sa puso ko natutuwa ako dahil nakilala kita i love you so much.. ikaw ang lalaking gusto kong makasama habang buhay mahal na mahal kita.. ざっとだけ訳すよ。 私もあなたを愛してる、なぜかはわからないけどあなたなの。 いつもあなたのことを考えて幸せなの、あなたがわたしのために そこにいてくれるから。あなたは変わらないでね、わたしを 幸せにしてくれる男はあなたがいいの。私はあなたに会えて 幸せなの。I love you so much. 私が一生いっしょにいたい男性はあなた。Mahal na Mahal Kita.
>>442 ごめん、
5.は「酷いねえ・・・」か「悪いねえ・・・」
samaがsameに見えてるようじゃ話にならん・・・
448 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 12:49:29
444さん ご丁寧に助かりました。 短いのでニュアンスまで分からないですよね。 難しいのに申し訳ございません。 447さん 444さんと同じ方でしょうか? 自分の中で意味が通じました。 自分でも勉強しますが、 また助けてもらえると非常に有り難いです。 お礼ができずに心苦しいのですが感謝してます。
449 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 20:34:17
>>446 翻訳有難うございました
本当に助かりました。
450 :
何語で名無しますか? :2009/09/16(水) 23:19:02
女友達からのメールですが いつも英語で送ってくるのに今日はタガログで 届きました。誰か意味を教えてください。 よろしくお願いします。 E2 trying to be happy kaht napunta na sa iba asawa ko,kaw tol?
451 :
何語で名無しますか? :2009/09/17(木) 00:04:01
>>450 E2 trying to be happy kaht napunta na sa iba asawa ko,kaw tol?
直訳
This, Trying to be happy even my husband go to different, you?
私の旦那が他の女に行っても、私は幸せであるようにがんばるわ。
文脈(人間関係)がわからんので、合ってるかどうかはわかりません。
あなたを普段から旦那と呼んでいるとしたら意味変わるし。
iba と asawa ko の間にコンマ ( , ) が入るだけでも意味変わるし。
452 :
何語で名無しますか? :2009/09/17(木) 00:34:59
451さん 自分のことは旦那とは呼んでいないので、 この意味で正しいと思います。 旦那の浮気を気にしているのでしょうね。 複雑です。 ありがとうございました。
453 :
何語で名無しますか? :2009/09/17(木) 00:46:50
451さん 自分のことは旦那とは呼ばないので、 夫が浮気しているのを心配しているということだと 思います。複雑ですね。やはりフィリピン男は浮気者が多いですね。 ありがとうございました。
455 :
何語で名無しますか? :2009/09/19(土) 00:20:13
naging diskarte ko na din dati kay CRIS yan sobra gago din ako pero wala kayo alam ayun c LILIY pa din siya お願いします。すみません。
何からの抜粋?まあいいや。 naging diskarte ko na rin 私のやり方も同じになった dati kay CRIS yan それってCRISのやり方だったんだけど sobra gago rin ako pero wala kayo alam 私もバカだけどお前らも何もわからないじゃない
457 :
何語で名無しますか? :2009/09/19(土) 09:27:23
>>456 ありがとうございます。 salamat sobra >ayun c LILIY pa din siya この文章は、あまり意味なさそうですね。 単語一つ一つ調べましたが意味ないようですが、
ごめん、一行ぬけてた ayun ほら si LILIY pa rin siya 彼女はLILIYのまま 意味不明なので誰か助けて・・・
459 :
何語で名無しますか? :2009/09/19(土) 21:39:27
>>458 前後の流れが分からないと
難しいですよね。無理をお願いしてしまいました。
でも、なんとなく分かります。
ありがとうございます。
460 :
何語で名無しますか? :2009/09/20(日) 14:52:42
Lapit mga kaibigan at makinig kayo Ako'y may dala-dalang, balita galing sa bayan ko Nais kong ipamahagi ang mga kwento Ang mga pangyayaring nagaganap Sa lupang pinangako お願いします。
461 :
何語で名無しますか? :2009/09/20(日) 14:55:35
Bebot Ikaw ang aking Ikaw ay Hoy pare pakinggan nyo ko Eto nang tunay na filipino Galing sa baryo Sapang Bato Pumunta ng LA nagtrabaho Para makatulong sa nanay Dahil sa hirap ng buhay Pero masaya parin ang kulay Pag kumain nagkakamay Yung kanin, chicken adobo Yung balot, binebenta sa kanto Tagay mo na nga ang baso Pare ko inuman na tayo Masdan mo ang magagandang dalaga Nakakagigil ang beauty mo talaga Lambingin di nakakasawa Ikaw lang ang gustong kasama Yung bahay o kubo Pagibig mo ay totoo Puso ko'y laging kumikibo Wala kang katulad sa mundo ko Pinoy ka sigaw na, sige Kung maganda ka sigaw na, sige Kung buhay mo'y mahalaga, sige Salamat sa iyong suporta pinoy ka sigaw na, sige kung maganda ka sigaw na, sige kung buhay mo'y mahalaga, sige salamat sa iyong suporta, sige お願いします。
462 :
何語で名無しますか? :2009/09/20(日) 19:06:07
A: kau pa din ba? B: baka pag umuwi ako kasama ko C: ndi pa sure D: frends pero ewan ko b E: sabi ko kay loyd dme tyo ka batch single pa at maganda future お願いします。
463 :
何語で名無しますか? :2009/09/20(日) 19:19:13
464 :
何語で名無しますか? :2009/09/20(日) 22:37:41
463さん、salama po!
