NHKラジオスペイン語講座[入門編&応用編](5)
438 :
何語で名無しますか?:2010/03/27(土) 12:24:03
応用編、最後なのになんて微妙なスキットなのだ
丸太さん、テレビ進出おめ
もう丸太三年、挨拶のレクシオンからやり直してますよ\(^o^)/
441 :
何語で名無しますか?:2010/04/03(土) 14:03:45
アンコールまいにちスペイン語の今週のスキットで、空港の案内がこう言っているように初心者の私には聞こえます。
でもこれじゃ変ですよね。本当はなんと言っているのでしょうか?
Su atencio´n por favor. Alegrias portenas anuncio la aparecida de es fuego siete tres siete.
Decidido ××. Castaneros por favores ×× cuanta ×× tres. Muchas gracias.
442 :
何語で名無しますか?:2010/05/02(日) 02:20:10
固有名詞(国の名前とか)には性別はないと思っていいの?
例えばEspaña es magnifico. とか言いたいときは、
形容詞は男性形でいいんでしょうか?
>>442 大抵こういう場合は (el pais) Espanaと考えられるので男性名詞でOK。
親切な人きたー待ってました!なるほどーありがとう。
何の固有名詞かによるということでしょうか。
それなら、例えば(la ciudadの)Madridとかだと、
Madrid es magnifica. と女性形で言うのでしょうか。
しょうもない質問をすみません…
España es un país magnifico.
Madrid es una ciudad magnifica.
と言えるけれども、固有名詞にも性別はありますよ?
国名の場合、Españaは女性名詞。FranciaもAlemaniaも女性。
Japónは男性名詞。BrasilやPortugalも男性。
都市名の場合、Madridは男性名詞、Parísも男性。SevillaやValenciaは女性名詞。
追記。
電子辞書の『現代スペイン語辞典』にはこんな例文があった。
Nueva Zelanda es antípada de España.
ニュージーランドはスペインの裏側の国である。
Nueva Zelandaは女性名詞なので、形容詞antípadoは女性形に。
Chile es fronterizo con Argentina.
チリはアルゼンチンと国境を接している。
Chileは男性名詞なので、形容詞fronterizoは男性形に。
La ciudad de Madrid を主語にするなら、形容詞はciudadに合わせて女性形になるけど、
余計なものをつけずに言うなら、Madrid es hermoso.形容詞は男性形。
Madrid es hermoso.の例文は、『中級スペイン文法』 p.42から。
ごめん。
形容詞antípodoだった。
ラジオスレで俺、何やってんだか。
antipodoという単語はスペイン語でもほとんど認識されてないんじゃないの?
antipodoでぐぐってみ。
>>448ありがとう。そうか、antípodaは女性名詞であり、形容詞でもあったのか。
女性の国の例文探しても墓穴と恥を上塗りしそうなので、ここらで自粛します。
プログレッシブ西和だと、
国名の品詞はすべて「固有名詞」
これじゃ、男性名詞だか女性名詞だかわからん
手元のプエルタ西和は…OK問題ない
452 :
何語で名無しますか?:2010/05/04(火) 22:51:17
まいにちスペイン語聞いている人いる?
まとまりがない割に文法的にはどんどん進んで
ちょっとひどくないか?
同時に始めたフランス語と理解度が全然違う・・・
>452
個人的にはフランス語よりわかりやすい…でも確かに文法の出てくる順番ちょっと変?
フランス語の方もおもしろくて好きだが
>445
おっとー固有名詞にも性別があったのかorz レスありがとうございます!
持ってる辞書二冊とも[固有名詞]って書いてあるだけで性別書いてない…
何て辞書なら載ってますでしょうか。
そして過疎スレに人が戻ってきて嬉しい ¡Qué alegría!
454 :
452:2010/05/04(火) 23:23:32
>>453 一日一日は理解できるけど、全体の中での位置づけが
全然見えないというか。
挨拶も、be動詞もまだ出てきていないし。
(理解度は、聞く方のやる気も影響しているとは思うが。)
すっきり視界が開ける日は来るのだろうか。
実は親がスペイン語を学びたいというのでNHKをおすすめしたんだけど、
5月のテキストを見る限り不安なんだよね。
親御さんくらいの年代なら「60歳からのスペイン語」の方が良かったんじゃないか?
