NHKラジオ・アンニョンハシムニカ〜ハングル講座〜4
1 :
名無しさん@3周年:
ここはハングル語、
NHKラジオ・アンニョンハシムニカ〜ハングル講座〜のスレッドです。
ラジオ講座でハングル語を勉強している方はここへ集いましょう。
2げっと
とりあえず「九つ」は覚えた。
今回の講座は初心者向けではなく
ちょっとやったことがある人じゃないとついていけないかもね。
基本的なことを端折ってるんじゃないの?ってとこが多すぎる。
前回のキムドンハンの講座は難しかったかもしれないが、
一回分の内容が濃かっただけで
基本的なところはその都度きちんと押さた上でのものだった。
13 :
名無しさん@3周年:2007/06/14(木) 14:33:03
あーあ
今日のシロウトゲストは
スペシャルに下手だなあ・・・
なんかイライラする・・
いや〜、ひどい目にあった
聴いてるこっちまでイライラするよな
少しは練習してこいよと言いたくなる
日本語はガラガラ声
韓国語は、先生からエルエルの流音、パッチムの発音を指摘されるも全然ダメ
挙句のはては、スペルとは全く違う発音
ダメダメリスナーでしたな
マジで腹が立ってくる。意見してくる。
ユニ先生は韓国人らしく本音で言うべきだ
そうだな
ゲストは若くてかわいい子限定にすべきだな。
20 :
名無しさん@3周年:2007/06/15(金) 14:23:17
そういえば昔、小倉キゾーがテレビのハングル講座で
ハングルをたくさん話してハングル筋ができるようになればいい、
みたいなことを言ってた。
若い子と口のまわりの筋肉が柔軟に対応できるからいいけど
オバチャンはなかなかハングル筋が出来ないから
聞いていてイタいんだな。
そんな意味でシロウトゲストは若い子が良し!
欲を言えば萌える声の子を・・・
おばちゃんって
カタカナ語とかもイタいから
そう言われればそうかも
22 :
名無しさん@3周年:2007/06/18(月) 08:52:49
真面目に質問しています。
番組の最後になんて挨拶しているのでしょうか?
アンニョンハセヨ、トマンナヨ〜 って聞こえるのですが、
アンニョンハセヨって『こんにちは』ですよね?
で、、トマンナヨ〜 ってどういう意味でしょうか?
24 :
名無しさん@3周年:2007/06/18(月) 11:19:31
>>23 ありがとう! ずっと疑問だったのですっきりしたよ♪
もっと詳しくいうと、トは濃音
俺には
안녕히 계세요 (さようなら)
と聞こえる。
いや
안녕히 계십시오 だったかな?
28 :
名無しさん@3周年:2007/06/18(月) 19:00:10
また会いましょうって意味だったのか
「止まんなよ」って脳内変換してて辞めずに毎回聴いてたわ
今日は内容的に余裕があったのか、発音とか丁寧にやってくれてよかった。
「練習しましょう」とか、発音の注意点とかやってくれたし、
いつもこんな感じでゆったりやってくれたらいいのになあ。
30分くらいに拡大して、
時間があまったら韓国の話でもフリートークしたりもいいな。
すまぬ。
国立国語院の基礎語彙目録のurlを教えてくれ。
>>30 わからない。
ユニ先生はこれからもシャドーイングとオーバーラッピングの説明を毎回し続けるのだろうか。
>>31 あははw
それ以外にも、毎回タイトルを二重に説明してたり、
日本語が丁寧すぎて逆に要領を得てなかったり。
素人ゲストがどうこうより、そういうことの方が気になるな。
>>31 シャドーイングとオーバーラッピングは
12:40からのドイツ語講座とかスペイン語講座の中でも
聞いたような。
もしかして今年のNHKの方針だったりして
なにー
今日のシロウトゲストは中国人?
年いくつくらいだろう?
またgdgdな発音だったらやだな
聞いててイライラするので
>>34 ウーム・・
今までの日本人ゲストより上手だった。
ていうかゲストは女ばっかだな。
イユニお姉さまの趣味か?
学習者に女が多いって事だろう。オヤジが出てきても嫌だろ?w
しかし中国人とは予想もしなかった。まさかそのうち動物とか出てこないだろうな。
↑どこら辺が?
って、動物に謝れってこと?
予想もしないゲストって意味でしょ。
41 :
名無しさん@3周年:2007/06/22(金) 07:33:21
俺が思うに、 おやじ ってところが差別なんじゃねーか?
と、おやじ のおれは傷つきましたが。
42 :
名無しさん@3周年:2007/06/22(金) 11:03:18
おやじより女の方が視聴率、聴取率がとれるのは常識だと
思うが、差別といやあ差別だがまあどうでもいいか。
テキストには「アイゴ」って書いてあるのに、イ・チュンギュンッシは
なぜ「オイグ」と言っているのでしょうか。そもそも、一般名称じゃない
単語って、何ののことなのでしょうか。アイゴが感嘆詞だから、ってこと
でしょうか。ソウルの人は、一般名詞以外は「ア」を「オ」と言っている
んですか?テキストがないと意味がわからないと思いますが、すいません。
>>43 たとえば「ネクター」「タクシー」
関東人は「nekta-」「taksi-」って発音するけど
関西人は表記どおりに「nekuta-」「takusi-」って発音するのと
ニュアンスは同じかも。
あと、語尾の「オ」は、しばしば「ウ」に近く発音しますね。
K-popを聞いていると感じます。
まあ、それが「ソウルことば」ってことなんです。
45 :
ю:2007/06/22(金) 20:48:15
>>44 関東だと母音が落ちる場合が多くて、例えば
「朝です」の「です」は「des」と、最後のすがはっきり聞こえない。
その傾向は昔からあったみたい。
ちなみに 어이고 という言葉もアイゴと別にあるようだ。
46 :
ю:2007/06/22(金) 20:49:30
間違えた。어이고 でなく 어이구
47 :
名無しさん@3周年:2007/06/23(土) 01:00:01
日本語を学びに来てて、韓国語もなんて、頭に余裕があってうらやましく
思う・・・オバサンですわ。
録音して車の中で聴いてるので、「とまんなよ」って言われたとき、
赤信号だとオロオロしている・・・オバサンですわ。
中国人ってのは、たいがい声がかわいいな。
そう言われりゃそうだな。なんでだろ。
ラジオ中国語講座の陳淑梅先生も声がかわいい。
過去の敬語形なんですけど
이다 は(이)셨어요
아니다 は 아니셨어요 でいいんでしょうか?
そうです。
54 :
52:2007/06/25(月) 01:57:46
半分来ましたね〜
ステップ50
ようやくというか、もう半分というか。
なんとかなんとか着いてきている初学者ですが、他にも4月スタートのかた、おられますか?
いるよ
あ、いた
山田氏と同じく、ヨジャチングと話したくて4月から始めました。
ラジオだけじゃないですけど、全て独学です。9月に韓能受けます。
もちろん初級ですが、昨年までの試験問題で80点取れてます。
いきなり韓国語で話してヨジャチングをびっくりさせるのが楽しみです。
59 :
名無しさん@3周年:2007/06/28(木) 09:55:47
とうとう出たね、男性ゲスト。
今週末、彼とイ先生は渋谷に行くのだろうか?
おお
男の人だ。中年の人かな?
ハングル筋が出来ているようで
聞いてて安心できる。
おっさん、なかなかよかったな
お世辞をかます余裕もあって、かっこいいぜ!
そういえばユニ先生の韻律の講座はおもしろかったな。
MDにのこして今でもたまに聞くことがある。
スキットもありきたりじゃなくてよかった。
63 :
名無しさん@3周年:2007/06/29(金) 02:40:00
いまどきMDもなんなんでmp3化してmp3プレーヤーで聞こうよ。
なんでもいいじゃねえかw
カセットを使っている人も多いんじゃない?
まだ一回で聞き取れるレベルではないので
小刻みに巻き戻しするときはテープが一番楽なんだけどね。
67 :
名無しさん@3周年:2007/06/29(金) 12:59:28
>>66 なんでだよ?w
テープで特定区間をリピートさせるのは昔に散々苦労したんで
デジタル時代に入って、デジタルってなんて楽なんだろうと思ってるところに
頓珍漢なこと言わないでくれたまえ。
68 :
名無しさん@3周年:2007/06/29(金) 19:49:37
テープを小刻みに巻き戻しすると
テープレコーダが傷む。
メカニカルな可動部品のないmpプレイヤーを
使うのが吉。
70 :
名無しさん@3周年:2007/06/29(金) 21:53:16
素人ゲストってホントに素人?どこかの劇団所属とかじゃなくて?
あまりにもド素人過ぎるとイライラするぞ
来月からの応用編ってどう?
3ヶ月ぶりに戻ってこようかな。
73 :
名無しさん@3周年:2007/06/30(土) 07:55:05
カセットテープとかMDとかCDウォークマンとか恥ずかしいから使うなら家の中だけにしてくれw
北朝鮮じゃないんだから…www
今度の応用編、マンガよりはまだおもしろそう。
75 :
名無しさん@3周年:2007/06/30(土) 22:39:54
ようやく応用編が終わった。会話体が学べるのはいいが、予習の段階で早く
終わらないものかと思っていた。このたびの講師の話し方は、朝鮮人ということで
しかたない側面もあるのかもしれないが、講義全体の雰囲気が暗くなってしまっていた。
さらに、題材とした漫画も筋が全くつかめず、苦痛だった。特に後半のほう。
7月からに期待しよう。
今日の放送、最後のほうは説明もなく強引に終わらせた感じだったw
ま、いい復習になりました。
もともとユニ先生って流れとかそういうものがないよね。
コーナーが変わるときに一呼吸おくとか、
声のテンションをちょっと上げるとか。
台本棒読みしてるだけだから仕方ないか。
コーナーが変わるときに流れるあの音楽について何か知ってる人いますか?
固有数詞が覚えられません。
とりあえず12くらいまで覚えておけば間に合うかと放っていますが、
何か覚え方とかありますか?
今日はあの音楽がかなり早かったな。
声にだしてえっ?って言ってしまったよ。
>>79 http://www2.neweb.ne.jp/wc/hanglnet/ 「韓国語が面白いほど身につく本」(CD2枚付き) (インター語学塾塾長韓 誠著)中経出版 1600円
1はハナから。2は、にわトリ。3は、さんセイ。4は、よネンせい。5時は、タソがれ。6法は、ヨソウ(予想)で。
7は、ななイロゴはん。8は、蜂がヨットル。9は、果物アフル。10は、十勝ヨリきり。
20からスムーず。 30からソロそろ。40から真冬。50からシンどい。60からイエスきりすと。 70から俺は居ルンだ。
80から仕事がヨドム。90からアー奮闘。
人それぞれだと思うが、語呂あわせで覚えるとろくなことにならない。
83 :
79:2007/07/04(水) 23:18:46
>>81 おもしろい覚え方があるんですね〜。
ありがとう
参考にさせてもらいますw
84 :
名無しさん@3周年:2007/07/05(木) 01:14:31
俺の覚え方
ヨン様
いる?ハナから
me(イー)two
3時は精子
さぁ、ねぇ
おったぞ
夕ご飯はヨソで
散る、いる?ご飯
パル、ヨドル
ィクー、あふん
シッ、夜
カネワカ入門編は
最初のころに普通に助数詞やって
最終回にも助数詞がっつりやってくれた。
この人はほんとに学習者の気持ちわかってるなぁって思ったよ。
テキストある人は20以上の助数詞の語呂合わせものってるからチェックしてみれば。
たとえば60なら、「還暦?/イエス!」とか。
僕の場合はそのまま詰め込みましたよ
マージャンの数え方を覚えるときといっしょ。
いーリャンサンスーウーローチーパーチューってとなえて。
はなとぅるせーねー、タソヨソイルゴプヨドルアホプヨルー
87 :
名無しさん@3周年:2007/07/06(金) 05:33:16
>>79 1から100までを1日に10回声を出して読み上げる。これを10日もやってれば自然に暗唱できるようになる。
全部覚えたら1〜100までのカードを作ってランダムに出てきても瞬時に言えるようにバラバラに並べて
100枚全部言うってのを一月くらいやったら数字には困らなくなるでしょう。
88 :
79:2007/07/06(金) 08:48:31
>>84-86 いろいろあるんですね〜w。
それだけ固有数詞は覚えにくいということでしょうか?
>>87さんのいうところが正攻法なんでしょうね。
数字は買い物するにもなんでもついてくるでしょうし、大事ですよね。
とりあえず声に出して100まで言えるよう、練習します!
年月日、時間、年齢、値段、電話番号から車のナンバーまで、
その他数字にまつわるものにぶつかったとき、
意識的に韓国語に言い換えるのをやっていると、結構おぼえたかなぁ。
でも固有数詞はいまだに怪しかったりするんだよね。ぱっと浮かばない。
お風呂で「はな、とぅる、せー…」と数えるようにしてたりするけど、
ランダムに出てきても瞬時に言えるっていうのが、なかなか…ね。
90 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 10:47:55
>>89 >>87の100枚のカードをバラバラにして全部言うってのを1日10セット、連続10日くらいやるとほぼ問題なくなる。
これを30日くらい続けられれば日本語で数字を言うより早くってのは難しくとも英語でランダムな数字を言う程度には速くなる。
これくらいの速度でパッと思い浮かべば数字がネックになることは無いでしょう。
単語やフレーズより疎かにしがちな数字だけどもこれを適当にやってるといつまでたっても完璧にならない。
こんなのは最初に徹底してやっといた方が後々のことを考えるとオススメです。
最初の頃は、会話になるとそこに数字が出てきてるってこと自体が聞き取れなかったな。
単体で覚えるのもいいけど数字は連音化鼻音化の嵐だから
数字がでてくるスキットばっかり集中して聞かないとあんまり役にたたないと思う。
92 :
名無しさん@3周年:2007/07/08(日) 06:37:45
>>91 連音化も鼻音化も100までの中に基本的なパターンはほとんど出てくるから
数字単独でも100まで完璧にすりゃほぼ困らない。
それでも不安なら、100までがほぼ完璧になった後に何時とか何年、何月、何日、何歳など日常で頻繁に出てくる基本的な
助数詞をくっつけたかたちを100までのカードを利用して同じ様に練習する。
これを真面目に1月やってみ。
ドラマや映画で数字が出てきても勝手に耳が反応するようになるから。
数字はだらだらとやってたらいつまで経ってもあやふやなままになるから、普通の勉強の合間にやるより
できれば数字だけ徹底的にやる期間を作って攻略してしまった方がいい。
質問よろしいでしょうか?
P31の「中国の歴史」중국 역사は一続きの単語なのでㄴ添加したんですよね?
で「2週間旅行しました」の旅行はㄴ添加はなし。
동안と 여행は一続きの言葉ではないから?
で、P30の2−2
본 영화가 ではㄴ添加したように聞こえたのですが、
連体形と体言と続くとㄴ添加するんでしょうか?
ついでにその上の
온 학생 で、連体形+体言でも連音化は起こらないのでしょうか?
동안と여행についてはおっしゃるとおり一続きの言葉ではないからです。
ただし語調を整えるためにㄴ添加したように発音する場合もあります。
頭をやわらかくして適当に流しましょう。
それ以外のご質問も含めて、
語学のセンスがある人ならそのうちわかると思います。
95 :
93:2007/07/11(水) 00:18:13
>>94 お答えありがとうございます。
頭を柔らかくして、自然とわかるのを待ちます。
しずこ、かなりよかったよ、上手かった。
97 :
名無しさん@3周年:2007/07/12(木) 23:40:42
>>96 なんだよそれ
床上手をほめてるみたい
でも今週のシロウトゲストは上手だった。
安心して聞けた。
たしかに。
発音自体はまあ普通だろうけど
抑揚とか、なんというか全体的な雰囲気が
映画たくさん見てるんだろうなぁっていう感じだった。
映画嫌いで応用編は前回の放送のときもスルーしてたんだが、
そんなに映画いいなら、今回聞いてみようかな。
99 :
名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 18:30:06
100 :
ю:2007/07/18(水) 21:46:26
今日のシロウトゲストは上手だったあ〜
いつもこのくらいだと発音を聞いててイライラしないですむわぁ
やえこ、よかったよ〜。
ネイティブと遜色ないくらいうまく聞こえたな〜。
104 :
ю:2007/07/19(木) 22:11:30
チャン・ウニョンソンセンニムの応用編、好きだ〜。
あの昔話調の語り口にいやされる…。内容もけっこういいと思う。
映画の録音部分は聞き取るのが本当に難しいだけに、
これがわかるまで頑張ろう!という気になる。
来月の『大統領の理髪師』が楽しみ。
漏れは最終月の「マラソン」が楽しみ。
それにしても今回の先生は日本語がめちゃくちゃ上手いな。
ダンナも日本語上手いが、それ以上。
アラビア語講座が始まったぞ。
どうなってるんだ?
今日のシロウトゲストはおばさんのようだがどうかな
やはりカツゼツは先週の若い子にはかなわんな
口のまわりの筋肉がかたいかんじ
まあ先月あたりのオバハンよりはましたったな
5万ウォンのものを買うのに3万ウォンしか持ってなくて、
1万ウォンだけ値引きしてもらっても買えないよね。
後半の素人ゲストとのやりとりでも5千ウォン足りない計算だった。
なんか韓国独特の仕組みでもあるんだろうか。
죽집 "참실이(월빙의 순우리말)"의 주인.
これってなんて書いてある?
>>113 翻訳に掛けてみてから言えよ。
そんなんじゃマトモな日本語にならんし意味すら判らんぞ。
粥店『チャムサリ(ウェルビーイングの固有語)』の主人
참실이は참살이
월빙は웰빙(well-being)の間違い
웰빙(well-being)ってのは何?
Well-Beingとは、韓国で数年前から流行しているライフスタイルを指す言葉。
その概念は日本でも流行中の「ロハス」に似ているが、
物質的な豊かさから脱皮して心身の豊かさを追求し、より健康的に生きることを目指すものだ。
大流行しているWell-Beingの関連製品は数多く、例えばたくさんの野菜とライ麦入りのパンを
使った「Well-Beingバーガー」、有害物質を極力使わずに建てた「Well-Being高層アパート」など
が登場している。流行のせいで最近では何にでも「Well-Being」をつける傾向がないとはいえない
ものの、韓国の人が精神的な豊かさを求めるようになった1つの証拠といえる。
韓国にはWellbeing(ウェルビーング)という言葉があります。病気もせず、精神的にも不安を感じず、
健全な生活を送る人達を「ウェルビーング族」といいます。ウェルビーングが「個人や家族単位の元気な
人生を求めることで、有機農産物の消費などの商業的物質満足と関連したこと」だと理解され、これに対する
反省で現れたのが「精神的で情緒的な生活様式を求める社会的単位のウェルビーング」を
意味するロハス(LOHAS)とされています。
Well-Being機能を搭載する携帯電話は、昨年末頃から少しずつ出始めている。Anycallからは、
体脂肪測定機能や万歩計機能が付いた「SPH-E3330」が販売されている。万歩計機能は、身長と体重を入力し
万歩計機能を実行すると歩数を測ることができる。体脂肪は測定器が別途必要で、携帯電話に性別や身長、
体重を入力したのち、測定器に両親指を当てながら携帯電話と赤外線通信をすると、携帯電話に体脂肪が表示される
という仕組みだ。
>>117 それをせめて50字前後にまとめて書き直してくれないかな。
そしたら読んでやるからさ。
119 :
名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 23:21:45
あれ?今日のゲストについては誰も語らないね?
車で録音聴いてるだけで、テキスト全然読んでない状況なんだけど
1か月くらい前からついていけてない。
おちこぼれだ〜!
>>119 ラジオってスタートはすごく簡単だけど
油断してるとすごく難しい内容まで進んでておどろく。
今週は木曜日を聞き逃したのでシロウトゲストがたのしみ
121 :
名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 22:45:46
今日の으 ㄹ 거예요 って何で예요 が付いてるんですか?