465 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 06:50:10
>>462 A: kau pa din ba?
まだあなたなの?
B: baka pag umuwi ako kasama ko
私が帰る時に多分一緒
C: ndi pa sure
まだ確かじゃない
D: frends pero ewan ko b
友だちだけどわからない
E: sabi ko kay loyd dme tyo ka batch single pa at maganda future
ロイド(Loyd)に、同期で独身で将来が期待できる子が一杯いるって言った。
466 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 12:58:25
>465 本当に有難うございます!! salama
467 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 14:29:07
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
友よ、近くへ来て、聞け
Ako'y may dala-dalang, balita galing sa bayan ko
俺は故郷のニュースを持ってきた
Nais kong ipamahagi ang mga kwento
話をみんなでシェアーしたい
Ang mga pangyayaring nagaganap
今、起きてることだ
Sa lupang pinangako
約束の地で
>>460 Bkack eyed peasのファンなんですか?
468 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 23:23:46
kawawa nga dn un eh, atleast kau nakpg wrkabroad c james parang puro inom gnawa どなたかご教示願います。
469 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 02:24:25
Dianne nagpaalam na si Joice inaatok na siya お願いします。
>>468 kawawa nga din iyon eh
at least ikaw ay nakakapag-work abroad
pagdating kay james, parang umiinom lang ang ginagawa niya
471 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 04:28:31
>>469 Dianne nagpaalam na si Joice inaatok na siya
ダイアン(人名)、 ジョイスは帰った。もう眠いだって。
472 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 22:53:00
Piggy!Namu!hahaha! 6 kilos na nga nwala sakin eh, pagdating mo sexy na ko! TEXTメールで届きました。 六キロ痩せたからセクシーになったという意味ですか?
473 :
何語で名無しますか? :2009/09/23(水) 21:58:01
471さん ありがとうございました^^/
474 :
何語で名無しますか? :2009/09/25(金) 22:03:17
wla ng eh hinahnapan ko pa nga trabaho bf ko お願いします。
475 :
何語で名無しますか? :2009/09/25(金) 23:51:24
>>474 wla ng eh
hinahnapan ko pa nga trabaho bf ko
無いのよー。
まだ彼のために仕事を探してるんだけど。
476 :
何語で名無しますか? :2009/09/26(土) 09:37:42
475さん ありがとうございます。 いまはどこも仕事がないですね。
477 :
何語で名無しますか? :2009/09/27(日) 22:53:31
467さん salama po! Oo、ファンです。
478 :
何語で名無しますか? :2009/09/28(月) 21:57:12
gimik tyo の意味は遊ぶだと思いますがニュアンスが少し違う気がします。 どのような解釈が正しいでしょうか?教えてください。
日本語の遊ぶ、お楽しみと一緒 普通に遊ぶ、夜遊びする、楽しいことする、セックスする、売春婦買う、バーで遊ぶ・・・皆んなgimik 前後関係で解釈するしかないね
480 :
何語で名無しますか? :2009/09/29(火) 14:35:02
479さん 有難うございます。 日本語の遊ぶと一緒のニュアンスなんですね。
481 :
何語で名無しますか? :2009/09/29(火) 19:26:14
変更を依頼されているのは分かりますが、 ショートカットを使っているので理解できません。 教えてください。 pwede p bang lumipat sa bhya nio
>>481 puwede pa bang lumipat sa bahay niyo
ショートカット取ってあげたけど変更依頼でも何でもないね
483 :
何語で名無しますか? :2009/09/30(水) 06:00:34
>482さん おはよございます。 ショートカットを取って下さったので 引越ししたらどうですか? と、訳してみましたが、やはり違いますかね? puwede pa bang lumipat この部分は、変えられますか? と訳してたので バハイが分かったので引越しかな?と、、、、、 タガログ初心者でして済みません。
まだあなたの家に引っ越せる?
