しかも仏独で性が共通しているわけではなく片方の性を覚えても・・・
34 :
名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 00:17:15
名詞の文法性は英語以外のたいていのヨーロッパ言語にあるし、
覚えるしかない(イタリア語だと語尾で大体解るようですが)。
完全に覚えなくても、実際には不自由しないと思います。
本来ドイツ語の方が英語に近いですが、既に書かれているように
フランス語と英語の共通語彙は非常に多い。複数形も普通はSを
付けるだけで簡単(これはスペイン語も同じ)。ただし、ロマンス
語に共通して動詞の変化はゲルマン語系よりは複雑です。
一度、ラテン語をかじってみることをお勧めします。格変化など、
冠詞が変わるだけのドイツ語の比ではないし、動詞活用の種類の
多さはフランス語の比ではない。多分投げ出すことになると思い
ますので安い本でいいのですが、その後はドイツ語やフランス語
がやさしく感じられるでしょう。
35 :
名無しさん@3周年:2008/01/09(水) 11:41:01
ラテン語とロシア語はどっちが難しいのか?
断然ロシア語
37 :
:2008/01/10(木) 22:24:41
漏れは大学時代にドイツ語学科だったので、ドイツ語と英語にどっぷりだった。
あと選択必須科目で、現代ギリシャ語T、Uを履修した。
で?
39 :
名無しさん@3周年:2008/01/11(金) 13:18:40
40 :
名無しさん@3周年:2008/01/28(月) 13:41:10
ウイルス乙
41 :
名無しさん@3周年:2008/03/14(金) 09:56:57
今年から大学生になる者です。
フランス語と中国語とドイツ語の3つで迷っています。
英語に時間を割きたいので、楽に単位取りたいです。
楽なのはどれですか。
中国語
ドイツ語。ローマ字読みすれば大体当たる。楽しいよ。
ドイツ語って履修者激減で風前のともしびだからなあ
しかも大学のドイツ語教師陣には、2年目にいきなり2ランク以上上の文学作品を読ませる
きつい先生が多いからなぁ 楽じゃないだろ
履修者減に関してはフランス語も相当減ってるしな
どちらにしても楽なら中国語だな
47 :
名無しさん@3周年:2008/04/04(金) 16:47:24
ドイツ語を勉強しても日本で使用する場所がないって本当ですか?
日本の公用語は日本語と英語?
48 :
名無しさん@3周年:2008/04/04(金) 17:33:45
お
フランス語をこれから初めて独学で勉強しようと考えているんですが、
おすすめの入門書と辞書はないでしょうか?
50 :
名無しさん@3周年:2008/04/05(土) 01:04:45
●-、
r´ - ●
` =='\
| ヽ
UUてノ
52 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 09:04:31
彼は日本に行った:
英語: He has gone to Japan.
仏語: Il est allé au Japon.
独語: Er ist nach Japan gegangen.
54 :
名無しさん@3周年:2008/08/23(土) 15:38:35
よく言われる事だけど、ドイツ語は英語ができれば要らないらしい。
対してフランスではまだ英語は通じにくいから、フランス語を知っていても役に立つ。
ドイツ学科卒業しても、就職がない、またはあってもドイツ関係ないじゃんって場合がほとんどらしい。
55 :
名無しさん@3周年:2008/08/23(土) 17:55:08
>52 ドイツ語 gehen は「歩いて行った」という意味だそうだ。
ある程度以上のドイツ人で英語をしゃべらんやつに
あったことがない。 北欧、オランダ人も同じ。
仏人は大学の教員でも英語できないのがいる。
58 :
名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 15:44:26
やっぱドイツの方が勤勉だし
格が上だなwww
59 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 15:04:31
>>36 なぜ?ロシア語のほうがラテン語より難しい?
ロシア語は最初に文字と発音が壁として初学者の前に立ちはだかるが、
それを越したら後は同じようなもんだ。
61 :
何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 17:42:54
フランス語の方が響きがきれい。
それにカナダでも公用語として使われているし。
綺麗か?
鼻が詰まったような、というかくぐもった感じに聞こえる。
>>60 そうかなあ。
ロシア語の専門だけど、そこまで単純じゃないよ。
ちなみにドイツ語はフランス語より難しいと思う。
65 :
何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 07:49:05
どっちもかじったけど
フランス語は発音と時制
ドイツ語は性数格変化
って感じで難しかったな
フランス語の活用は最初!?って感じだけど、ドイツ語やると全然ぬるく感じられた。
ドイツ語の格変化はマジで厳しいよ…逆にそれさえマスターすればそこまで難しい言語じゃないと思った。
読むのはどちらも楽。これは日本語と同じで、文字と読み方が1通りに定まってるからかも。
英語はその点つらかった。
66 :
何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 05:37:13
日本語版仏独辞典ってないのかな・・・。
英伊も含めた旅行用のポケットブックならあるんだが。
>日本語版仏独辞典
そんなもんつくる意味あるの?
68 :
何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 21:38:09
>>67 いや、このスレ的にはあったらおもしろいだろうな、程度の話。
リアルでは利益が出ないからどこもしないだろうというのは承知の上で。
Yahoo!フランスとYahoo!ドイツとYahoo!イタリアの記事を眺めると、
Yahoo!フランスの内容が一番理解できる。
第二外国語はドイツ語を取ってたけど。
ドイツ語の「R」の発音て、人によってすごい差があるんだね
フランス語に近い人(あっさり系)と、スペイン語orイタリア語?(こってり系)に近い人と
自分はフランス語が二外だったんで、あっさり系のほうが楽だけども
71 :
何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 23:38:31
en haut
72 :
何語で名無しますか?:2009/05/23(土) 14:15:31
携帯でロシア語のメールを打たなきゃならないときめんどくさいな
今日打ってて思った
意図的に誤爆するのは止めて下さい、アメリカじゃあるまいし。
74 :
何語で名無しますか?:2009/06/07(日) 23:50:07
ageage
ドイツの代表的週刊誌と言えばDER SPIEGEL、イギリスならthe Economist
になると思いますが、フランスの代表的週刊誌と言えば何になりますか?
Le Nouvel Observateurですか?エコノミストやシュピーゲルの重厚な記事
の水準には達していないような気がしますが。
76 :
何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 23:43:01
auf
ドイツ語では再帰動詞の複合形(完了形)で助動詞にhabenを使う。しかし、フランス語では、etreです。
なぜ異なるのでしょうか?
ドイツ語でseinを使い、フランス語でavoirを持ちいた場合、曖昧性は生じますか?
くだらない質問なんだけど、フランス語で一週間のこと
両端の日数えて8日て言ったりするじゃないですか。
ドイツ語でこれに類する変な日数計算ってありますかね?
81 :
何語で名無しますか?:2010/04/02(金) 06:55:29
ダイアナ