体言?
거が「〜こと」という意味の体言だから。
(ㄹ 거예요 は逐語訳とは意味が変わる熟語のような表現。)
123 :
名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:45:46
ながいけいこ の友達曝しブロガー 七響です 曝しを 1年で忘れると思っている、
あなた方は、歴史に残ります。 人の不幸で金儲け
2007-07-31 19:31:07
お買い物 → お買いのも
この言葉は、私もよく言ってたの思い出します。ていうかぁ〜 今でも油断すると。。。
お買いのもって言っちゃうことが
これって私は4歳児とおんなじ・・・・・
若いってことですよね(意味不明)
うちも (朋)
2007-08-02 20:01:31
子供の中途半端な言葉って面白いですよね。
うちも
モス・ガーガー=モス・バーガー
スマップ=スナップ
お魚=おかなかな
とか言っていました。
あっぷるちゃん(かねもうけ曝しブロガーの子供)のハリーポッターは、彼女の認識
がわかるようで面白かったです!!!
うふふ (七響)
2007-08-02 21:51:30
hanaちゃんったら、4歳なの???
ぐふふふ。
ぢゃ、七響は3歳ってことで。
朋さん、モスガーガー、分かる分かる!!!
そういうかわいい言葉を聞くことができるのも、今だけなんですよね〜。
って、hanaちゃんは、今でもなのか♪
124 :
121:2007/08/07(火) 22:43:39
>>122 거が体言だったら 겁니다 となってるのは何で?
겁니다は거+입니다の縮約形。
126 :
121:2007/08/08(水) 05:38:30
>>125 そうでしたか、それなら納得
しかしテキスト5月号P9の「ポイント」に
そういう書き方は「正式な書き方ではありません」と書いてあるのになぜ?
実践的?ということでしょうか?
겁니다は、会話を、そのままハングルで書いたもの。
>>そういう書き方は「正式な書き方ではありません」と書いてあるのになぜ?
これは「通常の文章を書く場合は」という意味で、겁니다という表記自体が
間違いという意味ではないと思います。日本語でもタメ口などの会話を、
そのまま表記すること自体は間違いではありませんが、
普通の文章をタメ口などの口語体のまま書くと変なのと同じではないでしょうか。
128 :
121:2007/08/08(水) 22:43:41
なるほど
今日のシロウトゲストは上手だったな
ハングル筋がわりと出来てたかんじだった
友達のふたりはちょっとそれには劣ったな
さとみ、よかったな〜。
どれくらい勉強してるんだろ?
あんなにスラスラしゃべれるようになるんだな〜と思うとやる気がでてくるな。
P20の「まだまだ先ですけど」と
P23の「まだまだです」は
どちらも過去形になるようですが、どういうときに過去形になるのでしょうか?
>>131 英語の現在完了(継続用法)のように
過去から現在まで続いているという意味で
過去形を使うことがあります。
(一部の用言のみの比較的まれな用法)
133 :
131:2007/08/11(土) 21:21:46
>>132 すみません、英語苦手なもんでよくわかりません(恥
아직のあとに 멀 が来たら過去形、ってわけでもないですよね〜。
とりあえず丸覚えします。
もうひとつお聞きしたいのですが、
67課での
못 と으 ㄹ 수 없어요の使い分けってきっちりしなくてはいけないものなのでしょうか?
못 が能力不足で不可能
으 ㄹ 수없어요 が禁止で不可能だったら
スキットは으 ㄹ 수 없어요 になるんじゃないかな〜と思ったのですが・・。
>>133 아직のあとに 멀 が来たら過去形、
「(出発した時や勉強を始めた時から)現在まで
遠い状態が続いている」という意味なんですが、
「아직のあとに 멀 が来たら過去形」で良いと思います。
못 と으 ㄹ 수 없어요の使い分けってきっちりしなくてはいけないものなのでしょうか?
ニュアンスの違いあっても、多くの場合置き換え可能なようです。
135 :
131:2007/08/12(日) 23:59:54
>>134 よくわかりました。
ご丁寧にありがとうございます。
韓○語セ○ターBRAVOの元校長チバがついに
クビになった模様
あの詐欺学校はいつまで続くのか?
経営もギリギリのところで倒産間近です
くれぐれも入学して騙されないように
入学した多くの生徒に被害がおよんでます
テキストP34の
좋겠지요?(いいですよね)の겠 は何を表しているのでしょうか?
겠には
意思、控えめ、推量とあると思うのですが。
겠は推量とか判断を表すので
「良いと推量(推測)してるでしょ」とか
「良いと判断してるでしょ」という意味で、
敢えて訳すと「(○○ならば)良さそうでしょ」
というふうになります。
韓国にパチンコやパチスロってのはあるの?
>>139 あることはある。
去年海物語を不法改造した機種が出回って大騒ぎになった。
>>139 新しい海の世界の中にあなたを招待します。
海天国ゲームランド忠武洞店
と、書かれた100円ライタ-を超ミニスカートはいたアガシにもらって店を覗いてみたら
海物語があった。
韓国の海物語には、釘がない。
台の前に座って、( ゚Д゚) ポカーン…と台を眺めてるだけ。
全て、マシンまかせですた。
しかし、その後、賭博性が、非常に高いのが、問題になって、
破産者続出...
なんとか大臣が、このゲームを認めたのが、原因・・・とかなんとかで、
国民に謝罪してるニュースを日本で見た。
143 :
名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 02:36:54
しかし、釘の無いパチンコってもはやパチンコとは別物の様な・・・
しかも手触れないなんて完全に単なるギャンブルじゃん。
144 :
141:2007/08/17(金) 19:36:32
>>143 そうそう。一緒に入った友人が、同じこと言ってた。
こんなもん、ボッタくられるのが、目に見えてるとか、言ってた。
金入れて、台、見てるだけだし。w
145 :
137:2007/08/18(土) 02:26:31
>>138 よくわかりました
ありがとうございます。
10月〜3月号の入門編は、
小倉紀蔵先生の「キゾー式 ハングルのセオリー(初級編)」(2006年4月〜9月の再放送)、
10月〜12月号の応用編は、
チョ・ヒチョル先生の「小学校の教科書を読む」(2006年10月〜12月の再放送)
をお送りいたします。
テキスト8月号P34の練習2で
물으려면 とあるのですが
ㄹの後では 으は脱落すると思ったのですがどうでしょう?
そしてㄷ変則用言とㄹ語幹をしっかり区別しましょう。
150 :
147:2007/08/20(月) 21:36:11
つまり
ㄹ語幹の後の으は脱落するけど
ㄷ不規則活用でㄹに変化して、その後に来る으は脱落しないということですね。
>>150 その通り。少し難しいけれど中級に進むと役立つ知識です。
152 :
名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 16:46:31
>10月〜12月号の応用編は、
>チョ・ヒチョル先生の
キゾーの応用編はどうなったの??
するの、結局しないの??
あぁ〜、キゾー先生の応用編聴きたいねぇ。すっかりその話題忘れてた。
고 있다と 어 있다 の使い分けって難しくないですか?
料理を作るってのは「作り続けている」って感じで「動作の継続進行」かな?って思うけど
「寝る」とか
「寝る」って動作をして、そのあとその結果が続いていく、ってわけじゃないんですね。
ずっと「寝続けている」んですね〜。
「立つ」も
「ずっと立ち続けている」のかと思ったら
「立つ」という動作で完了していて
あとはその状態が継続しているんですね〜。わからん。
「寝る」と「立つ」の違いがいまいちわかりません。
見分け方ってありますか?
応用編ってキゾー先生である必要ってあるのかな?
入門編だからこそのキゾーの様な気がしないでもない。
素人向けの説明は得意だけど結構思い込みも激しい気がしないでもないので。
>>고 있다と 어 있다 の使い分けって難しくないですか?
はっきり言って難しいです。154さんは教科書に書いてあるレベルは
理解しているようなので、後は多くの文例に触れて慣れていくしかないかも
しれません。
キゾーの入門編とトンファンの入門編の落差に驚いたひとは少なくなかろう。
>応用編ってキゾー先生である必要ってあるのかな?
あたりきしゃりきじゃん。
応用編があってこその入門編だ。
入門編だけじゃぁ締りのないパンツだぜ。
>>157 素人っつーか、初心者な。
キゾーの説明はつまらんところに変にくどくて、重要なところでさらっとすっ飛ばす印象がある。
>>160 だったら逆に初心者むけではないんじゃないの?
162 :
名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 23:42:18
>キゾーの説明はつまらんところに変にくどくて、重要なところでさらっとすっ飛ばす印象がある。
あたりまえしゃん。
キゾーって、韓国語の国語学者じゃなくて、韓国哲学者だよ。
哲学者が語学教えているのだよ。
ムリがあるよなー
で、キゾー応用編するの、しないの。
ここにいるNHK工作員よ、詰まらん事をフォローするより、このようなの教えろよ。
>>161 初心者だよ? 初級者じゃなくて。
初学者にはくどくても問題ないし、概要がわかる事が重要だから問題ないじゃん。
>>162 当たり前かどうかは関係ない。専門外なのも承知。
そんな彼が応用編するのはどうかって言ってるだけだが。
164 :
154:2007/08/24(金) 01:36:03
>>156 難しいと思ってるのが僕だけじゃないとわかって安心しましたw
数をこなして感覚を身につけるしかないですね〜。
あともうひとつ
P43の頻度順単語コーナー138で
なぜ입고 なのでしょうか?
これは입고나서 の縮約形で「〜してから」という意味だと思うのですが
입어 とか입어서 に置き換えてもいいのか
それとも입고だけしか使えないのでしょうか?
입다 は他動詞なので「着ている」という継続の意味でも
입고しか使わないんですが、初級レベルでは難しいですよね。
ただある程度経ってから復習すると不思議と、すっきり理解できたりします。
166 :
154:2007/08/24(金) 19:28:43
>>165 他動詞には고しか付かないんですか〜。
難しいけど、ハングルも奥が深くて楽しいですね。
勉強になります、ありがとうございます。
>>163 じゃ初心者と初級者と、もひとつ出てきた初学者の明らかな違いを説明してみ。
>>162 もともとドイツ語が得意な電通マンに過ぎないしね。
今日の한모と각하、なんかよかったなぁ。
しんみりとして、味わいがあって。
大統領の理髪師、かりてこようかなぁ。
ね。どういう話だったんだろうね。大統領。
音楽が、すごくさりげないんだけど泣かせた。
今日はゲストにはじめた動機をきかなかったね。
とりたてて言うほどの動機がなかったのかたまたまなのか知らないけど、
毎週毎週、韓国の友達がどうとかドラマがどうとか、
変わり映えしない生ぬるい答えを聞くことに何の意味があるのかと思ってたから
これからもこの方向でいってもらいたい。
といってもあと一ヶ月か。
효자동 이발사 観ました。面白かった〜。
最後の回の部分は想像していた状況とは違ったけれど(w
송강호の情けない아버지は最高です。
사사오입のところはなかなか笑わせますが、歴史を知ると深いんですね。
言葉だけでなく、いろいろ勉強したいなと思わせてくれる映画でした。
講座でやったところがものすごくクリアに聞こえたのと(当たり前だけど)
そのほかの場面でも関連ある言葉も含め、今までになくよく聞き取れた。
この映画のシナリオが欲しいくらいです。
>>171 いや、聞いていたぞ
オグラノリコさんは、「韓国ドラマや俳優のインタビューを聞き取れるようになりたいから」と答えておった。
こんどの話はほんとに教材としてだけの意味しかないな。
どういう話だかさっぱりよめない。
前の大統領のやつはなんとなく話の雰囲気はわかったけど。
ユニたんの講義の感想の書きこみがほとんど無いところをみると
可もなく不可もなくといったところなんだろうな
もしくはあんまり聞いてないか。
微妙に鼻声
今日のゲストもまあまあだったな。
俺も韓国人の友達が欲しいよ。
ところで、どれが動詞でどれが形容詞か、難しくないですか?
必要だが形容詞だったり、上手だが動詞だったり、重要だが形容詞だったり、
わけわからん。
動詞って、形容詞って何ですか?
↑
その程度のやつが「まあまあだったな」とか言うなよ
おまえ本気ではずかしいぞ
韓国語以前の問題として、動詞、形容詞の意味を再度履修されることを
お勧めします。基礎があやふやだと、その先の理解度が頭打ちになります。
>>178-180 厳密には単語の意味からは動詞か形容詞かは区別出来ないんで。
죄송합니다は形容詞で、감사합니다は動詞も形容詞も両方あるし。
大部分は日本語の動詞は韓国語でも動詞、日本語の形容詞、形容動詞は
形容詞だけど時々日本語と違うのがあるので、そういう例外は一つ一つ
覚えていくしかないでしょう。
178は動詞と形容詞のそもそもの意味を理解していないってことでしょ。
183 :
178:2007/09/08(土) 01:39:02
たしかに俺ごときが他人様に「まあまあだな」とは1000年早かったw
いちおう「形容詞とは?」ググってみたんだけど
「名詞を修飾する言葉」くらいの理解でして
「青い」とか「大きい」とかが形容詞ってのはわかりやすいんだけど
でもたしかに「必要な」も「重要な」も名詞につくな
こりゃ形容詞か
「上手な」も名詞に付くけど、これは日本語と違って動詞になるんだよね〜。
たしかに日本語力も問題だねこりゃ。
しかしチュエソンハムニダ申し訳ないが形容詞なんていわれるとまたわからなくなるな〜
>>「名詞を修飾する言葉」くらいの理解でして
一番根本的なところを間違えてる。
形容詞は「ものの性質や状態を表す言葉」
動詞は主に「人や物の動きを表す言葉」
その上で紛らわしいものに関しては、잘하다 は上手だと
訳すけど、上手くやると考えれば動詞だなとか
좋아하다 も「好き」と訳すけど、日本語でも「好む」という
動詞があるなという風に考えれば納得しやすい。
185 :
178:2007/09/08(土) 09:21:39
>>184 おお〜
すごくわかりやすいです!
テキストに書いて永久保存版です
どうもありがとうソンベニム
つーか、オレは何よりも >チュエソンハムニダ これに違和感を感じるんだが・・・
誰も突っ込まないの?
ルー語のハングル版みたいで面白い。
すれちだったらすみません
NHKデイリーニュースのところの
キムゆうほん先生の日本語講座きいて
韓国語の聞き取り練習してるんですけど
なんだかなまりがきつくないですか?
それともあれぐらいは普通なんでしょうか
または私がちゃんと聞き取れてないだけで
そもそもなまってもないんでしょうか?
おわかりの方いらっしゃったらアドバイスお願いします
>>190 なんだかなまりがきつくないですか?
なまってるというより、リズムや抑揚が日本語の影響を受けている感じがする。
似たような現象は、現地の言葉で日本語を教えてる日本語教師の日本語にも
あると思う。
>リズムや抑揚が日本語の影響を受けている感じがする。
これを訛りって言うんじゃないのか?普通は。
193 :
191:2007/09/12(水) 00:06:43
>>これを訛りって言うんじゃないのか?普通は。
辞書を引いてみたが、良く分からなかったので、
ソウル以外の地方の方言という意味ではなくて、
やや日本語っぽいという意味で使いました。
語彙、発音、抑揚、ピッチパターン、声調
これらの微妙な違いやズレは全部訛りだわな。
日本語でも方言以外で外人訛りとかは一般的に使われる言葉ではないかと。
アイゴがアイグになっちゃうのとかはどうなんだろ。
なまりって言い切るのもなんか違う気がするし。
流行言葉というか、若者言葉というか、最新ソウル方言とかかね。
イチュンギュンさんは先週に続いて木曜だけ鼻声セクシー。
リスナーゲストの都合で木曜だけまとめて収録してるんだろね。
11月の公開録音の詳細きぼー
今週のシロウトゲストも上手だった。
30代前半ってかんじかな?
ところで平日の2:30からのを聞き逃してしまう
まったく夏休みの週刊が抜けなくてこまる
10月からキゾーの再放送か
前回のテキストあるから聴いてみようかな
俺は去年録音してたトンハンとの基礎編と応用編を繰り返しきくぜ
キゾーのノリにはついていけない
ま、最初の一ヶ月はどうせ文字だし
どうせ最初は文字と発音だけど、
イホンボクさんの早口なフリートークは
聞き取り練習するにはもってこいだと思う
そうでした、そうでした。
ほんぼくさんとみひょんさんのトークを頑張って聴こうっと。
ラストシロウトゲストはいるのか?
それとも最終回はいないのか?はたまた意外な人物が?
キゾーの再放送と言うことはステップ47で
축하합니다と1945年8月15日を一緒に覚えるんだよな
光復節はNHKにとってはおめでたいんだな
朝鮮メディアは日本向けでも「韓日」というのに、NHKは「한일」だし、いい加減にしろ
今日のシロウトゲストは40代くらい?
読みにつまづかないのはよかったが
いかにもカタカナのフリガナを読んでいるような発音が
きになったなあ
シロウトゲストは圧倒的に女が多かった。
208 :
名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 23:09:10
どーもおつかれっした
イユニ先生結構ゆっくり説明してくれたので良かったです
ありがとうございました
209 :
名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 23:25:06
NHKラジオアンニョンハスムニカ,教材とCD買ったら結構割高なのに驚いた。そのくせ内容はスカスカでたいしたことないし,これはNHKのぼったくりだと思う。
210 :
金伯秀:2007/09/27(木) 23:43:25
★ 反省していない親方 ★ 日本のシゴキ風土 あぁ恐い アイゴー!!
時津風親方は亡くなった斉藤俊さんの実家に謝罪に訪れた。
親方は、自分がビール瓶で殴ったときの状況などを父親に説明した。
斉藤さんを正座させてビール瓶で顔を殴ったと言ったが、父親から
見ると、心から反省しているようには思えなかったらしい。
TVで観ても、その雰囲気は理解できる。親方は反省などしていない。
時津風親方は開き直っている風だった。
斉藤さんの遺品には、二つに折られた携帯電話、粉々にされたデータ
保守用のカードもあったそうだ。
なんか、程度の極端に悪い中学生のガキの仕業みたいだが、これが
日本人が認める国技「相撲」界の、リアルな日常風景なのだ。
骨の髄まで、日本民族は残酷な資質を備えている。
ハスムニカ
相撲取りって日本人なの?
金東漢先生帰って来て〜
金東漢は入門編応用編どちらもスキットがネ申だったな
オルシムのスペル判る人教えて。
216 :
名無しさん@3周年:2007/10/01(月) 18:17:36
キゾー先生、始まりましたね。
思ってたより若くてステキな声だけど、
そんなについてけないノリなんでしょうか?
オヌド カッチ チュバル
218 :
名無しさん@3周年:2007/10/01(月) 19:44:33
オヌルド カッチ チュルバル
今日も 一緒に 出発・・・?
219 :
名無しさん@3周年:2007/10/02(火) 02:50:17
OPの決まり文句だよ
>>218 こういう意味で体言止を使うことはあまりないし
子どもっぽい感じもするけど、時々使う表現のようだね。
>>221 文章や語りかけじゃなくて、番組冒頭の掛け声だもの。
今期の授業聞いてて面白いな
中国語講座の前に楽しみながら聞きながしとります
俺も去年のキゾー先生の講座で育ったキゾー世代。
まだまだ拙い状態だけど、おかげで韓国の方と会話が出来るようになった。
分かり易くていい講座だと思うよ。
225 :
名無しさん@3周年:2007/10/08(月) 18:16:24 BE:1496762887-2BP(50)
キゾー先生は分かりやすいよね
ブリブリ
始まってまだ一週間ちょいの内容で
わかりやすいとかどうとか言うやつって
たぶん最後まで聞かずに挫折するね
228 :
名無しさん@3周年:2007/10/09(火) 17:30:38
>>227 いやいや、最初の印象って結構大事だぞ。
持続力につながる。
230 :
名無しさん@3周年:2007/10/09(火) 18:20:49 BE:1282939586-2BP(50)
>>227 スタートがあまりに基礎すぎてあなどって
聞くのをサボって、ひさしぶりに聞き出すと
エラいレベルが高いとこまで進んでしまっていたってのはあるな
>>227 再放送なんだから前回の内容しってて言ってんでしょ?