485 :
何語で名無しますか? :2009/09/30(水) 20:19:40
>484さん 僕の家に来たいってことですか??
>>485 そういうことじゃないの?
sa akin ka bang tumira?とか適当に聞いてみればいいんじゃないの
487 :
何語で名無しますか? :2009/10/02(金) 21:51:00
486さん ありがとうございます。 そのとおりに送ったら、このように返事がありました。 matagal na pano mo nalaman 遠いから会えないでいいですか? すみません調べましたが、いまいち意味があってるか自身がないです。 遠いから僕のところに来たいってことか?期待してしまいます。 お願いします。意味を教えてください。
>>487 頼むよ・・・適当にって言ったじゃない・・・
gusto mo talaga? tutuloy ka ba sa akin?って送り直してみてよ
「本当に俺と一緒に住みたいの?」って冗談なんだけど
ちなみに487の返事の内容は、「前からそうだったのよ、(今頃)何でわかったの?」って言ってるんだけど・・・
oo, siempreとかmatagal na akong ・・・・・・・みたいのが帰ってきたら、あなたがどうするか決めてまたレス頂戴
多分何でこんな返事が来たかわかってないよね?
>>486 はgusto mo bang tumira sa akin?(俺の所に住みたいか?)を通じないように
デタラメにしてカマかけてみたら?ってのが趣旨だったんだが
相手もさるものgustoとtiraしか目に入らなかったのか・・・
「お前のタガログ間違ってるよ、バカ」みたいのが帰ってくると思ってたんだが・・・
俺はP店の子は皆んな冗談仲間でしかないんで何でも適当だし相手も同様なんだが、
皆が皆そうじゃないんだよな・・・
490 :
何語で名無しますか? :2009/10/03(土) 10:08:44
ああ、すみません。 ほんとうにタガログ語がちんぷんかんぷんなもので、 女の子にもからかわれているだけだと思います。 本気にはしないでおきます。糠喜びだと後で落ち込みが激しいので またメールしてみますが、またお願いします。
いや、送りなおしてってやつの文面自体は冗談でもなんでもないんだけどね ー引っ越していい? ー俺のとこに住みたいの? ー前からそうなのよ ー本当に一緒に住むの? ってだけの進行なんで、文面上は冗談も真面目もないよ 問題は最初のlipatが「引っ越す」じゃなくて「店を変わる」場合なんだけど、 これだと冗談になるだけだからどの道気にすること無いね
途中で送信押しちゃった・・・ でもsa bahay ninyoだから普通は「引っ越す」と考えるね 一緒に住む気があるんならTEXより電話でもしてやる方がいいんじゃない? 相手も日本語わかるんでしょ?
493 :
何語で名無しますか? :2009/10/04(日) 14:40:44
>492さん 相手は日本語ができないです。 変な単語した覚えてないので会話になりません。 こっちもタガログができないので、 挨拶程度で終わります。 これじゃ話が進みませんね。 いろいろお手数かけて申し訳ないです。
>>493 ごく簡単な文章も理解できてないみたいだからあまりタガログ語に深入りしない方がいいと思うよ。
背伸びしてタガログでやり取りするのもいいけどいつまでも
>>492 さんに頼るつり?
英語ならいい翻訳ソフトもあるんだからそっちにしといた方がいいんじゃない?
