1 :
名無しさん@3周年:
・英語よく分からん人でも、規則通りに直せば原文になるもの
を目指す
案:
the=当該の
板違いじゃね?
3 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 02:59:15
>>2 前スレっぽいのは言語学板に立ってたけど、
ちょっと方向性が違った
ここなら中国語に詳しい人もいると思ったから
前スレのことは知らないけど英語以外の外国語も絡ませないとここでは叩かれるんじゃないかな。
5 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 03:11:56
叩いてやれ。
6 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 03:16:09
>>4 けど英語板なら訓読や返り点なんてできんだろうし
あー、English板は殺伐としてるからな。
まあやってみ。もう少し案を出していけば他の人もレスしやすくなるだろう。
The diameter of the Sun is 109 times the diameter of the Earth.
当該の太陽の当該の直径は当該の地球の当該の直径の109倍である。
I can't play the guitar. 私は当該のギターを演奏することができない。
9 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 03:37:57
>>8 上
当該の太陽の当該の直径は地球の当該の直径の109倍なり。
下
吾当該のギターを弾くこと能わず。
上の文のtheは当該とは違うのがある
別の方法を使うか
英語板と古文漢文板との共通の総合板があればそこでできるんだろうけど、
確かにここ以外に適する板ってないもんだね。
訳語だけ決めればいいのか?
語順の処理は?
返り点はどうする?
12 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 12:48:07
訓読じゃなくて、読み下し文のことかよ。
>>13 おまいさんはこのスレはどの板が適切だと思うの?
翻訳元言語(source language)が英語である以上、
English板以外に適切な板は存在しない。
ただし、2chにスレ立てしてよいのは、翻訳先言語(target language)が
日本語(各種方言を含む)またはアイヌ語のいずれかである場合に
限られる。例えば、中国人が英語を古典漢語に翻訳する方法論を
現代漢語で議論するといった行為は2chでは許されない。
2chは日本人の、日本人による、日本人のための掲示板。
今回は、翻訳先言語(target language)が漢語ではなく
日本語の一種(読み下し文)とみなされるため、
English板への移動が許され、かつ義務付けられる。
以上で本スレッドを終了する。
16 :
名無しさん@3周年:2008/08/10(日) 18:07:14
演説も終わったようなので、さっそく再開しますか。
ひろゆき氏の見解も聞いてみたいところだね。
19 :
名無しさん@3周年:2008/08/11(月) 20:59:24
20 :
名無しさん@3周年:
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/401 >>398 おまえいい加減にしろよ。
>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。
何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語−英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。
“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。