なに寝ぼけたこといってんだか。
233 :
名無しさん@3周年:2007/10/10(水) 19:07:07
今日からラジオ講座初めても遅くないですかね…?
>>233 全然OK。
自分は2ヶ月遅れで始めたことあるけど、本放送に追いついたし。
235 :
名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 21:55:39
236 :
名無しさん@3周年:2007/10/19(金) 19:07:30
11月のテキスト、急に難しくなってそうでびっくり
予習復習頑張らなきゃ(`・ω・´;)
237 :
名無しさん@3周年:2007/10/19(金) 21:31:41
キゾー先生、何で笑ってるのかわからない時がある。
前の応用編やってたチャンウニョンさんの新刊買った人いる?
シャドウイングでなんとかっていうやつ。
立ち読みしただけだと、覚えたい感じの例文が満載なんだけど、
ひとつひとつのスキットが短すぎるっぽくて。
239 :
名無しさん@3周年:2007/10/25(木) 00:45:26
>キゾー先生、何で笑ってるのかわからない時がある。
哲学者だからでしょ。
哲学者だと意味不明な笑い方をするものなのか?
論理破綻もいいとこ。
マジレスされても。。
目が笑ってない感じがラジオからでも伝わってくるね。
テレビ時代から比べればだいぶ慣れたけど。
開口一番「ハングルは宇宙なんです」と言われた日にゃあ
目が笑ってない感は、キゾーが斜視(ロンパリ)だからだな。
石破茂、細川護煕、テリー伊東など皆きもい。
平壌とソウルで、ピョンソウとも言うけどね。
じゅよんちゃんの笑顔を毎週見られるだけで幸せな気分になります。
10月から聞き始めたんだけど、11月のテキスト見てたら早くもヤバい予感
言い訳にはならないけど、学生(生徒?)だからそんなたくさん時間も取れないし大変だー…
大人になったら、学生時代には時間がありあまってたなぁって思うよ。
でも学生時代って、一つのことを徹底的にやるのは難しい。
ラジオ講座が徹底的だって?
早口の人の発音は、まだいいから、
スローな発音を何回も、聞かせてほしい。
252 :
名無し募集中。。。:2007/11/03(土) 14:41:38
今日教育番組フェアとかやってるらしいけど
さっき教育TVにイユニ先生が出てたな
253 :
名無しさん@3周年:2007/11/04(日) 20:32:22
ユニ先生いつ収録が放送されるんだろ
キゾー氏の特別編でもつぶすんだろうか。
応用編は11月になって文章が俄然長くなってきたので胸突き8丁といったところ
しかし、小学校5年にプラセボ効果を国語でおしえるとは。。。
チョヒチョルの応用編といえば、キムジョンホの地図ネタがあったな。
初出の放送の時はここでも散々話題になったけど今回もそのまま放送するんだろうか。
255 :
s:2007/11/09(金) 18:16:32
11/11(日)
ハングル語検定試験の替え○受験してくれる人いますか?
女性でお願いします。
詳しくはメールで。
↑ 何級だよ
ハングル検定じゃなくて?ハングル語検定?
ユニ先生は聞きやすかった
挫折して8月から録音しなかったの今更後悔
テキストとCDのバックナンバー買おうかな
再放送まで待つのももどかしい
ユニ先生の講座は、テキストをまとめたものが出版されそうな感じだと思った。
これまでも最近なら兼若先生のラジオ入門が出版されてるし、
応用編に至っては珍しい話でもない。
にしても、再放送が終わる1年半後以降になると思うけど。
語学は、やっぱり反復練習が肝心。
261 :
名無しさん@3周年:2007/11/11(日) 17:13:54
アンケート
あなたの一番好きな先生(講座)は?
イ・ユニ先生
よく使うことばで賢く学ぼう
小倉紀藏先生
キゾー式ハングルのセオリー(初級編)
キム・トンハン先生
より上を目指すための基礎固め
増田忠幸先生
つたえるハングル
どれですか?
>>261 せっかくメジャーデビューをした
キム・ジナせんせにラジオやってもらいたいね
>>261 個人的には最長老の金裕鴻先生が一番。
261の中では、イ・ユニ先生かな。
トンハンにきまっているがキゾーも捨てがたい
9月までの講座に比べると、
進度遅くないですか〜?
12月号テキストによると、
年明早々にイユニの入門編(抜粋)を集中再放送ですね。
>>265はそこで復習してみては?
来月からの応用編の予告があると思ったけどなかった。
今年度は今んとこ全部再放送だからそろそろ新作だろうね。
というか来年度は再放送のネタが、
今年やったマンガだけになるのでは?
>>261 私はTVのキゾー式から始めて、
東漢のラジオ講座より上を目指すための基礎固めをして
東漢の応用編をして、ほぼ完璧に。
後は後続の応用編をしているよ。
入門はキゾー式が一番取っ付きやすいと思う。
基礎を完璧にする為には東漢のをお勧めするよ。
268 :
266:2007/11/19(月) 11:47:31
>>266だが文章が矛盾してるな…
今年度はマンガが新作だったから全部再放送だったってのは間違い^^;
スマソ
>>261 あっこの講座聞いてなかったらずっと知らずにいたことかも、
と思える発見がそれぞれにありましたありました。
NHKの講座には、なんとなく子供っぽくてばからしいって思える説明が多々ありますが、
入門編に関しては、後々考えるとそれぞれがかなり役にたってます。
イユニ
入門編2回やったのはこの人だけでは?特に一回目のがよかった。
発音についての説明は、ネイティブ先生ならではのポイントがツボ。
小倉
テキストに例えるなら、教科書というより読み物的な感じだったかな。
とにかく取っつき易さ優先。
まったくの初心者で意味はわからないとしてもとりあえず聞いてて飽きないのでは。
キムドンハン
豊富な例文とスキットのパンマルは確かに従来の講座とは一線を画す。
けど、カバーされてる文法のレベルはごく標準的。
増田
内容は簡単すぎて先生のキャラも軽くてどうなんだろと思ったけど、
ハングルにカタカナのよみがなが一切ついてないというこだわり具合がおもしろい。
毎日の聞き取り問題は意外と役に立つ。
キムドンハンは扱う文法項目は標準的でも
説明や例文は通常の入門講座より一段階上だと思う。
1〜3月応用編
波田野節子 新作
また文学モノかな。
前回の応用けっこう好きだったけど文章が古すぎて難しかった。
次はせめて戦後モノでお願いします。
>次はせめて戦後モノでお願いします。
それはどうかな。
著作権が消滅したものだろう。
しからば年代ものだ。
難しいのよね。
そもそも連続して文学作品をとりあげるとも思いにくいが。
個人的には自作のスキットでお願いしたい。
日本人先生じゃ難しいかな。
274 :
名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 23:03:17
今日の応用編、セツジツ、セツジツっていうから、何が切実なのかと思ったよ。
275 :
名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 00:44:44
キゾーせんせいとイ・ミヒョンさんの、冒頭のやりとりは笑えるね。
波田野せんせいの応用編は、シム・ヲンソプさんのエッセイの読み下しはどうかな。
で、きぞうクン、来年でも応用編する気あるのかね。
来年1―3月にすると思っていたが。
このままでは、糠に釘だ。締りがない。
東海大からどこか官立のいいところへ行きたいがために講座を受け持っていたわけではないのだろう。
京大へ就職できたので目的達成というわけでもないだろう。
最後の詰めを披露して、受講者を安心させたまえよ。
今の初級編を終えたら引き続き応用編ができるように
来年の4月からやってくれるんじゃないかと期待しているんですけど…
キゾー式応用編。
実は京大で目的達成かもよ。
本もそこそこ売れたしね。
そんな人だったのかよ!(`Д´) またダマサレタ!
騙されたもなにも見た(聞いた)まんまじゃん。
キゾー先生の応用編は昔一回やったからなぁ
283 :
名無しさん@3周年:2007/12/10(月) 20:16:12
やってないだろwうそつき
284 :
282:2007/12/10(月) 21:49:46
>>283 久しぶりに覗いてマジレスしたのに嘘つき呼ばわりか?
確かに1回だけやったよ。再放送入れれば2回か。
2000年12月〜2001年3月まで「韓国人の心 ハングルの世界」というテーマで。
ゲストはウォン・ジャンフンさん&イ・ウヨンさん。
TV講座に登場する前かな。
前回のキゾー応用編は本にもなってますね。
でなんで再度彼の応用編が待ち望まれてるかっていうと、
一年半前に「2006年9月からキゾー式中級編」がアナウンスされたのにもかかわらず
立ち消え状態になってるから。
>>285 >でなんで再度彼の応用編が待ち望まれてるかっていうと、
それもあるが、
キゾーさんの初級編を一通りしても立体的な応用編がないとうまく発揮できないよ。
初級編で取り上げられなかった文法事項もあるからね。
中級の文章で慣らすべきだよ。
聞いているか、キゾー
ところで、キゾーさんって京大でなにやっているのかな?
まさか、キゾー式ハングル講座でもやっているのかなー
金東漢さんが、東大でやっているように、ハングル語講座かな。
東漢さんが、東大の講師なのに、準教授っていいよねー
287 :
名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 23:43:10
準教授って何だよw
初耳だ
288 :
名無しさん@3周年:2007/12/14(金) 02:06:12
准教授だろ
>>287 今年から助教授→准教授
助手→助教 となったね。
まあ、以前のは安っぽくペーペーな感じだものねー
でも、いきなり准教授、助教は偉そぶった感じもしないではないが。
准も準も殆ど同じ意味だよ。
準教授でそうカリカリなさりなさんなよ。
290 :
名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 00:46:56
>>286 氏名/職名 小倉 (おぐら )/准教授
専攻/講座/分野 共生人間学/人間社会論/文化社会論
総人学系 人間科学
http://www.h.kyoto-u.ac.jp/staff/114_ogura_k_0_j.html どうも、トンハンさんのように韓国語講座として韓国語を教えているのではないようだ。
人間社会論、文化社会論が授業内容だから。
東海大ではキゾー式で韓国語を教えていたのだが。
これではキゾー式応用編はしたくないだろう。
しかしだ、日本男子が一度すると言ってカリキュラムを立て
受講生以下全国に公言宣伝した以上、
それを期待してキゾー式を始めた受講生も多々おられるはずだ。
私自身しても期待していた。入門編も去年の講座で一通りした。
またTVの講座からの受講生だ。応用編はとても楽しみにしていた。期待していた。
全国の受講生の その熱い声を無視し、はじめの約束をポッイといとも簡単に反故にし
俺はもう京大で全然別な官職についているのでもう教えられない、もう教える気なんかねーよ、
もう教えられるか。との態度は如何なものだろう。
それは、あまりにも利己主義に満ちた身勝手な振る舞いかと存ずる。
入門編だけでは応用がきかない、しまりに悪い、片手落ちだ。
また、応用編ができなくなったことの謝罪等一切未だにないというもの
如何なものだろうか。恥知らずな行動ともとれる。
自分のこのような背信的行動を棚に上げて、哲学専攻、共生人間学/人間社会論/文化社会論
とはよく言えたものだと思うが、諸兄方々如何思われようか。
キゾー式ってそんなにいいんですか?
前回のイ・ユニ講座から聞き始めたんですが、キゾー式と他とを
比べた時の良さなど教えてもらえれば大変参考になるんですが。
>>292 文法用語が出てこないので小学生にも判る。
単語や語尾を入れ換えてパズル式に文を作る。
理屈抜きなのでとっかかりがド素人でもOKってだけで中身が濃いわけでもなんでもない。
入門者がキゾー式から始めたら最初に躓くことなく勉強のスタートラインまではつけるってのがメリット。
>>290 寄贈の民度が朝鮮人並だったってことでご勘弁を。
キゾーはやりたいのにNHKに降ろされただけじゃん。
キゾーは悪くない!
なんだかんだで入門編が評判よかったから、これだけ期待されてるんだよね。
だから義理だてするためにわざわざ応用編を今から作って
もしコケたりしたら何言われるかわかったもんじゃない。
日本男児がどうのこうの言ってる意味不明な人もいるけど、
やるかやらないかじゃなくて、結局内容だもんね。
百恵ちゃんが今復活しても、すごいヘタっぴになってたらやっぱ復活して欲しくなかったってなるみたいな。
例え古いけどw
ちなみに僕は前回のキゾー応用編の内容とほとんど同じ参考書をやり始めました。
確かに楽しい。
だからいつになってもいいから、また応用編やってほしいけど。
犬食べたかな?
応用編レベルになるとキゾーのパズル式より普通にやった方が応用が利くと思う。
とは言え、今日出たテキストを見ると
一月からの波多野先生の応用編は難しすぎるような気がする。
文学作品、随筆は固有語が多くなるので確かに難しそうですね。
パラパラとしか見てないですが、
今はあまり使わない古い言い回しがなくなり、
文章も多少短くなった分、前回よりはまだとっつきやすいかも。
前回は初出の時はただ聞き流すだけだったけど、
再放送でハマってしまった。
このシリーズは年一ペースで続けて欲しい。
300
301 :
名無しさん@3周年:2008/01/02(水) 17:39:25
今日はハングル講座の再放送だったね
4:30ごろラジオつけたらイ・ユニセンセがしゃべってて
放送時間が昔に戻ったのかと思っちゃった
302 :
名無しさん@3周年:2008/01/02(水) 17:48:52
9:50から17:40まで19課分をぶっ通しで聞いた。
ちょうど韓国語を1年くらいやって、その後で半年くらいサボってたから
思い出すきっかけになってかなり良かった。
講義もまとまってて良かった。ユニたんありがとう。
これを機会に学習を再開しようと思う。
トンハンほどじゃないけど初心者はちょっとキツいだろうな〜って思いながら聞いてた
303 :
名無しさん@3周年:2008/01/04(金) 17:39:39
今日のハングル講座はよかったわあ
いつものマンネリじゃなくて
セミナー形式が新鮮だったわあ
304 :
名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 19:02:25
,--i、,,,,_ .__, : : .,,,,,,
.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,} ||″゙'L,,,、 ー‐¬'''‘゙゙^.゚L :|゙゙゙ス :--i :}`::,!
:| ..| ,ゝ: --...・'''''''゙、 :| .| | | 、: : ,.} l゙:
:| .l―――┤ .,!: /ヘi、: |,,,,,,,,,,,,, .,,,,,,,,,,,:-イ ―--: : :| | |: : : : : : .,,,v-ー''''': 丶
:| .l,,,,,,,,,,,,,,,,,⊥ .巛 .,f° .|''''''''″‘'''''''",,,,,、 ,,,,, :、 .| | `゙゙゙゙゙| 广゛.゙l,,.,、、,,,,、.,.
,! ,!| --. .| ゙l ` ,,i´_ :| ニフ ニフ ;: : 、 .| :| | | | ] .l゙
.,i´ 〕| ''''''" .:lr″ 'h,!`゚'i | :-┐.ーi、 :: : , ` ,′| | | r-、 ,i´ │
: ,i´ ,l゙.": ''''''''l∵ ,,r'h,_ . | |_,,,` ,,,__、│ .| .| .| | | ,l゙ .i、 .,″│ /'''i、
゚''!l'・r,|: .'ll广'.l,″ .,,r巛'″ ,!''''''''" .'冖''''''..,l゙ │ | .| | |、 .,l″,i´ .,l゙ .,″ :| :|、 ,rー:'''r,、
│ .|] : ゙'l, ゙k,,,,|i,、゙< ――i、 :ッrr+',,i´ ,l゙ " ′ 〔 ゚=i、,,,,.v/°.,l° .,i´ │ │ `"'…‐: ーi、 ,i´,r'''ッ ゙ト
.,″.l゙.| .-: :゙*'":l゙ ]゙k ,ト .:I'""゙″ ._,,,,,=@,r": :/ .i、 ゚=,_ ._,x┘ h,,.,l゙ `ヘ_,_、: : ._,| l, .゙l,_,/ .l゙
'ヘ。,i´゙l____,,/ ゙< .゙l,r‐'''''"″.'k..,r" ゙l__,,r° .~`''''''''`″ ″ :  ̄` ̄` ゙X_,,,r°
http://jp.youtube.com/watch?v=R0xbQvP7OMQ
金東漢のハングル講座応用編が書籍化された。
薄いけど、やりがいのある一冊。
ことわざと四字熟語で楽しむハングル日常会話
NHKラジオハングル講座 (CDブック)
金 東漢 (著)
鶴の翻訳が図書館にあったけど、講座の2か月分が、たった5ページ。
文学の講読(精読)が、いかに時間がかかるか実感した。
金東漢の新刊は、原文の直ぐしたに日本語訳が書かれてて
見やすいかもしれないけど勉強しにくい。
ラジオ講座のテキストは完全に別ページだったのになんで変えたんだろ。
応用編、今年度で最後という噂を聞いたのだが……
語学は会話ばかりじゃないと思ってるので、本当だとしたら寂しい限り。
春からはやっぱ応用編なくなるだろうなぁ。
ラジオからはもう卒業だな。
毎月欠かさず買ってる雑誌?といえば、ここ数年ラジオのテキストだけだったんだが
その楽しみもなくなると思うとなんか淋しいかも。
311 :
名無しさん@3周年:2008/02/08(金) 12:46:31
日本、中国、台湾は漢字を使うのに、なぜ朝鮮だけがハングル語と
いう奇妙な言語を使うのか?w
312 :
名無しさん@3周年:2008/02/08(金) 16:13:33
この番組、役に立つ?
というか、国内にNHKラジオ講座よりマシな韓国語の教材が無いってのが現実。
中国語は教材がどんどん出るのに
韓国語は少ないね。
韓国語教材は数は多いが、じっくり取り組めるものが少ない。
韓国語は
言語自体にしても言語研究においても歴史が短いし
なにより日本人にしてみれば簡単な言語だから
中級以上のテキストをつくりようがないのかもね。
>>中級以上のテキストをつくりようがないのかもね。
作ることは可能だろうが、新聞(ネットニュース)や
韓国のテレビ、ラジオ(のネット配信)を使ったほうが
実践的なので、テキストの需要が少なそうだ。
中級以上を作ると細かい文法事項をこねくり回す方向へ行くからなぁ。
基本を押えたらスラングや口語表現などの実践的な言い回し覚えて
映画、ドラマ、漫画、新聞などや会話して慣れた方がいいね。
上級目指すなら本読めるくらいになってから、韓国語で書かれた文法書や「正しい韓国語」
の類の本で学ぶのがいいかと。
どうしても中級以上の教科書を使いたい人は、
延世大学語学堂の教科書5とか6を使うだろうし。
基本押えたら行っちゃえよ。
飛行機で2時間とかじゃ?
321 :
名無しさん@3周年:2008/02/11(月) 11:30:26
文法は簡単だからね
応用編がなくなるそうですね。
>>319 延世の上級は独学じゃキビシイんでないの?
難易度とかじゃなくて構成的に
>>323 日本語が一切無いから独学じゃつらいな。
日本語でなきゃ独学できないレベルの人には上級なんか必要ないじゃん。
てことは今年度の応用新作2講座に関しては再放送がないってことなの?
どちらもいかにも大学の講義っぽくて好きだった(一つはまだ進行中)のに。
4月からはチョヒチョルせんせいか。
次から韓国語始める人は、
アンコールか新作かどちらかを選べるってことだね。
ちょっとやったけど応用編はまだちょっと…とかって人は
入門編二本を平行してやるのもいいし。
そう考えるとなんかすごく贅沢。
応用がリクエストのみになるのは残念だけど、
すんごく昔の再放送とか蔵出ししてくれるんなら超うれしい。
329 :
名無しさん@3周年:2008/02/20(水) 00:21:21
ラッタッター
ゴキブリ民族ゴキブリ言語
チョン死ね
コロッケって韓国にもあるの?