本当にタガログ語を身に付けたいならここで質問しまくるよりもっと自分なりに学んでから出直した方がいいと思うな。
誤解しないでもらいたいんだけど意地悪で言ってる訳じゃないよ。
ここで頼るばかりじゃあなたのタガログ能力も彼女との仲も進展しないと思うんだよね。
495 :
何語で名無しますか? :2009/10/14(水) 13:15:45
kunin mol nlng ako kaw pa basta ikaw...... お願いします。
496 :
何語で名無しますか? :2009/10/15(木) 01:01:05
>>495 私をとって
まだあなたなの
とにかくあなたならいいの
497 :
何語で名無しますか? :2009/10/15(木) 17:54:02
496さん ありがとうございました。
498 :
何語で名無しますか? :2009/10/19(月) 14:14:53
KUNG SINO MAN SUMULAT SAMGA KOTO NAMIN MGA BAKA 和訳お願いします。
KUNG SINO MAN SUMULAT SA MGA KUTO NAMING MGA BAKA どうしてSUMULATなのw
500 :
何語で名無しますか? :2009/10/19(月) 22:41:19
しずちゃん(静岡2ちゃんねる)の外人パブ板にカキコミがあったんで、、、、
501 :
何語で名無しますか? :2009/10/24(土) 05:03:09
>>499 大阪外大生あたりの頭の悪そうなレスだなw
糞の役にも立ってないw
502 :
何語で名無しますか? :2009/10/25(日) 01:02:51
と糞がry
>>501  ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ )
(
,, ) )
゙ミ;;;;;,_ (
ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,,
i;i;i;i; '',',;^′..ヽ
゙ゞy、、;:..、) }
.¨.、,_,,、_,,r_,ノ′
/;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ キリッ
゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、}
".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′
/;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ
゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、}
".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
/i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ
゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、}
ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
>>501 ???どっか間違ってる?
元が間違ってると思うんだけど違うの?
だったらケチ付けるんじゃなくて教えて下さい。
>>498 暇だったんで○○寺スレ見てみたんだが・・・
最初は、sa mga (koto→)kuto naming mga bakaとして、これをang形にする、
sinulatan ang mga kuto naming baka (ng ×××)となって×××部分がkung sinuman
「私たちの牛についてるシラミを掻いてる奴等」で「書く」と「掻く」をふざけて間違えてるのかと思ったんだが、
スレ見る限りkoto=「事」、baka=「バカ」で「バカな事書いてる奴共」か???
バカにするのもいい加減にしろよ、おいw
>>501 みたいホントに何も分かってない奴は疑問も抱かないんだろうな
506 :
何語で名無しますか? :2009/11/04(水) 01:46:14
マタガル ナ タヨン ヒンディー ナグキタ アノ
507 :
何語で名無しますか? :2009/11/11(水) 19:01:40
パッキャオ最高だぜ
508 :
何語で名無しますか? :2009/11/12(木) 01:55:47
BBSピンクの童貞板でヒカルとか言うキモいデブブサ男が自分のスレ作って オナニー動画貼ってるんだけどアレなんとかならんかね?
509 :
何語で名無しますか? :2009/11/18(水) 22:35:39
510 :
何語で名無しますか? :2009/11/25(水) 17:01:27
丸投げで申し訳ないんですが暇な方訳おながいします。 if my natanggap kang kakaloka na messeage galing saken di aq my gumamit kasi nga acount ko badtrip nga ee haist ingat ka po 人名
511 :
何語で名無しますか? :2009/11/27(金) 11:06:33
簡単に言うと彼女の名前をかたってあなたにメッセする人名に気をつけてね。ということでは?
512 :
何語で名無しますか? :2009/11/29(日) 02:18:28
kung may prob ka sa ibang tao wag kang mang damay 海外に助ける??訳せるかた お願いします
513 :
何語で名無しますか? :2009/11/29(日) 18:08:22
>>512 他の人のことで問題をかかえてるんなら(私を)巻き込まないでね。ということでは?
「(自分の問題でなく)他の人の問題で悩んでるんなら、感情移入はしすぎなくていいよ。(疲れちゃうからね)」 と読んだ。文脈や背景がないと分からん。
515 :
何語で名無しますか? :2009/11/29(日) 21:50:59
>>514 513です。
辞書にあるとおり dumamay = to sympathize . mangdamay = to involve others ということで
単純に巻き込むなと訳しましたが、この場合 sympathize (相手の立場に立って思い悩む,共感する)の意味をとったほうが、つまり
「(自分の問題でなく)他の人の問題で悩んでるんなら、感情移入はしすぎなくていいよ。(疲れちゃうからね)」としたほうが
しっくりいきますね。
516 :
何語で名無しますか? :2009/11/30(月) 09:31:46
すいません バストスってなんですか?