いや、署名がそうだからというわけじゃなくて、もし文法を順序立てて
かつ納得しながら学習を進めたい、でも文字の大きさや解説は年長者を
意識したものであって欲しいというならこれしか選択肢がないと思う。
今期のラジオ講座からスペイン語を始めた。
スペイン語はまったくのゼロからのスタート。
いきなり不規則動詞からかと最初は驚いたけど、
ただ挨拶だけとかよりは面白くて気に入っている。
解説も丁寧だし、ちょっと難しいものに取り組んだ方が伸びると思うから。
ただ自分はイタリア語をかじったことがあるので、
それの知識でカバーしている部分はある。
そういうのがないと難度はもうちょっと上がるかも。
でも、個人的にこの講座は当たりだと思っている。
今更だけど、文法を一から積み上げるのが
好きな人は、お昼前にやってるアンコール編の方を聞いた方がいいと思う
(結構進みが早いけど)
今年度の新作入門編は、よく使う表現から学んで行く、という
スタンスで、文法を一つ一つ積み重ねて行くことはしないと言ってた
この方がいいという人もいるだろうから、
住み分ければいいんじゃない?
ヒロヤスは前の応用編も微妙だった
ゲストに突っ込む手法と
自分が子持ちだからって
子供とかにこだわった会話が多過ぎるのが苦手
無駄な日本語で私生活についてのしゃべりは
電波の無駄遣い
フレーズ取得法は暗記力のイイ人向け
ネイティブに近いか年齢がひと桁だと受け入れがいい
二十歳過ぎたら文法を整理して教えないと
入門の人には学びにくいと思うぞ今回のバージョン
Yo siempre he querido hacer el Camino.
私はずっと巡礼をしたいと思っていました。
※ querer +不定詞 = 〜したい
お遍路感覚でサンチャゴ巡礼に出ようとスペイン語を学ぶ人が
増えているのだろうか。
そういえば海外旅行コーナーの売れ行きトップ10にサンチャゴ巡礼関連本が
複数はいってたが、清潔好きの日本人が巡礼中一度も風呂に入れない生活を
過ごす事に耐えられるんだろうか?(終着点の礼拝堂では毎日全身アカ臭い
巡礼者の体臭を消すために重さ150キロのつり下げ式香炉を振り回して乳香を
焚いている)。
今は毎日なんて焚いてないw
クリスマスのミサに出たけど別に臭くなかったよ
デュチャなしの歩きをする人は現代では皆無
決まったコースに飽きた連中に広告代理店が売り込んでいる
次は銀の道 その次はリオハ界隈
乗せられっぱなしの日本人はスペインでお金いっぱい使ってね
まずは改宗してw
今日スペイン人の先生に聞いてみたら、
昔は国の名前にも性別があって冠詞をつけてたりしたけど、
差別的な意味合いが含まれていたため(イギリスはいやしい国だからla、とか)
今は国の名前には性別はない、と言ってました。
じゃあEspaña es bonito.とか言いたい時はどうするの?と聞いたら
ネイティブは形容詞を直接繋げて使うことはあまりしなくて、
España es un país bonito.って言う、と言ってました。
外国人はよくそういう(形容詞を直接繋げた)言い方もするけど、と。
でもEspaña es mas grande que JapÓn.とかは使う、とも言ってました。
けれど例文に載ってる辞書もあるみたいだし、
言葉は水ものというか、明確に線引きしようと思っても なかなか難しいですね。
あくまでその方ひとりの意見ですが、ご参考までに。
通例定冠詞をつけることになっていたのは数カ国。だんだんと
すたれる傾向にあるそうです。差別的な〜という理由ははじめて聞きました。
la Algentina,el Ecuador,la Habana,el Brasil,el Japon,el Peru,
el Canada,la China
La Republica DominicanaとEl Salvadorははずせないそうです。
国名の話に便乗&スレ違いスマソ。
Estados UnidosはどうしてEEUUと略すの?
そしてEEUUが主語になった文は、動詞はEstadosに合わせた3人称複数活用になるの?
msn質問箱アンサーより
>EE.UUで複数形を現しています。Los EE.UU.とも書きます。複数形の
>省略はBs.As.(Buenos Aires)のような書き方もあります。この方法
>ならES.USとなるはずですが、
>es US(それはUSです)とも読めるのでEE.UU.が定着したのでは
>ないかと思われます。
思われますってこの人の持論でしょうかね?