332 :
名無しさん@3周年:2008/02/27(水) 11:35:30
勉強になる?
333 :
名無しさん@3周年:2008/02/29(金) 15:39:05
루루야
ハングルって使わない文字は反切表なの?わけわかんないです
>>333 何が言いたいのか判らん。日本語で頼む。
335 :
名無しさん@3周年:2008/03/02(日) 17:07:02
>>334 ハングルってカタカナに直すと同じ発音が沢山あるのですが、(反切り表みたら)
全部日常で使う文字でしょうか?
>>335 334ではないが...
カタカナではそう表記するしかないだけで、発音は同じではない。
日本人には同じに聴こえるものもあるけど、韓国人にとっては違うもの。
日常で使う文字?意味がわからんが
文字によって頻度は違うが、使わない文字はつくらないだろ。
韓国語を学ぶ前に日本語を学んでほしい。
普通の反切表は基本子音14個、基本母音10個で140字。
二重子音(濃音)5個、二重(合成)母音9個をあわせると360字。
全部の文字が頻繁に使われる訳ではないけど母音で終わるこれらの文字は
最低覚えないと話にならんよ。
ちなみに、ハングルの字母の組み合わせで出来る文字数は理論上 11,172文字。実際に使用されるのはその半分以下。
国家標準のコンピュータ用の文字セット(完成形、KSC5601)は2,350字で日常の99%が表記できる。
>使わない文字はつくらないだろ
ハングルの場合パズル式文字なのでこの言い分はいただけない。
それとは別に作った当時は使ったが現在は使われない文字とかも普通にあるのでこういう事は言わない方がよい。
339 :
名無しさん@3周年:2008/03/03(月) 11:30:15
>>336>>337>>338 ご丁寧にありがとうございました。私はもう少し日本語を勉強します。
別の語学を学ぶ前にちゃんと日本語ですね、反省です、でも本当に
ありがとう
実際には使われない子音と母音(と子音=パッチム)の組み合わせが
あるという意味だな。ある程度ハングルに親しんでいないと理解しにくい
所ではある。
性格もなおしたら?
なんかわからんがウザいぞ。
342 :
名無しさん@3周年:2008/03/04(火) 13:43:29
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
【上戸彩】ホカベン File.1【日テレ初主演】 [テレビドラマ]
広島市役所 part5 [公務員] ←
NHKテレビ・ラジオ英語講座総合案内所 Part6 [ENGLISH]
ニュー即+からきました。
これほんとですか?
↓
2 :名無しさん@八周年 :sage :2008/03/04(火) 15:06:52 (p)ID:g0fVzvdl0(3)
464 名前:名無しさんといっしょ[] 投稿日:2008/03/04(火) 01:34:44 ID:L5ICXzTE
ラジオハングル講座なんかNHKの職員すら聴いてないのでやりたい放題だよ
今やってる「キゾー式ハングルのセオリー」はステップ47で
「祝賀します」と「1945年8月15日」の読み方を同時に教えてる
NHKにとっては敗戦はおめでたい事らしい
>>343 調べたら本当だった。気づかなかったわ。
>344
うわあああ。。。
陰湿ですね。。。
終戦はめでたいかと。
多くの日本人が涙したと同時に一方では心から喜んだ人も多く居たのである。
あまたある年月日の中でなんで1945年8月15日なんだよ
言葉を理解する上で必要な文化的、歴史的背景の範疇を逸脱してるのは明らかだろ
韓国の祝祭日を紹介する過程で8月15日が出てくるならわかるが、余りに唐突
政治的な意味がないと言うなら、なんかが取れて変則になる10月を入れた方が勉強になるらしいね
15日より16日のが発音がなんとか化して面倒らしいじゃないか
1つのページの中に隠し絵の様に「日帝降伏おめでとう」と入れてニタニタ笑ってる在日NHK職員の顔が浮かんで気持ち悪い
韓国コーパスで「1945年8月15日」が上位だったっていう考え方もできるけどね。
紀蔵さんの趣味つうことで。
それ以上の意味は有りません。
@機械的に漢数詞に월を付ければ○月になる
A6月と10月は例外で漢数詞のパッチムと呼ばれる子音字が脱落する
B6問ある練習問題のスペースで規則的なのが5問、変則が1問(6月のみ)
これで10月を入れずに8月を入れるのが「趣味」ですか
>>これで10月を入れずに8月を入れるのが「趣味」ですか
それが趣味によるものなんです。
352 :
名無しさん@3周年:2008/03/06(木) 22:33:23
この講座を聴いてるのは、粘着嫌韓厨と不自然にNHKの肩を持つ在日3世4世だけのようだな
いずれにしてもまともな連中じゃないw
>>352 このスレからNHKの聴取者を判断するとは無茶な。
ツタヤで韓国ドラマを借りるようなおばさんとかは
多分ここには来ないと思うぞ。
ここ来てる奴はツタヤでレンタルなんかしないんじゃ?
ドラマはDLして見るものと思ってるでしょ。
356 :
名無しさん@3周年:2008/03/07(金) 22:04:36
>>355 丁度いいや、おまえ答えてみろよ
8月と10月どっちがハングルの勉強になりますか
2沢だ、お前のような低脳にも答えられるだろ
>>356 語学では例外的でない規則的な内容のほうが重要度は高いと思います。
팔월も激音と連音化の両方が含まれるので初心者には難しいぞ。
>>357 8と月を書けば8月になるって事を何回も練習するより
例外がどれなのか覚えた方がいいだろ
>>359 書き取り問題なんですけど
>>358 おまえはとっとと答えろ、低脳君
敢えて拘るなら、8月じゃなくて8月15日に拘るべきだな。
嫌韓うざい
いやなら聞くな
ネット上で韓国やNHKを叩くことでしか自分の存在意義を見いだせない可哀想な人
なんか、もう必死ですねwww
テキスト見たけど1945年8月15日と祝賀ハムニダの出てくるとこはコーナーが別だし
全然結びついてないよ。
在日朝鮮人は日本から出て行け!
応用編だけのテキストだしてくれ。
367 :
名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 11:10:02
入門編だけのテキストだしてくれ
次回の応用編は再放送が終わった時点で一冊にまとまったものがCD三枚!つきで出版されてるから、
応用編だけのが欲しければそれ買った方がいいかもね。
CD付きだと高いじゃん。
テキストしか要らないのに馬鹿高いのはいらない。
>>370 「韓国語」、「朝鮮語」は「ハングゴ」、「チョソノ」だ。
「ハングンマル」・「チョソンマル」は、「韓国の言葉」、「朝鮮の言葉」って意味な。
>>369 じゃあなんのために応用編だけのテキストが必要なわけ?
環境破壊対策とか?
>>372 応用編の勉強だけしたいからじゃん。それ以外のなんの理由があるというのか?
>>373 入門編といっしょになってても応用編の勉強はできるけど。
そうだが、一冊にまとまったの出してくれって話だ。
応用編だけなら1冊で一年分くらいまとめられるでしょ。それだけの話。
かさ張る割りに見るとこ少なくて無駄金になるからね。
>>375 だから一冊にまとまった本が出版されてるよって話を最初にしたんだけどね。
中級テキストで3000円しないっていうのは、相場の範囲だし。
しかも、再放送するのにまとまった本が出版されるっていうのは今までなかったんじゃない?
まあ今回はシステムが変わって再々放送になるわけだが。
たかが3000円が「馬鹿高い」って言っちゃう人には何言っても無駄かもだけど。
たかが3000円は言い過ぎだな。安くはないと思うぞ。
毎月のテキストが3百何十円でその内、応用編の部分なんて3分の1以下でしょ。
そう思うと高いな。CDの代わりに音声はラジオでただにしようと思ってるのに返って高くつく。
3000円払うんだったら、なにもNHKのラジオ講座にこだわる必要も無くなる。
3000円が高くて買えないという訳じゃないけど、NHKのテキストに3000円払う気はしない。気分的に。
379 :
名無しさん@3周年:2008/03/16(日) 20:37:18
どっちにしろ、野間先生の応用編はほとんどテキスト棒読みなんで
金を払う気ないなら、録音して何回も聞いたほうがいいかもしれん
実際聞いてもないのに理屈ばっかりの人たち。
講座以外の内容になると途端にレスが増えるな。
381 :
名無しさん@3周年:2008/03/18(火) 01:17:56
4月号のテキストみたけど
もういいや
今年はアンコール講座だけ聞く
「まいにち」とかもう聞き続けるのは厳しくて、
中級も今年は再々放送のみになってしまうのでもうラジオは卒業かなと思ってます。
でももう何年もラジオが日課だったから聞かなくなると韓国語の勉強自体しなくなりそうで、
ここに来てはるみなさんは4月からどんな感じでやっていくんでしょう。
>>382 何年もハングル講座を聞き続けた人なら、
韓国の普通のラジオやテレビ(のネット配信)
に挑戦してみるのも良いと思う。
(ヒアリングマラソンの無料版みたいな気分で)
最初の一ヶ月から、二ヶ月は全然聞き取れなくて
つらいけど、今までの蓄積がある人ならば
数ヶ月で自然に聞き取れるようになると思う。
385 :
382:2008/03/22(土) 12:22:52
ニュースの聞き取りは確かに楽しいですね。
毎日とりあげられてる内容が同じなので出てくる単語もだいたい同じで
自然に復習ができるし。
あと最近ならチベットのこととか冷凍ギョウザのこととか
当然ながらニュースなので話題はちょっとずつ進行してて、
ドラマの続きを見てる(聞いてる)感じです。
ラジオ以外の学習法もあればぜひ教えてください。
ドラマとかいいんじゃ?
本やラジオじゃ判らない生きたニュアンスが判るし
感情によって変わる抑揚などの語調がつかめる。
↑そんな誰もが思いつくレスをわざわざされてもねぇ。
誰もが思いつくような事聞いてるから相当アホなんだろうなぁと思って親切にレスしたまで。
アホレスがうざいならスルーするか優しく諭すかどっちかしかないでしょ。
↑所詮あんたもそこまでの人間だね。
誰もが思いつくようなこと聞いてるってことは、
誰も思いつかないような答えを期待してるってことなんだよ。
>>誰も思いつかないような答えを期待してるってことなんだよ。
般若心経をハングルで読む(小倉紀蔵がテレビでやってた)
みたいな答えを期待しているのか?
ハングルで書かれた携帯小説を読むとか、韓国語の掲示板で竹島の議論するとか生きた韓国語が身につきそう。
生きた韓国語といっても、相当ブロークンなものになりそうだが。
393 :
名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 00:53:13
本日をもって講座が閉鎖されるので
このスレも終了ですね
とっくに終わった番組のスレなんか山ほどあるわけだが。
番組名変更は初めてなの?
トンハン講師のときの入門編(1度も聞いたことなし)のCDの内容ってどんなですか?
日々の講座より解説がすごく少なくなるのは仕方ないと思いますが。
自分のレベルは、他の講師の入門編だと少し物足りないと感じるレベルです。
トン半入門はとにかく例文を詰め込みまくる感じだから
CDも放送もあんまり変わらないと思うよ。
スキットにはパンマルとか中級レベルの文末表現もバンバンでてくるが、
これについては放送でもまったく解説しないし。
ところで今でもトン半のCDって購入できるの?
398 :
396:2008/03/30(日) 12:14:06
>>397 トンハン講師のアンコール講座?ってテキストしか販売されてないみたい。
ああ……。
399 :
名無しさん@3周年:2008/03/30(日) 14:55:33
大きい本屋か
専門店なら今でも売っているけど
ネット時代、Amazonで手に入らない本は相当アレな本だけかと…
野間先生、語基の説明のときなんかあぶなかった
鬼気迫りすぎ
>>401 ラジオ講座では変なところは目立たないけど
韓国語でもうなぎ構文は使えると言ったり(韓国語質問スレ参照)
監修をやってたテレビ講座では過去回想連体形の説明を間違えたりとか
専門家とは思えない大ポカをやる先生だから、
個人的にはあまり信頼できないんだよな。
そうそう。
ラジオ講座ではむしろ聞き易い方だと思うんだけど、
語基の説明の時だけはなんか怖かった
404 :
名無しさん@3周年:2008/04/27(日) 01:33:34
405 :
名無しさん@3周年:2008/04/27(日) 22:29:23
●入門編
01前 油谷幸利「ゆっくり、しかし着実に」
01後 キム ユホン「基本表現を身につけよう」(再)
02前 イ・ユニ「美しい発音をめざして」
02後 油谷幸利「ゆっくり、しかし着実に」(再)
03前 兼若逸之「どんどん話して力をつけよう」
03後 イ・ユニ「美しい発音をめざして」(再)
04前 増田忠幸「つたえるハングル」
04後 兼若逸之「どんどん話して力をつけよう」(再)
05前 金東漢「より上を目指すための基礎固め」
05後 増田忠幸「つたえるハングル」(再)
06前 小倉紀蔵「キゾー式ハングルのセオリー(初級編)」
06後 金東漢「より上を目指すための基礎固め」(再)
07前 イ・ユニ「よく使うことばで賢く学ぼう」
07後 小倉紀蔵「キゾー式ハングルのセオリー(初級編)」(再)
08前 金東漢「より上を目指すための基礎固め」(再)
406 :
名無しさん@3周年:2008/04/27(日) 22:29:48
●応用編
00.12-03 小倉紀蔵「韓国人の心、ハングルの世界」
01.04-07 浜之上幸「分析力を身につけよう」
01.08-11 イ・ジェウク「すぐに使える旅行会話」初級〜中級
01.12-03 小倉紀蔵「韓国人の心、ハングルの世界」(再)
02.04-07 イ・ジェウク「韓国ことばの旅」
02.08-09 木内明「フィールドからの手紙」中級〜上級
02.10-12 増田忠幸「きくハングル」
03.01-03 内山政春「用言の活用術」中級
03.04-07 イ・ジェウク「すぐに使える旅行会話」(再)初級〜中級
03.08-09 木内明「フィールドからの手紙」(再) 中級〜上級
03.10-12 金裕鴻「漢字語を読む・漢字語を書く」 中級
04.01-03 金東漢「ことわざで学ぶ日常会話」中級
04.04-06 内山政春「用言の活用術」(再) 中級
04.07-09 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」中級
04.10-12 増田忠幸「きくハングル」(再)
05.01-03 イ・ユニ「美しい抑揚で話す」中級
05.04-06 金裕鴻「漢字語を読む・漢字語を書く」中級
05.07-09 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」(再) 中級
05.10-12 チャン・ウニョン「映画で出会う 生き生き表現」中級
06.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」
06.04-06 金東漢「ことわざで学ぶ日常会話」(再) 中級
06.07-09 イ・ユニ「美しい抑揚で話す」(再) 中級
06.10-12 チョ・ヒチョル(゙喜K)「小学校の教科書を読む」
07.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」(再)
07.04-06 ペク・ソンス「マンガで親しむ日常表現」
07.07-09 チャン・ウニョン「映画で出会う 生き生き表現」(再)中級
07.10-12 チョ・ヒチョル(゙喜K)「小学校の教科書を読む」(再)
08.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」(再)
08.04-09 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」(再)中級
08.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」(再)
これは再放送ではなくて新作。(06.01-03からの講座とは別内容)
おぉ、まとめ乙!
軽くググるだけだとまとまった情報は見つからないから、
まとめるの大変だったのではないかと。
というか、テンプレに入れなかった1のせいで探しまくった。
次ぎスレにはちゃんと入れておくれよ。
>>407の訂正を忘れずに。
ネイティブの先生でも名前が漢字表記の人とカタカナの人がいるんですね。
ていうかちゃんと漢字表記なのははこの中では金東漢だけ。
なんか思うところがあってなのかな?
それにしては奥さんのチャンウニョンはカタカナ。
まあ結婚してるからって考え方合わせる理由もないけど。
ゆうほんは漢字の時とカタカナの時があって気まぐれだし、
個人的にはチョヒチョルの常に()つきで両方表示してくれるパターンがありがたい。
411 :
名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 08:11:58
日本語と朝鮮語の文法は
本当に同じ or 似てる(下記
>>69>>767>>977)の?
それともやっぱり異なる(下記
>>983)の?
69 名無しさん@八周年 2008/05/17(土) 13:32:30 ID:7LqgmPVR0
文法似てるから簡単だって
チョナンカンが言ってたよーな
767 名無しさん@八周年 2008/05/17(土) 15:06:02 ID:1R5qgO500
外国語さっぱりしゃべれない自分が言うのもなんだけど、
韓国語は文法が日本語と似てるから比較的習得しやすいと思うんだけどなぁ
そんなに覚えられないもんなのかな
977 名無しさん@八周年 2008/05/17(土) 16:02:11 ID:o3l5bXYX0
黒田福美や草薙でも喋れるんだから努力してないだけ
それに日本語と朝鮮語は文法同じだし
言い訳と嘘言わせたら世界1だなチョンは
983 名無しさん@八周年 2008/05/17(土) 16:04:51 ID:RfkpCuI10
まあ文法は違うけど確かに福美と草薙は日本語がうまい
【裁判】 「今でも日本人という意識しかない。韓国語ができないと韓国でバカにされる」…出入国管理法違反の在日韓国人、「母国」語る
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1210998176/
412 :
名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 15:34:51
ハングル文字覚えた後の学習が日本人にとっては
他国語に比べて桁違いに楽チンなんだったら
朝鮮語やるのも確かにお徳用だよな
日本人が韓国に帰化したあかつきには、誰もが親日家として日本びいきに徹すると思うでしょ?
甘いな、考えが。世の中そうは問屋が下ろさないぜ。
日本で公権力悪用してさんざん悪事働いてきた分際で、外国に帰化した人間からまで、その後も体よくひいきされようだなんて、甘えてんじゃねえよ。
日本に対する恨みと憎しみ込めて、徹底的な日本叩きに乗り出すに決まってんじゃん。
とくに、卑劣なことで悪名高い創価学会および、創価に汚染されてて悪質な大多数の官公庁・公務員どもが、何よりも一番のターゲット。
もう韓国に帰化しちゃってるんだから、韓国の国益に合ってて日本の国益にはバッチリ反してる行動しても、構わないんだし。
韓国の国益には反してないんだから、周りの韓国国民からも、もちろん理解は得られるはずだ。
>>411 似てるが瓜二つと言うほどには似てない。
モノマネ王座決定戦のモノマネタレント並みには似てる。
あと、語順が日本語と同じで似てるとされる言語の中で
母語話者が最も多く最もメジャーな言語が韓国語(朝鮮語)
>>413の 【創価学会】 には、その政治・利権部門である 【公明党】 も、すべての人員が無条件で含まれる。
日本人が
韓国に帰化したら親韓(母国なんだから)に
中国(香港とマカオ含む)に帰化したら親中(母国なんだから)に、
どっちに帰化しても反日(徹底的に恨み憎しみある国だから。とくに創価学会と創価と癒着してる公務員どもに。)に、
なるのは、ごく自然な成り行きだということ。
417 :
名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 17:17:20
>>414 将来外国行くために、外国語を手っ取り早く身につけるには
日本人には非常に合理的で実用的な言語ってことですね、朝鮮語は
元々日本だし、外国って程のもんじゃないよ。北海道や沖縄行く様なもん。
本当の外国へ行くなら中国語。
419 :
名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 10:54:46
ラジオ講座聞き始めて一か月以上たつけど、
朝鮮語の動詞の活用はどうなっているんでしょうか?
日本語の「来る」だと、来ない、来ます、来る、来る時、来れば、来い、
来よう、「来った、はナシ」と活用しますが、朝鮮語ではどんな感じなのか
な?
ところで、「五感フル活用」とはどういう意味か、未だ不明。
聴覚、視覚は当然として、味覚、嗅覚、触覚は、ラジオ(テレビも)講座では
関係ないと思われ。
>>動詞の活用はどうなっているんでしょうか?