517 :
何語で名無しますか? :2009/11/30(月) 09:51:40
>512さん >513=515さん すみません、ありがとうございましたm(__)m
520 :
何語で名無しますか? :2009/12/22(火) 13:30:33
lagi ka namang badtrip day!.kung alam mo lang mas badtrip kami sayo.. mukha nyo badtrip, ako ha お願いします
521 :
何語で名無しますか? :2010/01/06(水) 02:30:11
zzzzzzzzzzzzzz
522 :
何語で名無しますか? :2010/01/08(金) 23:22:03
既出かも知れないんですけど 翻訳お願いできますか??? スペルが変だったりするかも知れません。 その場合、それに近い言葉をいくつか教えてください! よろしくお願いします!! Na intindihan mo ba Mayroon doon maganda balong Punta Ka lang dito Halika at marupo LuLuLu LuLuLu
Na intindihan mo ba あなたは理解できましたか? doonあそこ(遠く) Punta Ka lang dito あなたはここに来ただけ Halika来なさい
524 :
522 :2010/01/09(土) 15:22:51
naintindihan mo ba? may magandang balong doon. punta ka lang dito. halika at maupo きれいな泉があるのよ。わかった?おいで。 来ておすわりなさい。
526 :
522 :2010/01/09(土) 16:16:50
>>525 うわぁ!ありがとうございます!!
これは映画モスラシリーズに登場する歌の歌詞です。
ちょっと文章が違ってる(間違ってる?)のは
日本人が書いた歌だからでしょうか?
ともかくスッキリしました!ありがとうございまーす!!^^
>>526 飲み屋の誘いじゃなかったんですね・・・balongなんて洒落た事言うなと思ったんですが
文章間違ってるんじゃないんですが、細かい事言うと
mayroon(g) doon maganda(ng) balongなんでリンカーが2箇所抜けてます
mayにして書き換えただけですので気にしないでください
女の子からの誘いじゃなければ最後のmarupoはma+dupo(バナナ)なのかもしれませんが、
at marupoですからその可能性は限りなく薄いです
拙訳の通りmaupoの間違いで合ってると思います
528 :
522 :2010/01/10(日) 17:25:26
>>527 詳しくありがとうございます!
飲み屋の誘いって。。^^;
そういう所から勉強し始める人が多いかも知れないけど
モスラから勉強し始める人もいるんじゃないかな。。
529 :
何語で名無しますか? :2010/01/13(水) 22:54:31
あげ
530 :
何語で名無しますか? :2010/01/13(水) 23:11:29
昨日1月12日の読売夕刊で、「ニューハーフと偽装結婚」という記事がありました。 そこに、「タガログ語でニューハーフを意味するバクラ」というような記述がありました。 これは正しいのでしょうか? 確かにwiki english では、 most baklas display feminine mannerisms and dress as women. Some identify as women.とあります。 ただ、いわゆる三島由紀夫型のゲイの人で、バクラだと告白した人を知っています。 日本語のニューハーフの定義は女性的な外見の人たちだけに限定されるのではないかと思っていました。 フレディー・マーキュリーとか、ジョージ・マイケルは baklas とは呼べないのでしょうか? フィリピン語、タガログ語に詳しい方、ご意見をいただければ幸いです。
531 :
何語で名無しますか? :2010/01/16(土) 01:33:42
またモスラの歌詞、翻訳お願いできますか?? 元がカタカナ風なので、いくつか辞書を見て、直してみたんですけど わからない部分がたくさんあります。 正しい文と意味を考えていただけませんか?? よろしくお願いします。。 Alaala ya walangsala Mothra Iba hati hatiin ng bayaw Kama ya kumo garansayan manitu Duma chupa churin gagamo Wakwak mo ganyan kita Mothra Tiika sama sayan ng chari Wala kait kasayahan dari ko Iba dua duan suntiri
いやいやこれは・・・ ごく少数の単語を除いては判別不能です
533 :
531 :2010/01/16(土) 03:41:38
見捨てないで下さいよ〜;; 最初のところ、こんな感じですかね?? Alaala(覚えている)walangsala(幼い) Mothra(モスラ) Iba(もうひとつの) hati hatiin(分かれ) ng(た) bayaw(義兄弟)
534 :
何語で名無しますか? :2010/01/16(土) 11:41:32
dojingo shatchosan!
