361 :
名無しさん@3周年:
>>359 口応えすんじゃないよ!
ダルビッシュみたいに混血ならまあ許すが、
そういうことでもないくせに横文字付けることはワシは認めん!
李蓮傑もジェット・リーなどという西洋に媚びた名前は使うな!
少林寺の頃のリー・リエン・ジェに戻せ!
ケ麗君もテレサ・テンなんてへんてこな名前付けんじゃないよ!
”とうれいくん”と呼べ!
ジェット・リーは昔はリー・リン・チェイって呼ばれていたぞ。
実在しない-ieiっていう韻母を使いたがるやつは後を絶たない。
謝謝をシェイシェイって言ったり。
映画配給会社はバカばっかりだからピンインもろくに読めない。
章子怡Zhang Ziyi のziをツィって読むな。
米人がやってるからっていちいち真似するな。
酸辣湯をスーラータンって最初に読んだのはどこのバカだ。
酸はスアンかスワンだろ。「す」は訓読みだボケ。
あと、王留美をなんでワン・リューミンて読むんだ。
リューよりリウの方がオススメなのは置いとくとしても
美はメイだろ勝手に-ng韻尾付けんなボケ。
・・・と、こんな感じでいいのかこのスレは?
>>362 ほんとにそう思う。
ジャンツィーイーなんて言いにくくて仕方がない。
ツィーに相当する発音なんて中国語にはないし。ズーイーだろ。
こういうのは誰が決めるんだろうね。
もしくはショウ・シイと日本語読みにするとかしないとね。
シェイシェイって言う人はほんとに多くて困る。
364 :
名無しさん@3周年:2008/07/17(木) 09:16:55
>>362 いいねえ!実にいいよ!そうこなくっちゃ!
俺も家族の中ひとりで『スァン ラー タン 麺』と呼んでおるし、
餃子も 『ジャオズ』 と叫びながら喰うね。
最近はオリンピック効果で嫁も北京を”ベイジン”と言うようになってきたがな。
365 :
名無しさん@3周年:2008/07/17(木) 09:51:28
それをいったら、無問題って言う奴がやたらに多いけど、
普通話を勉強してる人間からしたら、没問題だろと訂正したくなる。