日本語のような動詞の活用はありません。(きっぱりと断言w)
ただし語幹と語尾をつなげる時に母音調和、母音挿入、その他
色々な発音変化があります。
421 :
名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 17:35:59
3段活用のように考える語基という考えもあるけどね。
>>419 活用パターンは3種類しかないので単語覚える際にはまとめて覚えましょう。
424 :
名無しさん@3周年:2008/05/24(土) 10:33:36
アンコールハングル講座やっててどうしてもわからないことが。
ステップ28の問題3で「腕はどこからどこまでですか」のハングルが
「オディブト オディッカジ」になっているのですが、ここは「オディソ オディッカジ」ではないのですか?
カタカナですみません。
あと、腕はどこからどこまでですか?
>ここは「オディソ オディッカジ」ではないのですか?
そう思った理由が判らんとなんとも。
426 :
424:2008/05/25(日) 12:38:27
「〜から〜まで」で位置や場所を示す場合は「〜エソ 〜ッカジ」、
時を示す場合は「〜プト 〜ッカジ」と単純に覚えていたもので。
その部分を録音しそこねたので、放送では解説があったのかもしれません。
位置や場所:「〜エソ 〜ッカジ」
時間など:「〜プト 〜ッカジ」
ってのはそういう傾向があるというだけで単純に分けられるものでもない。
日本語の「〜から」と「〜より」との違いだって単純に説明できない。
「より」が、より文語的だからと言って、普通は「から」というところを「より」と言っても間違いではないように
「エソ」と「プット」はどっちも使うのでどっちもありと覚えておいた方がよいかと。
自分が使う場合は位置と時間で分けとけば、まぁ間違いないかと。
428 :
424:2008/05/25(日) 23:35:10
ここはどちらでも間違いじゃないくらいに考えとけってことですね。
ありがとうございました。
「はたち」「みそじ」とかって今は年齢にしか使わないけど、古語だと数詞だよね。
はたちのち、みそじのじは、助数詞のようなものでは?
ひとつ=1個 ひとり=1人 ひとひ=1日
はたち=20個 はたたり=20人 はつか=20日
みそぢ=30個 みそたり=30人 みそか=30日
まいにちハングルのスレって無いんですか?
どう考えてもここだろ。
433 :
431:2008/06/02(月) 12:09:32
ここでいいんですか
聞きたかったのはラジオのハングル講座の講師について
他の言語は日本人なのにどうしてハングルはネイティブの方が多いんですかね
発音や韓国の方のものの見方については確かに勉強になるけど
それはお相手の方にやらせても良いような…
日本人側から見たハングルに対する考え方が分からないことがあるんですよね
助詞の使い分け方とか特に…まあ説明してくれてはいるんだけど
もう少し詳しくやってほしいかなと思いまして
1 日本人にとって朝鮮語が易しいように韓国人も日本語が易しい
2 日本在住の韓国人が他の外国人よりも非常に多い
これらの理由によって結果として日本で日本語で母国語を教えられる講師が非常に多く居る。
他の外国語を日本語で講義できる外国人講師の数と韓国人講師の数は比較にならんでしょう。
>>434 日本語を話せる朝鮮人講師の人数の
朝鮮語を話せる日本語講師の人数に対する割合が
他の言語のケースに比べて大きいために
確率的に朝鮮人講師が選ばれる可能性が高くなっているだけ、ということでしょうか
それとも日本人講師は人材不足ってところですかね
でもせっかくネイティブの方がたくさん出演されているのですから
講師の方ぐらい、日本人でもよさそうな気がします。
そのほうが、講師が日本人ならではの疑問点などに気づいてその都度説明してくれたりして
さらに分かりやすくなる気がします。
(もちろん、現在の講師の方に不満があるというわけではありません。念のため)
こう考えるのは私だけですかね
436 :
435:2008/06/02(月) 20:21:11
×朝鮮語を話せる日本語講師の人数に対する割合が
○朝鮮語を話せる日本人講師の人数に対する割合が
スレ汚しすみません
割合が多いというのはその通りだけど、それは単純に絶対数が多いからだよ。
日本語のできる朝鮮人がメチャクチャ多くて日本語を教えられる講師もいっぱい居る。
また、ゼロから始めて他の言語なら日本語で講義できるようになるまで10年掛るとした場合
韓国語なら5年で出来るとか。
多いのは分かった
でも日本人に教えるなら日本人講師の方が良いかもね、という話
発音等担当がほかにいる場合
>>430 五七五七七を合わせてみそひともじって言いますよね
日本語にも十より大きい固有数詞あるんですね
>>438 その辺はNHKのディレクターが効率的な語学学習に関して理解不足なのかと思ってたが
どうも単に政治的な理由みたいね。
韓国マンセーして韓国人の活躍の場を増やすのが目的っぽい。
>>440 そのレスの感じだとこれまでのラジオ講座でも日本人講師は居なかったということですか
不思議な話ですね
>そのレスの感じだとこれまでのラジオ講座でも日本人講師は居なかったということですか
なんでこんな突飛な発想になるのか判らん。
なんで急に煽り口調になるの?
2000.10-03 生越直樹
2001.04-09 油谷幸利「ゆっくり、しかし着実に」
2001.10-03 キム ユホン「基本表現を身につけよう」(再)
2002.04-09 イ・ユニ「美しい発音をめざして」
2002.10-03 油谷幸利「ゆっくり、しかし着実に」(▼01.04-09の再放送)
2003.04-09 兼若逸之「どんどん話して力をつけよう」
2003.10-03 イ・ユニ「美しい発音をめざして」(再)
2004.04-09 増田忠幸「つたえるハングル」
2004.10-03 兼若逸之「どんどん話して力をつけよう」(▼03.04-09の再放送)
2005.04-09 金東漢「より上を目指すための基礎固め」
2005.10-03 増田忠幸「つたえるハングル」(▼04.04-09の再放送)
2006.04-09 小倉紀蔵「キゾー式ハングルのセオリー 初級編」
2006.10-03 金東漢「より上を目指すための基礎固め」(▼05.04-09の再放送)
2007.04-09 イ・ユニ「よく使うことばで賢く学ぼう」
2007.10-03 小倉紀蔵「キゾー式ハングルのセオリー 初級編」(▼06.04-09の再放送)
(まいにちハングル)
2008.04-09 チョ・ヒチョル「クイズで学ぼう!旅するハングル」
(アンコール 後期は前期講座の再放送)
2008.04-09 金東漢「より上を目指すための基礎固め」(▼05前▼06後の再放送)
2008.10-03 (▼同上)
2000.12-03 小倉紀蔵「韓国人の心、ハングルの世界」
2001.04-07 浜之上幸「分析力を身につけよう」
2001.08-11 イ・ジェウク「すぐに使える旅行会話」初〜中級
2001.12-03 小倉紀蔵「韓国人の心、ハングルの世界」(▼02.12-3の再放送)
2002.04-07 イ・ジェウク「韓国ことばの旅」
2002.08-09 木内明「フィールドからの手紙」中級〜上級
2002.10-12 増田忠幸「きくハングル」
2003.01-03 内山政春「用言の活用術」中級
2003.04-07 イ・ジェウク「すぐに使える旅行会話」(▼01.08-11の再放送) 初〜中級
2003.08-09 木内明「フィールドからの手紙」(▼02.08-09の再放送) 中〜上級
2003.10-12 金裕鴻「漢字語を読む・漢字語を書く」 中級
2004.01-03 金東漢「ことわざで学ぶ日常会話」中級
2004.04-06 内山政春「用言の活用術」(▼03.01-03の再放送) 中級
2004.07-09 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」中級
2004.10-12 増田忠幸「きくハングル」(▼02.10-12の再放送)
2005.01-03 イ・ユニ「美しい抑揚で話す」中級
2005.04-06 金裕鴻「漢字語を読む・漢字語を書く」中級
2005.07-09 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」(▼04.07-09の再放送) 中級
2005.10-12 チャン・ウニョン「映画で出会う 生き生き表現」中級
2006.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」
2006.04-06 金東漢「ことわざで学ぶ日常会話」(▼04.01-03の再放送) 中級
2006.07-09 イ・ユニ「美しい抑揚で話す」(▼05.01-03の再放送) 中級
2006.10-12 チョ・ヒチョル(゙喜K)「小学校の教科書を読む」
2007.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」(▼06.01-03の再放送)
2007.04-06 ペク・ソンス「マンガで親しむ日常表現」
2007.07-09 チャン・ウニョン「映画で出会う 生き生き表現」(▼05.10-12の再放送) 中級
2007.10-12 チョ・ヒチョル(゙喜K)「小学校の教科書を読む」(▼06.10-12の再放送)
2008.01-03 波多野節子「文学で親しむハングルの香り」(新作)
(アンコール)
2008.04-06 野間秀樹「実践的で豊かな会話表現」(▼04.07-▼05.07-の再々放送)中級
2008.07-09 チャン・ウニョン「映画で出会う 生き生き表現」(▼05.10-▼07.07-の再放送) 中級
2008.10-12 (▼前期前半の再放送)
2009.01-03 (▼前期後半の再放送)
なるほど、ネイティブの日本人講師も結構いるんですね
最近聞き始めたので(まいにち以外はテキスト無し)キゾウ先生は知っていますがどちらかというと声の発し方があちらのかたのような感じなのでてっきり韓国の方だと思っていました
もういいよ
日本人教師に英語を習ってもなかなか上達しない、
日本人でも中国人に中国を習った人や韓国人に
韓国語を習った人は普通に話せるようになってる
(英語はNOVAの問題があって、あれだけれども)
ということでいいんじゃないかな。
日本人講師で文法に深入りしたり、文学を講読しても
実践的な会話は身につかないし。
(長友先生のように通訳の人なら良いけど、そういう先生は多くないので)
それはそうだと思いますが…
確かにNOVAのようにほぼマントゥーマンで直接指導を受けられる場合は外国人ひとりで十分だと思います。
ラジオのように伝達手段が限られている場合には
かゆいところに手が届くような詳しい説明はネイティブの日本人じゃないと難しいな、と放送聞いててつくづく思うんですよ
発音者はもちろんネイティブ韓国人であることが条件ですが
>>451 日本人講師のハングル講座は結構書籍化されているので、
こだわりがあるなら読んでみるのも良いと思う。
梅田先生の本は勉強になるけど、「かゆいところに手が届くような」本は
あまりないような気がするけど。
キゾー式パーフェクトハングル―NHKテレビ「アンニョンハシムニカ ハングル講座」
小倉 紀蔵 (単行本 - 2006/3)
兼若博士の読んで、聞いて、話せるハングル CDブック (NHKラジオ ハングル講座)
兼若 逸之
つたえる韓国語 入門編―読む・聞く・話すハングル 増田 忠幸 (単行本 - 2007/12)
(ラジオ講座入門編の前半部を収録。内容的には一番易しい)
NHK新版ハングル入門 (CDブック) 梅田 博之 (単行本 - 2006/12)
(テレビの初代ハングル講座の復刻版。こちらは入門書の中では
かなりレベルが高い。)
私は油谷先生からラジオ講座を聴き始めた。地味だけど基本的なことをしっかり勉強できたと思う。
兼若先生は面白くてためになったけど、朝からあのテンションはちょっと…w
増田先生は、教材が実際の韓国の看板や書物などで、しかも声が好みだったw
増田先生の「韓国語のかたち」「韓国語のしくみ」は、家と職場用に2冊買った。
発音の点では、ユニ先生かなあ。
で、今勉強に使っているのは、ドンハン先生のテキストww
454 :
451:2008/06/05(木) 00:13:39
>>452 本の紹介、ありがとうございます
ずいぶんあるんですね
調べてみます
>>453 レスを読んでいるうちに私も油谷先生の講座を聞きたくなりました
時間の都合上、テキストを買いつつ、毎日聞くのは今年度前期が最初で最後になるかと思いますが
放送終了後も勉強は少しずつ続けていこうと思っています。
455 :
453:2008/06/07(土) 00:28:34
油谷先生の講座には
「お金が多いのにけちだ」という例文があったw
もちろんしっかり覚えましたともw
この時の出演者がドンハン氏とキム・テイさん。
テイさんは女優なだけあって、会話の読み方が上手かったよ。
456 :
名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 11:22:42
ラジオとテレビのどちらが力がつきますか?
(継続可能なら)一週間に一回より毎日やるほうが力がつくのは明らか。
というか、TVなんか付くかよw
一方ラジオの語学講座は、かなり優秀な講座。
語学教室通うよりよっぽどいい。
テレビの語学講座は「語学バラエティ」。
ラジオの方が、教材の質・量ともに上。
継続は力なりですよ。
テレビ講座のテキスト買って番組見ただけでは、30年やっても無理だよ。
去年はテレビでやったけど半分近くは韓流ドラマの番宣だった
週一しかないのに…
全体像をつかむにはいいのかもしれないが
あれを見て初めての言語が身につくことはないと思う
応用編のときも思ったけどヒチョル先生の語り口、なんかいいよね。
463 :
Vous parlez le corean mieux que moi.:2008/06/27(金) 11:25:54
今日の野間先生の挨拶は、「忘れがたいゲストのお三方」だとwww
「ゲストのうれしいお三方」とか「やさしいお三方」とかが、野間先生の応用編の
恒例ですが、他にどんな紹介がありましたっけ?
464 :
名無しさん@3周年:2008/06/27(金) 12:39:52
↑あの紹介ってただの恒例なんですか。
ただの挨拶にしてはあまりにも突飛で、
なんか伏線があるのあかとかどっかのドラマの引用なのかとずっと気になってた。
>>463-464 3人のうち2人は野間先生の院生(当時)なので、
すこしずれた先生だなと思わせるエピソードだな。
466 :
Tu parles le coréen mieux que moi.:2008/06/27(金) 16:18:15
>>464 どうなんでしょう、その回によってじゃないでしょうか。
>>465 金恩愛先生には一度お目にかかってみたいですねぇ。かわいいし。
先生の論文を読んだことありますが、なんと住所が書いてあって、
どうも所属先とはとても思えない、いかにも自宅って感じの住所があります。
公に出回ってる物なのに、いかがなものかと思いましたが、
先生が専門にされてる日韓対照言語学がテーマの論文は、一気に読んでしまうくらい
面白かったです。今もスムーズな日韓/韓日訳の参考にさせてもらってます。
まあとにかく野間先生は、いい意味でイッちゃってますよね。
先生の師匠である菅野裕臣先生が、朝鮮語学の巨人と呼ばれてるくらい、
イッちゃってる方だそうですが。
467 :
名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 02:34:04
でも野間先生は自慢が凄い
468 :
名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 11:55:11
以前のもので、わかっているものだけ載せます。
入門編
84 大江孝男
85後 早川嘉春(再)
86前 早川嘉春
86後 早川嘉春(再)
87前 早川嘉春
93前 渡辺キルヨン
93後 渡辺キルヨン(再)
96後 金裕鴻(再)
97前 油谷幸利
98前 早川嘉春
98後 油谷幸利(再)
99前 生越直樹「会話が楽しめるあしがかり」
99後 早川嘉春(再)
00前 金裕鴻「基本表現を身につけよう」
00後 生越直樹「会話が楽しめるあしがかり」(再)
応用編
85後 菅野裕臣
86前 三枝壽勝
87前 渡辺キルヨン
87後 油谷幸利
93前 油谷幸利
96.08-11 原谷治美「上達への基礎固め」
96.12-97.03 松尾勇「上達への基礎固め」
98.04-07 松尾勇「上達への基礎固め」(*)
98.08-11 前田綱紀「上達への基礎固め」
98.12-99.03 松尾勇「上達への基礎固め」(再)
99.04-07 松尾勇「上達への基礎固め」(*)(再)
99.08-11 金東漢「使ってみよう実践会話」
99.12-00.03 浜之上幸「分析力を身につけよう」
00.04-07 金東漢「使ってみよう実践会話」(再)
00.08-11 イ・ジェウク「韓国ことばの旅」
471 :
名無しさん@3周年:2008/07/06(日) 00:30:51
まいにち聞いて疑問が出たんだけど
過去形の場合、陽母音語幹でも陰母音語幹でも、うち解けた丁寧な語尾は「オヨ」ですよね
「アヨ」になることは無いんですか
多少こじつけでも納得行く説明が一つほしいところでした
472 :
講師の先生に質問したい:2008/07/06(日) 11:59:23
日韓友好を言う奴は韓国人もしくは在日に多いよね。韓国文化には世界に普及できるようなものがない。
ハングルはお国自慢の域を出ないし、いくら宣伝してもキムチなんて食べるのは、韓国人以外には日本人
くらいだ。でも民族主義はしっかり教え込まれて、韓国は偉大な国だと洗脳されているから、外国に出ると
現実とのギャップに苦しむ。そこで、他国の文化の起源をパクるという手を考えついたわけだ。
呉善花さんが著書で言っているけど、韓国人は韓国文化がどこから来たかというルーツ探しには、あまり
関心は持っていないのだそうだ。おかしいのはNHKハングル講座が、この韓国の民族主義に協力している点だ。
なぜ何の疑問も持たず協力しているのか、講師の先生に聞いてみたいね。小倉先生はどう考えているのかな?
理屈っぽいなぁ。
ㅆ어요でひとつの語尾だと思えばいいんだよ。
>>呉善花さんが著書で言っているけど、
呉善花って偽韓国人に影響されるより小倉先生の韓国人論でも
読んでみれば。民族主義と日本の右翼思想の類似性に気付いていく
ところとか面白いよ。
>>472 日本文化に詳しい韓国人は多いけど、日韓友好自体を言う人は
少ない。逆に保守系の人が言う親日国は、台湾のように政治的な思惑で
偽装された親日国以外では、日本に関心を持つ人間自体が非常に少ない。
このポストモダン的な状況が面白いというか複雑なわけだ。
476 :
那裡那裡,還差得遠!:2008/07/06(日) 15:17:00
>>471 納得できる説明を求める前に、았/었 は語尾(一部接尾辞とも呼ばれている)であって
用言語幹じゃないんだから、一緒にしてはいけない。
陽母音語幹か陰母音語幹が一定であってはじめて、例えば 아요 か 어요 かが
決まるわけなんだから。
>>470 昔は菅野先生も担当してたんですね。
>>473 ありがとうございました。
ㅆ어요を語尾と考えると確かに分かりやすいですね。
>>476 とにかく過去形では아요では終わらないということですね。
誰かにそう断言してもらわないと覚えるにも
覚えられない性分でして・・・。
ありがとうございます。
応用編、映画の音声がものすごく聞きづらくてやる気が失せてしまった俺。
読んでいますは、イルコ イッソヨ、と言ってました。
イッコ イッソヨ、になるようなような気がするのですが。
>>479 ㄱで始まる語尾が続く時は例外で、イルコと読みます。
即レス多謝。例外ですか。放送でもひとこと言ってほしかったな。
同時に始まったアンコール放送とまいにちとのレベルの格差に驚く毎日です。
カ ボダ の否定形を教えてください。
カ ボジ アンタ、カ アンボダのように思えるのですが、何か変な気がします。
>>482 @カ ボジ アンタ→カ ポジ アンヌンダ(가 보지 않는다)
アンタ(않다)は形容詞に付く、動詞に付くのはアンヌンダ(않는다)。
Aカ アンボダは敢えて直すなら アン カ ポンダ(안 가 본다)だが、
カ ポジ アンヌンダ(가 보지 않는다)のほうが普通。안は述語の部分が
長い場合には使いにくい。動詞の終止形は、特殊な場合以外は、辞書形
そのままの보다ではなくて본다を使う。
ありがとうございました。ハングルが書けないのでカタカナですいません。
ヘヨ体なら、カ ボジ アナヨ、カ アン ボアヨ、でよいと理解しました。
カ アン ボアヨ→アン カ ボアヨ
(カ ボダで一つのまとまりと考えます。)
アラッチ?
マジで間違えました。訂正恐れ入ります。
488 :
名無しさん@3周年:2008/07/16(水) 17:28:39
誰かいる??