535 :
何語で名無しますか? :2010/01/16(土) 14:15:02
536 :
531 :2010/01/16(土) 15:34:03
>>535 ありがとう。でもそのサイトは知ってるよ。
けっこう間違いが多い。
でもこの歌はそのサイトには載ってないんだよね。。
これは ↓ Ala alaya wansara Mosura Iba hati hatinnbaya Kama yakumo garansayan manitu Duma chupa churin gagamo Waku wakumo ganyan kita Mosura Tiika sama sayanncha ri Wara kai tu kasa hayan dariko Iba dua dua suntiri それっぽいけどタガログじゃないみたい
538 :
何語で名無しますか? :2010/01/18(月) 20:41:39
!anda!!pues no lo sabia que tu sabias el romanticismo! lo siento.?pero es una costumbre muy corriente en Japon usar el ロマンチスト,no?y por eso uso el ロマンティスト.?entiendes? la verdad es que es complicado traducir del Engles al Japones. tu eres inteligente,senor?cual es tu trabajo? !pero eres un tipo antipatico.lo que queria decirte en realidad es que vete al infierno,chupa me renacuajo! !le deseo a usted mala suerte! arigatone adios. お願いします。訳してください
かなりスペイン語っぽいな。 ミンダナオ島サンボアンガのチャバカノ語か?
540 :
何語で名無しますか? :2010/01/18(月) 23:44:34
というか、完璧にスペイン語だ。 chavacanoはこんなに洗練されていない。 まあ、いやみを言いたいようだ。 anda!(行け?おお?) 君がロマンスを知っているっておれは知らなかったよ。 ごめん。でも、日本じゃロマンチストって言葉よく使われるじゃないの? だからおれもロマンチストって言葉、使ったんだよ。分かる? 英語を日本語に直すって難しいことだ。 君は頭いいね、セニョール。仕事は何してるの? でも、君はいやなヤツだ! 本当に君に言いたいことは、地獄に落ちろ、おれのXXをしゃぶりな、ってことさ! 君に災いがありますように。ありがとね、さよなら。
スペイン語知らないけど、タガログの単語に似てるのがたくさんあるんだね
しかし、おまいさんたち語学が達者でんな。 感心するわ。
544 :
何語で名無しますか? :2010/01/20(水) 21:59:47
スペイン語を学んでからフィリピンに行ったらタガログ語の単語が何となく分かった。 西洋から来たらしい言葉はスペイン語系が多いね。 あと、サンボアンガのチャバカノを聞いたらほとんど分かってびっくりした。メキシコ系のへんてこな言葉だった。
545 :
何語で名無しますか? :2010/01/24(日) 17:10:36
似てるよね びっくりした
546 :
何語で名無しますか? :2010/01/27(水) 20:49:15
嫁にガリースって言われたんだけど意味はなに?
嫁さんに聞いてよ。 たぶん何かの聞き間違いなのは確かだけどね。
548 :
何語で名無しますか? :2010/02/03(水) 12:56:33
test
549 :
何語で名無しますか? :2010/02/12(金) 07:18:14
フィリピンの彼女とメールしていたのですが、突然、タガログ語のメールが入ってきました。 自分と彼女は英語でしか話さないので、間違って送ってきたものと思うのですが、気になって仕方がありません。 どなたか、下記の文章の意味がわかる方いらっしゃいますか? oo naman mahal ko sya! bes't nag away kmi ngayon ni tomo ちなみに自分の名前はTOMOです。 普通、こういう文章は男にあてて送るメールなのでしょうか・・・。 そこが一番気になってるんですよ。お恥ずかしい話・・・
550 :
何語で名無しますか? :2010/02/12(金) 15:00:16
あんたの事が好きなんだってよ。 他の男あての文面ではないです。 でも結婚したら金がいくらあってもたりません。
>>549 当たり前、彼のこと愛してる
今私とtomo喧嘩してるにしてもね (bes't→basta't)
まあわざと目に付くように送ったんだろうな
552 :
何語で名無しますか? :2010/02/13(土) 02:25:42
553 :
何語で名無しますか? :2010/03/12(金) 12:32:20
’yと’tって何かの略ですか? どういう意味ですか??