こういうのもあったよ。
(EEUUとEとUが2つずつになるのはEstado"s" Unido"s"と複数形に
なっていることを表わすためだそうです)
>>466 活用は3人称単数だよ
Estados Unidos es un país grande.
470 :
何語で名無しますか?:2010/05/17(月) 04:55:00
「まいにちスペイン語」を4月から聞いています。ヒロヤス先生のは前の、
マルコスとアルバの姉弟の勉強していた。
やはり日本人が出てこない方が、何か面白いです。
前回の「エリのスペイン留学」はそれ故に何かやる気にならず、サボってました。
¿Dónde durmieron?
彼らはどこで寝ましたか
1.「どこ」は疑問詞 donde を使う
2.文頭に疑問詞を置き、その次に動詞というのが、標準の語順
3.動詞 dormir は不規則活用
今日の放送の冒頭からの変化球にめちゃくちゃワロタ。
フアン・カルロスさんはおもしろいこともできるんだな。
しかしその後のヒロヤス先生の冷静なツッコミにちょと萎え。
3人称単数のところにある usted って何だろ?
途中から聞いてるからわからないや
焦る L 神の 出 サンディエゴ
475 :
何語で名無しますか?:2010/06/11(金) 14:49:31
保守
>>473 Usted=あなた 英語のyouと違い3人称単数扱い
>>476 さんくす、めるしーぼーくー、グラッツィエ
あれスペイン語が?www
478 :
何語で名無しますか?:2010/07/17(土) 18:56:39
フアン・カルロスさん、テンション無茶苦茶高いなあ・・・
これからの季節には暑苦しいかも。
479 :
何語で名無しますか?:2010/07/18(日) 14:09:14
私はジョシミのスペイン語の発音を聞かされるのが
苦痛だった。ダニエル君がお母さんに「キミは」足が
痛いのですか?と訊いたとの解説できっぱりヒロヤス
講座止める決心がついた。他の皆さんは頑張って!
ジョシミ先生、早口で日本語の解説が聞き取りにくいです。
もう一回言って欲しいと思う事しばしば。
ファンカルロスさんのスペイン語は聞き取れるのにw
自分だけかな?
481 :
何語で名無しますか?:2010/07/21(水) 01:03:44
もっと無難なスキットつくれないのかYO
妊婦が腹痛いだの怖すぎるだろ
まだいいよ
オランダの青少年教育アニメなんかいきなり労働階級と売春婦の3Pから始まるんだぜ。
YoutubeでS…
|┃三 /::::::::ハ、\、::::::::\\::::::::::::',
|┃ i:::::::イ ` ̄ー─--ミ::::::::::::|
|┃ {::::::::| ::\:::/:::: \:::リ-}
ガラッ. |┃ ',::r、:| <●> <●> !> イ
|┃ ノ// |:、`{ ` ̄ .:: 、 __ノ
|┃三 |::∧ヘ /、__r)\ |:::::|
|┃ |::::::`~', 〈 ,_ィェァ 〉 l::::::》
|┃ |:::::::::::::'、 `=='´ ,,イ::ノノ从
|┃三 ノ从、:::::::::`i、,, ... ..,,/ |::::://:从
|┃ __,,/:::‖|:::::::::::::ト、`'' ─ ノ:::::::ノ丿|
このレスは18歳未満の少年と娼婦による青姦シーンがあるためアグネスに検閲されました
485 :
何語で名無しますか?:2010/07/24(土) 01:41:36
アンコールだけど
2008,2009年度の応用を再復習してる
ラジサバに録音してあるからな
けっこうすらすら言えるようになってるわ。
2010年度のアンコールは初級だし前やったことあるからなぁ・・・
来年度のアンコールはもっと難しいのにしてくれ
って前やった番組しかやらんからもう手ごたえのあるのはないかもなw
486 :
何語で名無しますか?:2010/08/25(水) 03:28:42
すみません、質問なんですが、
・今年度上半期の「まいにちスペイン語」は再放送なんですか?
・現在放送中の上記番組は今後再放送される予定はありそうですか?
(上半期)春から今やってるのは新作だと思う。
使い回しが最近の鉄則ですから
2年以内くらいに、いつかはやるのでは。