いるけどネタがない。
490 :
名無しさん@3周年:2008/07/17(木) 11:24:53
必要になったので、ハングル(字)を4日ほどで覚え、
アンコールはきついので、まいにちを7月から聞いている
のですが、後期も入門編(新作)を放送するのかな?
一応、アンコールを初回から聞くつもりですが。。。
アンコール、テキストに出てくる単語数が多くて圧倒
させられるので。
まいにちはレベルが低すぎると感じている初心者の俺。
エンコリなんてみないお^^
健全なぬほんずんなら
494 :
名無しさん@3周年:2008/08/20(水) 17:21:07
来月からのまいにちは木内明の新作みたいですが、
三ヶ月講座ってことは応用編復活なのかな。
だとしたら1月からも三ヶ月間応用ってことになるだろうし
(木内再放送ってことも考えられるけど)
どちらにしてもこれから半年毎日応用編?
そうなってくれるなら久々ラジオ講座復活するかな。
496 :
名無しさん@3周年:2008/08/30(土) 01:08:11
本屋でテキストの写真見てびっくり。張銀英先生、目が大きくなったな…。
497 :
名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 18:52:22
彼女の二重は整形だよ
今年は10月から応用編なのか。
この方式が受け入れられるか気になるところ。
499 :
名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 18:17:14
10月からのまいにちは、とりあえずテキストを見る限りでは初中級編ってとこかな。
スキットにカタカナルビがふられてるもののいわゆるアヤオヨカナダラの説明は一切なし。
テキストを見ずにやるなら、around中級レベルにも対応してる感じで
11月、12月…と進むにつれて面白くなりそう。
ていうか木内先生老けたね^^;
500 :
名無しさん@3周年:2008/09/19(金) 03:25:56
10月からのは開講のことばを読む限りではどうやら3ヶ月だけみたいだな。
501 :
名無しさん@3周年:2008/09/20(土) 22:17:20
ヒチョル先生ありがとう
そうなの声がめちゃ可愛い!
今日から始まった講座楽しいな。
韓国語耳というからにはもうちょっと早口でもいいと思うけど
そのへんは今後に期待します。
506 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/01(水) 21:50:50
ハン検3級でちょうどいいな。
おー、おれもそう感じた。
初級に毛がはえたレベルの僕にはちょうどいい感じです。
最後のコントもおもしろいし!
プロボジャ!がちょっと難しいけど
何回も聞いてるうちにわかってくるところもあったりして
ハングル耳が成長してる?って思えてとても楽しいです。
509 :
494:2008/10/02(木) 11:19:57
なんとかついていっています。
ヒチョル先生のおかげです。
ところで、ハン検3級までは最短どれぐらいで取れるものですか?
510 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/02(木) 13:39:44
9月までの初めに文法解説、次にスキットの順番がよかったよ。
「次のスキットを理解するための文法説明を先にします」これでよかったのに。
511 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/02(木) 18:34:57
>>509 1日平均12時間くらい勉強できたら、半年もかからない
ほんとに定期的に
>>509みたいなアホな質問するやつが出てくる件について。
通訳ガイド試験はハン検何級レベルですかという質問も、随分見たな。
(1級と2級の間ぐらいだが、それを知って何の役にたつのか理解に苦しむ)
514 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/05(日) 21:18:46
イホンボクさん、相変わらずお上手ですね
515 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/05(日) 21:25:30
毎回のポイントをすべて含んだスキットがまとめのように入っているのが
とてもよく考えられていると思う。
イラストもかわいいし、今までのハングル講座から一新した感じ。
516 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/05(日) 21:36:52
キゾーが終わり、この半年は惰性で聞いてたけど、今回のは中々良いですなぁ〜!
517 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/05(日) 21:50:23
>>512 何かが魔法みたいなのをかけてくれて、自分は努力しなくてもハン検3級に受かる
とでも思ってんじゃない?
アホな質問ですいません。例えば、ドイツ語やフランス語であれば
講座によりけりだけどラジオ講座1年終了で、ある程度の目安がある
ので、ハングルはあるのかなと思って質問しただけです。
ハン検3級はとりあえずビギナーの目安かなと思っただけ。
519 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 09:38:28
1年前キゾー式でハングルを始めて、
復習がてら聞きながしてるけど、
内容がすごくいいです。
それに比べて、まいにち中国語は例文ばっかりで、
いまいち。
520 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 11:03:50
>510で述べたことをもう一度主張したい。
またもとにもどしてくれ。
中国語は例文ばかりだが、いい例文ばかりだと思う。
521 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 11:29:00
そういえば、日本の神代文字で現在でも出雲大社や宗像大社や熱田神宮などで使われている縄文時代の文字の中に阿比留(アビル)文字っていうのがあるけれど、ハングルにそっくりですよね。
意外と、今は無き李王朝は16世紀にハングルを開発させたのではなく日本の神道家からハングルを取り入れたのかも。
出雲文字にも若干似ているし。世界最古の土器なんかは日本で発見されてるから関係あるかもね。もっとハングル上達しなくちゃ。
522 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 12:17:53
数年前の兼若先生のときは、先生一人が空回りしてた感が
あったけど、今回は先生もソウナさんも内面から出る
明るさがにじみ出ててなかなかいい
523 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 17:23:31
朝鮮人のちんこ世界で一番小さい
情けない
>>521 マジレスすると可能性があるのは、阿比留文字じゃなくて
モンゴルのバスパ文字。ただバスパ文字よりも漢字の影響を
重く考えるほうが自然。
525 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 22:34:13
今回の講座、15分たつのがあっという間。
1週間分の中であちこちにスキットが織り込まれていて
よく考えられてる。
OPとED曲がすごくイイ(・∀・)v
私はイタリア語なんだけど、ラジオ早くからつけてて「おぉっ!イイじゃんv」
まいにち〜の中では一番選曲がイイと思う
527 :
何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:33:54
イ・ホンボクの日本語、生で初めて聞いた。新大久保で。
猟奇的な消しゴム
飲料水の発音
ウンニョスが
ウンミョスに聞こえるんだけど
変化の規則とかあるんですか?
私の耳が悪いのか
それとも、こうなるものはなるってやつですか?
うnにょすじゃなくて
うmにょす
今回の先生、声だけ聞いてるとおぎやはぎの小木っぽいw
滑舌とか
>>529 てことで、あんたの耳が悪いってことでいいですか?
>>530 テキストにウンニョスって書いてあるんだよ。
>>532 日本語ではmもnも「ン」になるからかな。
534 :
何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 23:20:07
個人的には「これからの朝鮮語」の権在淑先生に応用編やって欲しい。
まいにちハングル講座、
金曜日の「ハングル一人旅」のナレーション、めちゃ可愛い。
これ、誰だろう?
権在淑先生=野間先生の奥さん=ネーティブが語基を使って余計にわかりにくい
>>535 俺もそう思った。客室乗務員もやっていたような。
538 :
何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 23:02:45
生きてれば長璋吉に一度やって欲しかったな。
個人的には面識は全く無いが、他の朝鮮語教師には無い
感覚的な鋭さがあった人みたいだ。
540 :
何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 23:37:33
キム・サンミさんもいいなぁ。まだ日本にいるの?
私は、
05後 増田忠幸「つたえるハングル」(再)と
06後 金東漢「より上を目指すための基礎固め」(再)
を3ケ月で脱落し(録音失敗したからもあるけど)、
07後 小倉紀蔵「キゾー式ハングルのセオリー(初級編)」
で完走。
「まいにち」も聞いたけど、全然論理的でなく、ただ記憶させる方式で、
記憶するのが苦手で、論理づいて学んでいのが得意な私には
あまり効果なかった…
キゾー式の、富士山に/富士山へ/富士山も、の
「ん」の発音の違いに驚いた。
英語の発音も、韓国語みたいに「ん」が複雑なのかな。
sonとsongとか。
ネイティブ英語のsonの"n"は韓国語みたいに下を上歯の裏にくっつけてるんだろうか。
日本語の「ん」に当たる韓国語は、m, ng, nと三つあるけど、
日本語にもそのなごりがあることに気づいた。
mは、古語になるのかな、「む」と書いて「ん」と読むよね。
古くは韓国語のmのような発音だったのかも?
nは、「してはならん」を「してはならぬ」と言う/書くことあるよね。
「ゑ」も「ゐ」も「を」も、昔は発音違ってたのかもなぁ。
韓国語を勉強していろいろ気づいたのが楽しい。
>>541 英語のsonとsongの発音を n ng の違いだと思ってる時点でバカ丸出し。
son の発音は、太陽(sun)と同じで「サン」
543 :
何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 17:28:10
한국의 공자에게
한국은 경제 붕괴
젊은 여자는, 부친에게 팔려 간다
옛부터 그렇다
아름다운 여자는 불쌍한 인생이다
지금의 서울이라면 1일 30만 원으로, 최고의 미인과
좋아하는 시간만 섹스 할 수 있다.
부친에게 팔린 젊은 여자 뿐이다.
불쌍한 이야기다.
돈을 가진 중국인의 먹이로 되고 있다.
지금의 한국은 최악이다.
544 :
何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 15:14:02
>日本語の「ん」に当たる韓国語は、m, ng, nと三つあるけど、
>日本語にもそのなごりがあることに気づいた。
>mは、古語になるのかな、「む」と書いて「ん」と読むよね。
>古くは韓国語のmのような発音だったのかも?
日本語に韓国語のなごりがあるのかぁ、、、。
そーですかぁー、そーですかぁー。
じゃあ万葉集も本当は韓国語で書かれたエロ歌集なんですね!
>>542 "n"と"ng"の発音の違いを言うために取り上げてるだけであって、
"o"の母音の発音についても言ってる訳ではないでしょ。
勝手に思い込んでバカにしてるアンタの方がよっぽどバカ丸出しwww
あの素人っぽいカキコを見ると「son+g=song だから sonもsongも母音は一緒」
と考えていたのかもよ。(そもそも誤解を招きやすいカキコなんだけどね。)
>>541はこのまま古代韓国語の研究者になって古事記を古代韓国語で読み解いてくれることでしょう。
くわばらくわばら。
英語は母音の部分は半分どうでもいいんだよ。
日本語みたいに厳密に区別しない。
子音が重要で母音は半分無視している。
日本語は母音が重要だからわかりにくいけど。
トマトでもトゥメイトーのどっちでもいいとかあるわけよ
songはソンでもいいよ。
くだらねーな
カエサルがシーザーになっても気にしない民族なんだからさ、
基本は話す人が言いやすいと思ったら好きなように読んでいるんだよ
イとエもどっちでもいいんだよ。
>>546 母音のとこまで例に考えてねーよ。
勝手に決めつけて思い込むな。
そんなに人を卑下したいなんてレベル低過ぎw
どうしたんだ?おまえら
カリカリして
k-popでも聞いて落ち着けw
550 :
何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 16:03:15
1月からも木内明だって。
金曜日に「にゃんにゃん」って言ってるひとは誰ですか?
552 :
何語で名無しますか?:2008/11/28(金) 02:09:58
寒い季節になりましたよね。冬には体の暖まる料理を食べたくなりますよね。
今回のハングル一人旅ではソウルでポシンタン(補身湯)を美味しそうに召し上がってるようでしたよね。
「한국인은 개를 먹습니다」の部分、皆さん、聴き取れましたでしょうか。もう皆さんのハングル耳なら
大丈夫ですよね。
それでは、ウナさんにちょっとその部分を発音していただきましょう。
한국인은 개를 먹습니다
木内さんって先生の割に発音はちょっと・・・って感じだよね。
いい講座で気に入ってるんだけどさ。
554 :
何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 00:01:50
ちょっと、そう思った。昔だけど授業受けた時はすっごく発音きれいで、韓国人留学生が本モノとか言ってたのに・・・。やはり年齢かなあ。でも、授業はいつも爆笑の連続で天才肌だったな。今の講座が硬いだけに、本領が発揮されてなくて残念。
555 :
何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 01:40:38
でも日本人の先生の場合、ある程度は大目に見るしかないんじゃない?
明るいウナちゃんもいることだし。
556 :
何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 01:51:22
それはあるよね。うちの外大の日本人教授はもっといけてなかったもん。
ラジオ講座はネイティブとの役割分担だしなあ。
557 :
何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 00:25:22
ウナさんが番組の最後にコメントするハングルを書いてくれてるブログとかありますか?
いつも完全に聞き取れないので。
558 :
何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 07:38:54
いま使われている曲名は何ですか?
景福宮のガイド役の声(カササギの事を言ってた人)がカワイイなぁ。
ツンデレキャラっぽい感じの声。
ハングル一人旅の子もイイ!
>>558 もう見つけたかも知れないけど、これかのぉ・・・。
オープニング] 「?」 (「クム」 夢)
[エンディング] 「??? ??」 (「クデワ・トゥリ」 君とふたり)
演奏 BROWN EYED SOUL アルバム名 The Wind / The Sea / The Rain
CD番号:GAB Entertainment CMBC-0995
ttp://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
>>559 ちなみに前のオープニング(今はアンコールで聴ける)はなんて曲?
「いかが・・・でしたでしょうか」 (第53回)
ワロタw
562 :
何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 00:21:09
キムチ明先生って蓄膿症入ってんじゃないのかな?
若干かつぜつ悪いけど、蓄膿では無いんじゃないかなぁ・・w
564 :
何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 23:04:29
このシリーズも今週で終わり。来週は再放送。
ここ10年では一番充実してたな。
この先生のおかげで飽きないハングル講座もあるってことが分かった。
でも、このレベルの内容でカタカナルビはいらない。
全く同感。
566 :
何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 00:05:00
そうだね。初めて3カ月続いた。
今までは自分のモーチベーションや根気ばかりが問題だと思っていたけど、
こういう講座だったら、語句や単語もしっかり聞き取って書く気になった。
木内感謝。今後も頑張りたい。
567 :
何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 02:55:22
NHKのハングル講座は他の講座の待ち時間に聞き流すだけだったけど、
木内&ウナのコンビの講座を聞き流してるうちにハングル面白そうと思った。
1月からの放送をテキスト買って勉強しようかな、という気になってるとこ。
だけど、語学は最初は何かとものいりなんだよね。文法書、○和辞典、和○辞典、etc. etc.
どうしようかな…
>>○和辞典、和○辞典、etc. etc. どうしようかな…
最初は辞典の要らない入門書をやって
面白くなってきたら思い切って電子辞書を
買うのが良いと思う。
569 :
何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 16:20:05
こちらは聞き流していたよ。
前の「次のスキットを理解するための文法を先に説明します」というのがよかった。
今回は中級か、文法的なテーマがなにもなかった。
1月号のCD聴いたけど、イム・チュヒさんが主人公の役で出ててびっくりした。
韓国語ジャーナルでDJしてた時いい声だなぁと思ってたので。
木内先生の相方の講師は前回可愛い声だと思ってた人でこれまた嬉しいw
571 :
何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 06:56:39
>>571 「該当の動画は管理者によって削除されました。」 かな?
今度のお相手、オ・ソンヨンさん、すごくかわいいですね。
ソ・ウナさんも笑顔の素敵な女性でしたが。
なんか猛烈にやる気が出てきました!
正月に韓国行くんですが、プサンにもNHK第二は電波届きますか?
国内のラジオ持っていって、福岡あたりの放送を拾えたらラッキーなんですが。
聞こえる。海側の部屋を取って窓際にラジオを置けば尚良い。夜は熊本の方が良かった記憶がある。
576 :
574:2008/12/30(火) 03:11:18
ありがとうございます! テキストの中に周波数表ついてますから
ラジオの電池だけ注意して行ってまいります。
577 :
何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 19:31:48
>573
やっぱりそういうのでやる気って変わるもんなんですか。
いずれにしても、今年もがんばりましょう。
578 :
何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 15:46:36
今更ながらだけど、昨年後半はなかなか良かった。
ハングル講座もやればできるんだな。
それまで中国語メインで聞いていたけど
途中からこちらに浮気してしまった。
579 :
573:2009/01/06(火) 14:59:32
>>577 ええ、バカみたいですが、本当にやる気が2割くらいアップしましたよ(笑
それに10月からの木内明先生の講座がおもしろくて
ハングル耳がほんとによくなってるみたいです。
今年もがんばっていきましょう。
580 :
何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 23:55:14
しょせんスキットだと思ってなめてたけど
今回のドラマのストーリー結構面白い。
今日、つい最後まで(日本語だけ)読んでしまった。
581 :
何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 11:20:45
アンコールハングルの内容は文法中心でいいのですが、
講師の先生の日本語お発音、気になります。
トーシ「動詞」、コカン「語幹」、プン「文」、チセイ「時制」、
ケンザイケイ「現在形」などなど。
一方「まいにち〜」の方はなにが中心課題だかわからない、
聞き流すだけです。
たしかにキム・ドンハン先生の日本語は怪しいところもありますが、
韓国の方の、清音・濁音が微妙なのは仕方のないところです。
「トーシ」と言われて
投資?透視?などと迷うのなら問題ですが、
言語の講座なのですから「動詞」とすぐに思い浮かぶことでしょう。
また、「コカンに付きます」などと聞いて
ニヤニヤしながら学習するのも楽しいものです。
「まいにち〜」のほうは
「ハングル耳を鍛えよう」と言っていますので
聞き取りが中心になっていると思います。
私などはラジオの前で、時にはミサト、時にはカン・ミンジュンになりきって発音練習をしています。
ヨンスペボルッカヨ!ではリズムに乗ってラップ風発音。
プロボルッカヨ!では、
月曜日にはまったく聞き取れなかったスキットが
木曜日にはだいぶ聞こえるようになるという、
不思議で嬉しい体験を楽しんでおります。
ところで「まいにち〜」の最初と最後の曲、誰ですかね〜?
両方いい感じです。
最後のはSGワナビーですか?
583 :
何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 11:29:38
ゲストにこだわる。
講師の先生、毎回出るネイティブの方のことをゲストと言っている。
ネイティブとは臨時の出演者のことだろう。
ゲストと聞くたびに、ゲストじゃない!、とラジオの前で叫んでいる。
新講座「冬ソナ」意識してるよね
その頃、別の理由で韓国に興味を持ったので
話題として最後まで見たが苦手なドラマだった
今月はやめようかと思ったけど他に講座がないので結局はやってる・・・
あの眼鏡のイラストだけでもやめて欲しかった
(主役の人が嫌いなんだよ〜〜〜)
>>話題として最後まで見たが苦手なドラマだった
冬ソナって恐ろしく難易度が高いドラマだったと
最近色々な映画、ドラマを見るようになって思う。
冬ソナにはなんだか、見る前から変なイメージがついちゃってて、
間抜けなイメージというか・・。
そのせいか3話で挫折。
先入観なしで見たら、いいドラマかもしれないから
またチャレンジしてみるつもり。
秋の童話も春のソナタもおもしろかったから、相性はよさそうだし。
チェ・ジウさんの女子高生姿という高峰を越えればきっと・・。
イラストのお兄ちゃんがヨン様テイスト?マフラーとか意識してるよな
ラジオの内容はいいけどメロドラマっぽいbgmは恥ずかしいからやめて欲しいw
女の人のイラストが若すぎるように思います。
ミサトのオバ声が少し引っかかるかなぁ。
声の主は著名な人ではあるんだけど・・・。
ジウの吹き替えの声優さんが“美里”
なんだかな〜〜
ミサトはアラフォー
ソ・ウナのが良かった・・・・・・
そう?
ウナさんは優しい感じ
ソニョンさんは元気な感じで、どっちもイイ!
ソニョンさんいいよね〜。
595 :
何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 19:57:23
うなさんも、よかったよね〜
596 :
何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 11:49:35
今日もおもったけど、スキット途中のメロドラマっぽい
BGMはちょっと・・・。
もう少しおさえめでお願いしたく・・。
あのBGMがあると役割練習が出来ない
やめて欲しい
598 :
何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 16:29:33
なんかつまらない話がずっと続いているようだ。
2月号のテキストで日本語だけ読んだが。
スキットは不自然でもいい、文法事項を体系的にのせてほしいものだ。
リズムで単語はどういう意味があるのか?