554 :
何語で名無しますか? :2010/03/16(火) 23:37:51
私はフィリピンで英語留学していました。 そこでフィリピン人の先生から少々のタガログ語も教えてもらいました。 I want to eat Maniリン(ピーナッツ)と言うとなぜか フィリピン人の先生が大喜びしました。 先生曰く「リンは愛称だ」と言ってましたが、 ジョーク好きの先生だったのでいまいち信用できません。 また「人の名前+リン」でも爆笑していました。 Maniリンは本当にピーナッツで正しいのでしょうか。 ご教授ください。長文すみません
>>554 さすがにだれもレスつけないな、俺が釣られてやるよ。
maniは「まめ」、eatは俗語で「しゃぶる」時や「舐める」時に使う。
要するに直訳は「私クリちゃん舐めたい」だから笑って当然かもしれん。
リンの方だが、何でオマエがmaniにリンを付けたのか分からないし、
「人の名前+リン」で爆笑してたと言われても、リンが何だか皆目見当がつかん
から返答のしようが無い。
556 :
何語で名無しますか? :2010/03/18(木) 22:00:31
>>555 ありがとうございます。
「リン」は日本語でいう「〜さん」「君」だと教えてもらいました。
もう一回フィリピンに行って、ちゃんと聞いてこようかな・・・・。
明日のフィリピンフィエスタ@ビッグサイト行く人いる?
558 :
何語で名無しますか? :2010/03/20(土) 21:00:29
pag hindi mo kayang mahalin wag mong lalandiin こんなメールが届きましたが どなたか意味を教えてください。 よろしくお願いします。
559 :
何語で名無しますか? :2010/04/16(金) 15:14:13
558まだいるかな 訳:愛することができないのなら(男を)もてあそぶな だそうですが558は悪いオンナ??
フィリピノエスクリーマの技にバリオ(ロ)グポマリって名前の極め技があるんですが どういう意味なのですか?
561 :
何語で名無しますか? :2010/05/12(水) 18:44:02
562 :
何語で名無しますか? :2010/05/14(金) 13:33:33
Magandang umaga kumustaka?
thank you honey.akala ko hindi monako mahal? malulungkot ako kapag nag hiwalay tayo dahil mahal kita. wag ka mag biro sakin nang ganon asawa ko. kala ko hindi monako gusto お願いします
564 :
何語で名無しますか? :2010/06/07(月) 08:01:40
>>563 thank you honey.akala ko hindi monako mahal?
malulungkot ako kapag nag hiwalay tayo dahil mahal kita.
wag ka mag biro sakin nang ganon asawa ko.
kala ko hindi monako gusto
ハニー、ありがと。もう私を愛してないと思ったわ。
別れていると悲しいの、だってあなたを愛してるから。
あんな冗談はやめてね。
もう私のこと好きじゃないと思ったわ。
>>564 ありがとう
毎日メールが来て翻訳するのに本当に困ってます。
最近は英語まじりなので少しは楽ですが
タガログ語でスペルを間違えられたら
お手上げですので助かりました。
タガログ語で長い文章の時はよろしくです。
ありがとうhoney....
>>565 monako
sakin
ああ、タガログの上に省略形にしてあるから、自動翻訳かけても
ダメっぽいよね。
英語で送るよう頼んだ方が良いよ。
>>566 省略形があるのですか・・・・
563の文は、僕が冗談でもうメールはしないで下さいとか
あなたのことが嫌いですとタガログ語をコピーして送って
すぐに冗談だよと送った後のメールだったので
返信内容がとても気になったのでお願いした次第です。
英語も相手は喋るのは問題ないのですが
メールとなるとかなり間違いが多いので・・・・
省略形など勉強になります。
ありがとうございました
仕事でミンダナオに住むことになったんだが 英語通じないって聞いたんだがそうなのか? タガログも通じない地域があるって話でどうしたらいいんだろ? タガ短期間である程度学べる学校とかあったら教えて欲しい 関東圏で
>>568 大卒相手なら英語は通じる。
高卒でも英語力は日本の大学生より上。ただ、恥ずかしがって
英語はしゃべらないし、理解してなくてもわかったふりをする。
ミンダナオ広いからいろんな言葉あるだろうけど、タガログ語圏
じゃなくてビサヤ語圏だと思うよ。
abe me ing aswa m or s2bung kmu?emuku p lbs.. kybt n ining problema kung ini mikawni tna... ショートカットばっかりで全くわかりません。 翻訳お願いします。
>>570 これは酷いw タガログじゃないだろう。多分、ビサヤ語
572 :
何語で名無しますか? :
2010/07/20(火) 14:12:34 いんがっと、か、らーぎ まはる、きた なみみす、きた 愛の三大用語