リズムで単語、個人的には好きですねぇ。
最初はとっつき難かったけど、意外と耳に残るなぁと思ったので。
ポシャギに興味を持ち、染色興味を持ち、文化に興味を持った
韓流ドラマばかりで捉えるのは民間だけにして欲しい!!
もっと豊かなもがをたくさんある
今まで、6か月聞くと次のひと月は、発音と文字の
講義でうんざりしてたけど、リスニングに的を絞った
今回のシリーズは、とってもよいです。
やっぱり、韓ドラおばちゃんが聴取者に多いのかな?
そういう私も同類で、本屋でテキスト買うのが恥ずかしいです。
4月以降はどうなるんだろ?
キゾー先生に中級程度の講座をしてもらいたいなぁ。
06年の講座は評判良かったし、僕にとっても礎となっています。
ウナさんの明るさが何だか懐かしいw
でもソニョンさんも好きです。
最後の会話は今のが面白いかなあ
最後の会話いいね。それが目当てで聴いてるようなもんだけどw
ハリーポッター。
アレってやっぱり、ハリーポッターに掛けてたのかなw
609 :
何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:52:05
今月のストーリーはかなり強引な気が・・・
兄弟二人とも若作りだけど、もうオジサンだよね
611 :
何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 11:10:23
↑それは言わない約束でしょ
みんなわかっているんだから(笑
名前でだけ登場のリュウさん
がんばれ負けるなと応援したい
613 :
何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:03:35
ドラマはいろいろ突っ込めそうで面白いけど、
私は今さらながら、月曜日に聞き取れなかった「実践ト」が
金曜日にある程度わかるようになることが嬉しい
>>613 ですよねぇ。同感です。よく考えられた講座ですよね。
欲を言えば文法的な解説もしてもらいたいですけど、
「耳を鍛える」っていう趣旨だから、そこは仕方ないかなと割り切ってます。
615 :
何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:09:23
チュンヒョクって名前、「ジュンサン+サンヒョク」(冬ソナ)かと思ってたけど、
「ジュンサン(冬ソナ)+ドンヒョク(ホテリア)」(共にペヨンジュン)?
616 :
何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:14:44
>>614 最初は文法が少ないなあ、と思ってたし、
「ハングル耳」??だったけど、
聞いてみると月曜→金曜に進む構成はそうとう練られてますね。
リスニング教材としては秀逸だと思う。
今出てる単行本でもここまでのリスニング教材はなかったはず
イラストが無駄に若くて美男美女すぎる
ラストのジョーダンは先生が考えてるのかな?
618 :
何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 20:45:00
4月はどうなるのだろう?講師や内容知りたい。
他ラジオ講座も含めて週遅れネット配信始まる模様。これでけっこう敷居下がるし聴取者増えるんじゃないか?
ソース ゴガクホームページ 詳細は3月発表とある
620 :
何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 22:17:44
ko katha スキットでは「〜そうです」(伝聞)
としているが、
耳より表現の説明では 「〜ようだ」となっている。
さらに、「階段」では 「倒れそう」の「そう」となっている。(これは様態)
伝聞と様態はこんなに違う。
雨が降るそうです(伝聞)
雨が降りそうです(様態)
両者の意味があるなら、それぞれ説明すべきだ。
アンコールのほうでは
−taga を4つにわけて説明している。2つでいいと思うが。
一般にまいにちのほうは「今日の耳より表現」の説明が他の語句の説明より
簡単だね。「今日の耳より表現」もあれやこれやちっとも体系的じゃないので、
覚えられない。
リスニング重視とはいえ、その辺はやっぱり求めちゃうよなぁ。
アンコールで補完するにしても再放送だし・・・。
>>620 ko kathaに伝聞の意味があるの?
日本語が似てる表現との混同による
誤植とかじゃなくて?
623 :
何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 19:50:37
ko katha は2月4日のアンコールにもあった。
テキストを見ると、伝聞では訳していない。
断定できないことを表すということだから、
「ようだ」でも「みたい」でもいい。
「倒れそう」の「そう」は様態(切迫)。
様態の日本語としての言い換えは「ようにみえる」だから、
これもいいか。
伝聞はこれと違うね。
まいにちのテキストで伝聞の「そう」と訳した理由を知りたいね。
娘に倒産しかけてるホテルへの就職斡旋する母親って・・・
応募の締め切り日も調べない娘の親だから仕方ない。
626 :
何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 22:48:47
4月からアンコール放送になったので
また聞くか
627 :
何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 23:23:52
ま、今日はこのへんでw・・・
>>626 つまり4月からアンコール放送も15分になって、応用編がなくなっちゃうのね。
もっと勉強したい人はNHKじゃダメなのね。
だらだらラジオ聴いてるんだけど、最後のギャグが毎回よすぎ。
ハングル勉強やりたくなるなあ。
ハングルのアンコールは、これからずっと15分枠になるのかなあ...
キゾー先生の再放送は期待薄か。短縮再構成の可能性はあるけど。
この先生来年度もやるよね?でないと困る。
最後の自虐話聴かずにいられない。
来シーズンも引き続き
木内先生がよかった。
あの滑舌のよさが、愛嬌があって。
633 :
何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 13:18:02
ヒチョル先生の後任の先生の講義どういう感じだろう?HP見る
限りではKBSのアナも招聘するらしいけど?
634 :
何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 00:55:04
やっとわかった。
大井ルイ → オールイン ?
635 :
何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 01:10:51
いろいろなところで話題になってたから買ってみたけど、
ラジオのテキスト3月号、確かにすごい。
636 :
何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 01:47:16
先日、新大久保で木内先生を見た。学生と話していたけど、
すごく腰が低いというか、優しくて、とってもいい人っぽかった。
これから始めようとしている入門レベル者なんですが、キゾー式期待してたんだけどなさそうだ。残念
638 :
何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 15:23:42
今年はウニョン先生だね。どういう講義かな?
639 :
何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 15:17:32
韓流ヲタがアンコールに流れて
やっと他の講座と同じような内容になってくれると期待
640 :
何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 15:53:40
朝からNHKラジオはフィピッピン親子の強制送還についてニュースを流している。
もともと不法滞在で日本の法律に違反しているのだから強制送還は法に従った自然な処置。
このような法律に従って粛々と行われている事項、つまり、ニュース性があまり高く
ない出来事を日に何度も流すのは世間の同情心を買う意図があるのではないか?
世間の同情が集まり一家の日本への滞在を許すと、同様のケースが今後続出し、
その結果、「長期間不法滞在して子供を作れば、不法滞在が合法滞在になる」という、
ことになる。 これは法律軽視を助長することになる。
NHKは公正中立をうたっているのであれば、リスナーから説明要求があれば、
納得ゆく説明を果たす責任があると思う。
張銀英って長吟のシナリオブックの訳者で、アンコールハングル講座で韓国映画を教材にしている先生だろ。今期以上の韓流ヲタ講座になる可能性もあると思うが。
日本語と文法が似ている朝鮮語の場合、多読や多聴が有効な勉強法であることは間違いない。
ドラマ仕立ての構成は耳に残りやすいし、理に適っていて悪くないと思うけどな。
文法が似ていなくても多読多聴は有効ですが、なにか問題でも?
644 :
何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 00:18:16
金曜日の「意味を確認しましょう」って、テキストの訳を読むだけじゃん。
ちっとも文法的な説明がない。
ルイのことを思っている 直訳は ルイを思っている。
日本語のこの「〜のこと」は重要な語なのだが、ハングルで省略していいのか。
>>日本語のこの「〜のこと」は重要な語なのだが、ハングルで省略していいのか。
省略しないと物凄く不自然な表現になると思うぞ。
なんでもかんでも逐語訳しようという姿勢は良くない。
646 :
何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 06:08:59
>>643 「初歩の段階から」できるかどうか、な。
例えばお前はアラビア語でそれができるか?
初級編の内容として適当かどうかの問題さ。
つーか、NHKの語学講座=文法講座って考えは古いでしょ。
そりゃ、20年前の韓国語、10年前のNHKならそうだったかも知れないけど。
今はNHKも色々な番組を作るようになったし、韓国語を取り巻く環境も昔とは激変しているからね。
それに教養として勉強していた昔のドイツ語やフランス語と違って、今の韓国語や中国語の台頭は、明らかに実用目的に因るところが大きい。
会話重視の作りは時代の要請でもあるんだよね。
あ、俺は何も文法が重要でないとか必要ないと言っている訳じゃないからね。
648 :
何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 09:25:46
ドラマと映画と買い物とエステとグルメと、あと韓国語に何が必要?
韓流ババァしか見てないんだからスキットにしたって
日本女と韓国男のラブストーリーにしとけば、
ババァどもがチェ・ジウ気取りでちょこちょこっと本文についてる
カタカナ表記を発音してみて終わりだろ?
昔、ラジオ講座だとN澤勝先生の文学購読があったけど、
そういうのはババァは興味茄子だしな。
>>昔、ラジオ講座だとN澤勝先生の文学購読があったけど、
ババアを敵視してるオヤジか。
英語だって様々な講座がある訳で。
韓国語もそれだけ裾野が広がってきたということ。
一番組しかない訳じゃないし、棲み分けすればいいんじゃね?
>>648 俺は韓流ドラマ好きだけど、ババアじゃないよ。
今は『魔王』にハマッてる。
セリフが聞き取れた時の嬉しさは、そりゃ格別だ。
これだから語学はやめられん。
ドラマは継続しやすいのが一番のメリットだね。
純粋に語学力をつけるためなら、もっと近道も
ありそうだけど。
653 :
何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 10:49:06
>省略しないと物凄く不自然な表現になると思うぞ。
>なんでもかんでも逐語訳しようという姿勢は良くない。
言語の対照研究に興味があるので、
どういう場合に省略できるのか、どういう場合に省略できないのか、
知りたいのだ。このへんを説明すべきだ。
654 :
何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 15:02:39
-gilo hada 〜ことにする と言いながら、何の説明もなく
「〜ことになる」と訳している。「する」と「なる」は大きな違いなのだが。
大部分直訳で行けるからこそ 直訳できないところを
重点的に学ぼうとするのだ。
「〜を会う「〜を乗る」など。
木内先生今月までなの?
最後のギャグネタ好きなのにな〜
試しクッキーのコメントで吹いたw
656 :
何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 12:38:44
>>648 ドラマ・映画・買物・エステ・グルメ・・・
ハングルやってる人ってこんな目的だけなのか?
自分はいつか文学作品が読みたいと思ってるんだけど。
なら、放送大学の方がいいのかな?
去年の10月から聴いてるけどハングル初めてで(文字すら??の状態)
いくら多聴と言われてもさっぱりわからない
ドラマとかである程度聞きなれてるのが前提だったの??
でもそれだったらせめて入門応用わけて欲しかった
4月からはどうなんだろ
659 :
何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 14:15:06
boida 見せる 見える
混乱しないのか。
660 :
何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 14:22:03
韓流ヲタに媚びテキストの発行部数伸ばして満足するんじゃ無くて
言語を通じて韓国朝鮮の文化を伝えようとする講師はいないのか?
ここ見てる人で「春香伝」知ってる何人いる?
662 :
何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 21:29:11
知ってるよ。でも気になるのは年間の講座のプログラム。ウニョン先生はどういう
講義になるのか?10月からはどうなるのか?ヒチョル先生で最後まで出来たので
テレビでやろうかウニョン先生でやろうか迷ってる。
663 :
何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 11:54:00
テレビなんて実質5分くらいしか講義しないんだから
ラジオと両方やれば?
テレビはファンジニのコーナーだけ見ればおk
665 :
何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 17:17:35
了解。でもテレビ今度は力入れてると思いませんか?講師がヒチョル先生だし、
ソドヨンとかヨンアも出るし。
666 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 14:50:56
ユン・ドンジュとかキム・ジハとか知っててもねぇ、、、。
ヨンジュンssiから遠くなるだけ。
文学なんてしょせん書き言葉。一冊丸ごと辞書みたいなもの。
だったら辞書に載ってないイキイキとした表現が出てくる
話し言葉だけを学んだ方が実用的でいいと思う。
667 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 15:52:43
辞書引きながら文学作品を読んでる自分に酔いしれたいなら
ロシア語とかフランス語とかドイツ語でよくね??
結局、エンタメの世界にしかハングル語はないってこと。
668 :
何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 10:10:15
韓国に旅行して韓国では鉄製の箸を使うと知った。
こんなことを日本に紹介した話は聞いたことないよ。
箸だけじゃなくて、食器もステンレス製とか多いよね。
学校給食思い出してヤダなあれ・・・
670 :
何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 22:45:34
識字率の低い国だから書き言葉なんて学んでもムダ。
やっぱりドラマとかK-POPで話し言葉を覚えるのが一番だぉ!
ちょっとスレチ気味で恐縮なんですけど、
jyongriっていう歌手いるじゃないですか。
あれって、リウルが変化して「ジョンニ」とは発音しないんですかね。
識者の方がいらしたらご教示お願いしたいです。
あ、自己解決しました・・w
失礼しました。
674 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 08:17:11
675 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 14:11:20
ハングル広報したいなら
文化を知ってもらいたいと思ったり本を執筆するのは無駄で
とにかくドラマに出てくれればOKってこと?
日常の話し言葉が覚えられるならいいんだけど・・・
今やってるのはセリフが聞き取れるようになることが目的らしい
ドラマヲタじゃないとあまり役に立たない気がする
677 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 22:12:42
ドラマヲタ以外にハングル語学びたいってやついるのか?
どうせ「ヨン様ぁーっ!!」って追っかけやってるババァだけだろw
678 :
何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 03:21:25
>>677 俺単なる趣味ではじめて先月から学校までかよってるよ
まあ俺は変わりモンだがなw
679 :
何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 20:21:18
まぁしかし、来月からまたお通夜みたいな
暗い放送に元通り、なんてことは勘弁だな
680 :
何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 21:08:53
今更だけど木内先生の講義聞きたくてCDを探し回ったけどネットでもなかなかないね。
ところでラジオ講座 来月から5分短くなってない?それに比べテレビは月曜日の昼に
再放送だよ。どうなんだろう?
俺はそろそろ通夜に行きたい。
私の場合、韓国ドラマから興味持ったタイプだけど、
最近は北チョソンのラジオが気になる。聞き取れるようになりたい。
人工衛星でもミサイルでも日本に向けて撃たれたらイヤだし
人工衛星なら落ちてくることはないのに、
どうしてこんなに騒いでいるの?
>>682 少し慣れれば別に難しくは無いが・・・。
>>683 マジレスすると北朝鮮が核弾頭発射能力を獲得すると
かなり厄介。すぐには無理だろうが、放置すると
実現してしまう可能性もある。
685 :
何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:18:40
来月からは今年度上半期みたいにテレビがお通夜になるんでしょ。
686 :
何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 12:56:44
在日タレントとお笑い芸人が盛り上げてくれるに違いない
687 :
何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 15:06:12
お通夜みたいにひどい放送だったの?
俺聞いてなかったからわからんけど
教えて詳しい人
4月号のテキスト、昨日買いに行ったら
ラジオのハングルだけ売り切れてた!
689 :
何語で名無しますか?:2009/03/19(木) 16:16:49
いつもだよ!ハングル講座人気あるんだよ。店員さんりきれも即
売り切れと言ってたよ。
近所の本屋さんにとりおきを頼みました。
amazonが取り扱いをやめたあたりから、なかなか手に入らなくなりました。
本屋さんもNHKの語学雑誌が最近売れ出したので不思議に思っていたそうです。
売り切れならまだしも、入荷すらしない本屋も見かけるなぁ。
英語関係の講座は並んでるのに、ハングルとかは入れないみたい。
まぁ大体の店には売ってるから全く問題ないんだけどね。
692 :
何語で名無しますか?:2009/03/19(木) 22:09:51
九州だけど大型書店の店員に聞いたらハングル講座は明日入荷だって!
693 :
何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 12:16:46
「まいにちハングル」のテキスト買ってきました!
4月から頑張るぞ!
勉強のコツなどあったら教えてください!
694 :
何語で名無しますか?:2009/03/21(土) 17:21:55
テキストやっと入手。前期と後期となってるのは解るけど後期は何も説明なし。
695 :
何語で名無しますか?:2009/03/21(土) 22:31:35
今回の「まいにちハングル講座」、今週で終わると思うと、なんか淋しい。
来期からはヒチョル先生がテレビに出演されるのが楽しみかな。
あのおっとりした優しい口調が好きなのです。
近くの駅前書店だとすぐに売り切れ
でも人気があるからというより
入荷部数が2冊と少ないから・・・
一応、ご存じない方もいらっしゃるかもしれませんので・・
「NHK出版のオンラインショップ」で買えばいいですよ!
テキスト380円
送料68円
計 448円です。
郵便で自宅のポストに配達されます。
同封されている振込用紙で、コンビニで払えますよ。
毎月18日発売で
前期は、注文から配達まで、8日くらいかかってましたが
後期は5日くらいで届くようになりました。
前期の方が注文する人が多くて、忙しいからかな?と想像しています。
安心確実で送料も安い!
早い!とまではいきませんが、
うちは田舎なので、わざわざガソリン代使っていくよりずっと安あがりです。
木内先生の「まーたふられちゃいましたか」
が聞けなくなるのは残念です
700 :
何語で名無しますか?:2009/03/25(水) 00:47:39
いろいろ意見はあるだろうけど、
今回の木内先生の講座はハングル講座の歴史に残ると思う。
701 :
何語で名無しますか?:2009/03/26(木) 13:20:33
ここまで初心者無視ヲタ専の講座は今までになかったからね
発行部数バックに強気にやれたのか?
702 :
何語で名無しますか?:2009/03/28(土) 14:08:19
今回の講座が初心者無視と言ってる時点で馬鹿すぎだろ
今回のだって十分初心者向き
あ〜終わったね 木内先生の講座
おもしろかっただけに、もうないと思うと残念
今度始まるチャン・ウニョン先生のは文字からやるみたいだから
さすがに退屈
たぶん聞くけど・・
木内先生くらいのレベルのも続けて欲しい。
704 :
何語で名無しますか?:2009/03/28(土) 23:32:24
ハングル語(韓国語)の網羅的で体系的な入門書や文法書の定番といえば何ですか?
他講座は開講当初、字の読み方からやってる
今回のハングルは異例
今度のアンコールは去年の10月からやってたのをやるんだよね?
去年の4月〜9月のを聞き逃してるんで、聞きたかったんだけど。
もう聞けない?
707 :
何語で名無しますか?:2009/03/29(日) 21:32:20
DVDとテキスト取り寄せれば?
>>707 DVDってCDじゃなくって?ラジオの講座なんだけど。
あれってCDでも最後のやり取り聞けるの?
709 :
何語で名無しますか?:2009/03/30(月) 14:40:38
707
です。すいません。CDです。
710 :
何語で名無しますか?:2009/03/30(月) 18:07:59
とにかく一年間は棲み分けが出来るから良かった
イ・サンヒョプさんの声、落ち着いた低音ですごく魅力的だね。
中国語講座の呉志剛さんを思い出したよ。
読み方すら???のまま放置されてたから
やっと学んでる気になれた
いくらなんちゃってイラストがあっても
ヲタじゃなければ「なりきり」なんてとても無理
今度の講座、正直退屈だなあ・・・。
一応ざっくり観光会話とドラマのヒアリングが
出来ればいいから。美しい発音かあ。
いきなり共産圏のラジオを聴いている気分。
先生は日本人がいいお
>>713 まあ今月は文字の習得だから期待しないで
5月からのスキットに期待しよう。
昨年の中国語の例もあるので・・
共産圏のラジオw
自分はアンコールも聞いてる
先生は楽しく進めようという意思があるのだろうか
アナウンサーが先生をデエトに誘ってみる
「冬ソナ」と同じくらいレトロな感じがして
この講座すごく好きだ
>>715 昨年の中国語前期は盛り上がりましたね!
721 :
何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 00:54:01
朝鮮総連の幹部を殺害したら何罪ですか?
722 :
何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 10:36:09
韓国語を勉強する人に問いたい。
何故韓国語?
韓国語勉強してなんか意味あるの?
723 :
何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 10:39:07
>>721 完全無罪だよ。
ゴキブリ殺して罪になる?ならないだろ?
724 :
何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 11:34:18
4月からやりはじめたけど
造られた語というのがとても興味深い
犬とカに、全く違いが分からないんだが…
自分で発声していくうちに何となく分かってくるよ。
オの大きな口と丸い口もそうだけど、指2本入る大きさと1本入る大きさとか意識して発声していくうちに大口のほうが開けっぴろげ、小口の方が大口よりこもった感じとか感覚をつかむ。
あくまでも雰囲気だけど
728 :
何語で名無しますか?:2009/04/09(木) 15:26:33
もう一年以上英語やってていまだにLとRを聞き分けられないんですがT_T
今日のウェ3種類も聞き分けられない。
一年以上英語やって…って中学生?
今日の再放送でウェ等聴きわけられた
732 :
何語で名無しますか?:2009/04/11(土) 15:28:32
小学生です。オジサン。
>>732 何?オジサンって?私、オバサンなんだけど。
734 :
何語で名無しますか?:2009/04/11(土) 17:26:13
どれくらいオバサンですか?
735 :
何語で名無しますか?:2009/04/12(日) 21:19:32
つまらない揚げ足を取るのは更年期と何か関係があるんですか?
(*´д`*)パッパッ (;´Д`)パッパッ (*´Д`)パッパッ (;´Д`)l \ァ l \ァ ・・・聞き分けできません
同じ単語繰り返して言ってるのかと思ってたよ
どこ読んでるのかわからなくなるね
なんで同じ読み方をするパッチムなのに、書き方はいくつもあるの?
740 :
何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 10:16:06
リエゾンすると違う読み方になることもあるからじゃないかな。
742 :
何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 13:20:40
この講座は6ヶ月で一応終了?
それとも1年ですか?
743 :
何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 16:14:09
私も疑問だけどどうなんだろう?
初心者としては急にフリガナがなくなって驚いた!
10月からは、又初中級(木内先生のような)に
なるのだろうか?
3月まで、ハングルの階段を一歩一歩上っていたのに
いきなり足場がなくなって、4月から又一段目。
いったいこの講座って、受講生のこと考えているのか疑問。
745 :
何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 23:23:26
六ヶ月シリーズだそうです。
ふりがなないの、きついっす。
746 :
何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 07:41:20
745さん 情報ありがとう!10月からはまた昇給に戻るの?それとも木内
先生みたいに中級になるのかな?
747 :
何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 10:05:47
4月から勉強始めたので
今の講座はとてもわかりやすくていい
中級〜上級者向けは「アンコール」?
カタカナが付いていても文法がわからなくて??だし
聴きとりも難しくて自分には無理だった
一日3回放送、土曜にまとめて放送、
間を開けずに、またまたアンコールは、
ちょっと食傷気味・・・。
750 :
何語で名無しますか?:2009/04/24(金) 12:10:13
語学は休むと駄目だからだよ。でもこの講座後半はまたカナダラからかな?
まあ復習にはなるけど。
今月からいよいよ文法に入るけど
スキットが5ヶ月に渡るストーリー
仕立てじゃないなあ・・・残念
752 :
何語で名無しますか?:2009/04/26(日) 14:34:45
みなさんはじめまして。
実は今から講座をききはじめます?超初心者なのでやはり4月の母音や子音の発音からはじめたいのですがいまから4月分て入手できるのでしょうか?
わたしの近くの書店ではもう5月分しかありませんでした。
>>752 セブンアンドワイなどでテキストは買えるよ。
754 :
何語で名無しますか?:2009/04/27(月) 05:50:57
確か、NHKの語学講座ってラジオに関しては、月曜から木曜までが初級編で
金曜と土曜が中級編というカリキュラムになってませんでした?
いまみたいな、月曜から金曜まで初級者のためだけの番組って感じではなかった
はずです。やっぱりある程度、理解出来た人たちが更にステップアップするためには、
以前のような形態の方が良いような気がするんですけど。
何でこんな形式になったんですかね?
ちょっと退屈すぎるんですよね。 勿論、初級者には、ありがたい事だとは思うし、
私自身も初級時代があったので、その時は、ありがたいと思った事は事実なんですが、
なんか、こんな発言すると、「じゃあ あんたみたいな人は、ハングルニュースでも
聞いてればいいじゃない」と言われそうですけど、そこまでの能力はまだないんですよね。
日向 英語 でぐぐって、そこの直近の記事なんかを読んでみたら。
>>754 同じような議論はしばしばフランス語板でもある
結局論点はいつも以下の2つに集約されるけど
@ NHKを離れて自主的に勉強(中級レベルなら可能)
A 基本を怠らず、勉強の工夫の仕方で基礎を徹底
後者に関しては、ディクテーション、瞬間作文、
パターンプラクティスなどいろいろ
カフェで待ち合わせてマンツーマンで教えてくれるスクールあるじゃないですか? 60分3000¥でECCとかの有名スクールよりかなりやすいんだけどどうなんだろ??
先生 なぜか女の人ばっかだけど
758 :
何語で名無しますか?:2009/04/27(月) 20:20:00
初級・中級?のレベル差がありすぎるのがよく問題になってた。
大体どの語学も文学作品の解釈になってたから。
で、文学の代わりに実用会話にしたりといろいろ試行錯誤してたけど、
今は「アンコール」の金土があるから「まいにち」は初級用なのかも。
素朴な疑問。
何でこの板に朝鮮語のスレがあるのか。
ハングル板があるじゃないか。見たことないけど。
むしろハングル板なんて名前がついてるのが不思議だ。
761 :
何語で名無しますか?:2009/04/27(月) 23:42:16
韓国語でいいんでしょ?
ハングルは文字の名前でしょ
762 :
何語で名無しますか?:2009/04/28(火) 02:37:47
763 :
何語で名無しますか?:2009/04/28(火) 08:54:01
なにが違うの??
>>761 言語名は国名じゃなくて民族名でつけるのが原則。
ただ朝鮮語という言い方は韓国人だけでなく、日本人にも
使用を好まない人が増えて、あまり使われなくなった。
765 :
何語で名無しますか?:2009/04/28(火) 13:52:16
でも韓国の代表的な新聞に朝鮮日報って朝鮮てついてるよね?スポーツ朝鮮てのもあるしさ。
朝鮮てよばれるの嫌ならなぜ韓国日報にしないんだ??
「朝鮮」のどこが差別語なのかまったく理解できん。
煽りではないです。
767 :
何語で名無しますか?:2009/04/28(火) 19:47:51
辞書だと朝鮮語なってるのもある
でも「朝鮮語」っていわれると
あのけんか腰に聞こえる国営放送思い出して学ぶ気が失せる
って、自分だけかな??
>>765 今でも神戸とかには異人館ってあるけど、
今じゃ異人って単語ほとんど使わないでしょ。
朝鮮日報も似たようなケース。
>>766−767
朝鮮自体が差別語という意味じゃなくて北朝鮮との対抗上
韓国では朝鮮という呼び方を原則として使わなくて
ここ20年ぐらい日本でも同調する人が増えてきたんだと思う。
韓国は男はイケ面はめったにいないが 女の子はけっこう美人が歩いていた。
韓国エステもけっこうかわいい子がいる。
しかし、街を歩くとメガネ率が日本の10倍な感じだ。民族的に視力弱いのか?子供もかけてたぞ
>>769 メガネしているとよく勉強したというイメージになるからじゃない?
771 :
何語で名無しますか?:2009/04/29(水) 11:38:30
草なぎはどこで勉強して話せるようになったのかな?スクールとか通ってる時間ないだろうに。本とCDだけであそこぐらいまでらいけるのかな?
公の場で話すことを目的に学んだのなら
アナウンサーとかに個人指導を受けたのかもしれない。
スマスマでのキムタクの話によれば楽屋では本とCDで勉強。
ソースは忘れたが、楽屋でネイティブに習っていたとも
聞いたことがある。
簡単でもいいからスキットは物語風がよかったな。
例えれば、中一英語のIs this a pen?のようで、不自然な文章な気がする。
775 :
何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 11:21:07
ECCよりかなりやすくて韓国語専門のスクールみつけた。月2万ちょいなら投資できそうだ。アットホームな感じで講師もかわいいしテキストもカラフルでECCより気にいった
マイペースでがんばるぞ〜
がんがれ〜。俺もだけど。
>>774 禿同。しかも、テキストに記載されている
以上のことは何も言っていないし。
KBSと番組でひたすら強調するけど
「よく聞きながら発音しましょう」としか
言わないし。
この講座の売りは何だ???
777 :
何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 16:34:12
ハングルラジオ講座を聴いてるもんですが、最近嬉しい事がありました。
まだまだ日常会話が出来るレベルには、ほど遠いのですが、以前は象形文字にしか
見えなかったハングル文字が象形文字には見えなくなってきて、
ちょっとしたものなら読めるし、意味もわかるようになってきました。
今、スーパーとかコンビニとかデパートなどの案内板や重要な掲示板には
日本語と英語と中国語とハングルの表記がなされています。
こんな事は10年前にはなかった事です。多分 日本国内に中国人や
韓国人が沢山いるからだと思います。
そんな時に화장실の案内がハングルで書かれていたりして、
それがトイレだとわかったとき、小さい喜びを感じました。
先日 北朝鮮からロケットが発射された時も映像がニュースで流れてましたが、
そのロケットにハングル文字で조선と書かれていたのが、読めました。
勿論 ロケットの発射には憤りを感じますが、ハングル文字が読めたのは
個人的には嬉しかったです。 以前から朝鮮の事をチョソンと読む事は
知ってましたが、普通だと北は북なので北朝鮮は북조선かと思ってたのですが、
北朝鮮からは自国を조선と表現しているんだという事もわかりました。
勿論 韓国側からは別の呼び方をしてるかもしれませんが。
>
>>777 自分も同じくらいのレベルですが、ハングルが文字として認識できるのは楽しいですよね。
北朝鮮のことは韓国では「北」「北韓」などといいます。
779 :
何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 18:43:35
無限挑戦という番組で回転してるときの浅田真央ちゃんの顔が猪木に似てるとかブスとかいってゲストのキムヨナもまじってバカにして笑い者にしていた動画が話題になっています。
みなさんはなぜハングルを勉強しているのですか?
>>779 俺もぜひ聞きたい。
>>761 ハングルが偉大な文字って意味なのは知ってる。
でも、だったら講座名も「朝鮮語講座」にすればいいのに…
韓国に同調って、政治問題でもなんでもないんだから原則を守ればいいと思う。
>>780 ハングルのグルはよく馬鹿な日本人に「文字」と翻訳されるがそれは適切ではない。
「文」「文章」「文書」「言葉」という意味のほうが強い。
「文章」は文字で書くから確かに「文字」という意味もあるが弱い意味だ。
英語のletterとよく似ている。
letterは確かに文字という意味もあるが、文書とか手紙とかいう意味もあり、そっちのほうが意味が強い。
ハングルが「偉大な文字」という訳は適役ではない。
グルを「語」と訳すと間違いとかいって笑う知ったかぶりな人がいるが間違いではない。
「語」という訳でないとおかしくなってしまう局面は多々ある。
意味の範囲は広いから確かに「文字」という意味もあることは否定はしない。
782 :
何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 20:06:34
本当に韓国語を知っている人ならわかるけど、
話の出だしに、「このグルは、・・・・」で始まる文章は多い。
意味は、「この文字は・・・・」ではない。
「この文章は・・・」とか、「この書物は・・・」とか
「このお話は・・・」みたいな意味だ。
グルの意味は通常は「文字」ではない。
言語をさすことも多い。
わかったか?
わかりました。
わかった。つまり「朝鮮語」でいいじゃん
785 :
何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 21:27:11
でも韓国語でも良い訳だ。英語や中国語と言う
言い方があるように韓国語でいけないわけではない。
それ以外の名前をつけても、いけないわけではない。
>>785 全てはNHKの勝手。
お前の意見など関係なし。
文句あるならNHK見ないなり
テレビ壊すなり
日本から出て行くなり
地球から出て行くなりすればいい
意見がいいたいならNHKの会長になってから言ってくれ
787 :
785 :2009/04/30(木) 21:37:58
>>786 同感だ。NHKがハングル講座と言うのも
東京外大が朝鮮語講座と言うのも
一部私大が韓国語講座と言うのも自由だ。
天理大や東京外大が講座を設置したころは
朝鮮語と呼ぶのが自然だったし、最近は韓国語と
呼ぶほうが普通で、NHKはちょうど、その中間ごろに
始まったので、どちらでもない方が無難だっただけだな。
789 :
何語で名無しますか?:2009/05/01(金) 12:08:36
そんな細かい定義や呼び方の話より
>>779 の本質的で素朴な疑問をスルーしないでくれよ。
ハングルやってる人はなんで時間と金かけて勉強してるの?
浅田真央ちゃんが中傷されたのは一つの最近の事例だけど日本人は頻繁に悪口いわれてる。俺はチョンとか人モドキとか差別的ないいかたはしないけど、明らかに反日国家だ。
北朝鮮と同じ民族で人口も日本の半分以下だしそんな国の言葉をなんで話したくなったんだい?
言葉を学ぶ人の存在自体は交流があれば自然な事だと思うが。
(逆に交流が少ない国の言語を学ぶ人は少ない)
むしろ日本のメディア(特に保守系と言われてる新聞や週刊誌)
の半島に対する関心の高さが異常なんじゃないかな。
何故か知らないが。
冷静に考えるとなぜ日本人は
朝鮮半島に関心があるのか不思議だな。
朝鮮半島に関心が高いのは保守系ではなく、左派じゃないのかな?
>>792 スレ違いだが
いつのまにか逆転したような感じなんだよな。
半島ネタが好きなのは、産経新聞、週刊新潮、SAPIO
あたりと、それを支持するブログとか。
(朝日新聞やNHK、TBS、女性週刊誌も半島ネタ好きだけど。)
794 :
何語で名無しますか?:2009/05/01(金) 21:35:24
ハングル講座やってるみなさんは、なぜ7億人いる成長著しい中国じゃなくて5千万人のバ韓国を選択したのだい?
795 :
何語で名無しますか?:2009/05/01(金) 22:08:26
中国語はカタカナがまったく通じないのと標準語ならっても各地でまったくバラバラな言葉話してるってきいていやになったな
自分は中学生の時から英語と中国語と韓国語を同時に勉強してました。
中国語は結局漢字の読み方を全部知らないといけない。
ハングルはアルファベットと似て、とりあえず読むことはできる。
798 :
何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 01:10:13
消極的理由が目立つなぁ…
799 :
何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 02:13:22
韓国はストップが2音節になってストッていうとか違いがあるけど中国語は全部いちいち漢字を宛てて覚えなきゃいけない。気が遠くなる。シャーペンもシャワーもスピードもバイクも通じない。
それにたとえば上海の店入っても血のにじむような訓練して身につけた中国語とまったく違う中国語がとびかって何いってんだかわかんないわけだ。いちいちむこうの人に頼んで標準語に切り替えてもらわないと会話もできない
一つの単語を覚えるだけで漢字にピンインに声調に大変そうだ。
中国語や英語などは「中級の壁」って結構きついが
韓国語では「中級の壁」は目立たないので、
結局韓国語だけが続いていた、ということもある。
政治とか文化的な理由のある人は知らないが、
語学的には消去法で消極的に選ばれるのが韓国語。
今でも大学に入って、すぐに韓国語を始める人は多くない。
他の外国語や学問に挫折したり飽きたりした時に
始めた韓国語が続いている人が多い。
802 :
何語で名無しますか?:2009/05/03(日) 07:54:22
テレビのハングル講座の話だが、ヨンアちゃんが結婚していた事実はかなりショックだ。まだ23ぐらいなのに。。
803 :
何語で名無しますか?:2009/05/05(火) 18:27:11
ヒチョル先生のときは文法が多いかなと思ったけど今回は会話主体のせいか
それほど出てこないね。KBSにお願いしてるせいか会話の質や速度中心みたい。
前期後期分けてあるのも気になる
女子アナは出演しないのかな?
806 :
何語で名無しますか?:2009/05/08(金) 20:55:46
誰も朝鮮語を学ぶ積極的理由を語ってくれなくて悲しいですね…
積極的理由を熱く語るような人は長続きしないことが多い。
あるいは間違えても誰も指摘しないので大先生になってから
信じられないような間違いをしたりする。
808 :
何語で名無しますか?:2009/05/09(土) 21:21:54
韓国語ができれば韓国デリや韓国エステのオキニと楽しく会話できる
あとスクールの先生が典型的な朝鮮美人で毎週マンツーマンで会うのが楽しみ。俺のモチベーションはそれだね。
kpopが好きだから、歌いながら勉強してます。
楽しいですよ。
韓国のHPとかもおもしろいし。
ラジオやテレビがもっとわかるようになるとおもしろいだろうし。
そのうちskypeで友達作ったり、旅行にも行きたい。
ハン検と韓能にも挑戦する予定。
積極的な理由はこんなところです。
810 :
何語で名無しますか?:2009/05/10(日) 02:13:39
KBSの歌番組たまに見てるけど、ダンスやラップはやってるが、なんとなく日本の80年代のサウンドぽくて古い感じがする
今月に入ってから、面白くなってきました。
左右、上下、前後とか、こそあどをそれだけ
カテゴリ別にピンポイントで教えてくれて、
覚えやすいです。
でも、テキストを読んでいるだけみたいで
単調だよね。
813 :
何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 19:46:59
去年のは文法が沢山あったけど今年はどうなのかな?会話中心のこの状態
なら少ないのだろうか?10月からの講座もこの先生?
814 :
何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 22:48:53
一昨日だけど車で運転中にラジオでハングル講座のアンコールの方を
テキストとか一切持たない状態(予習も勿論してない)でいきなり聴いて
みたけど、やっぱりほとんど聞き取れないね。
テキストを持って、単語の意味とか、どんな内容なのか確認しておけば、
多分 理解出来たとは思うんだけど、やっぱり予備知識なし、テキストなし、
この状態では現状駄目だという事がわかった。
これは自分で感じたんだけど、今 放送されてるアンコールの方の内容が
予習なしテキストも見ずに、内容が完全に理解出来れば、もうラジオもテレビも
講座は卒業でいいと感じた次第です。
815 :
何語で名無しますか?:2009/05/15(金) 19:23:14
アンコールってテキストだけでCDないよね?
みんなはテレビのハングル講座みてる?ヒチョル先生の
>>815 CDはないよ。
CDがないか探しまくって見つからなかったんだけど
テキストに「ない」って書いてあった。
817 :
何語で名無しますか?:2009/05/16(土) 00:05:16
818 :
何語で名無しますか?:2009/05/16(土) 10:06:22
ヨンアちゃんに恋をしました
人妻でした
コゲク ヨロブン アンションハシムニッカ?
オヌルド チュルゴプコ ピョナナン ムグンファホルル イヨンヘ ジュソソ コマプスムニダ
6月号が妙に薄く感じる…
出遅れてしまって
まいにちハングル講座4月分テキストとCDを買ってきたんだけど
このCDって15分全部収録してるわけではないんですね
一日分につき5〜6分程度でCD一枚にすると15分とかしかなくて拍子抜けしてしまいました
これでも十分に勉強になるのかな?
訂正 4月分は15分と17分2枚分だけでした
本放送もテキストに書いている以外のことは
説明無いので、特に問題はないと思う。
4月号のCDはぼったくりみたいなもんだ。
了解しました!
4月はぼったくりなのですね
それを聞いて逆に安心して5月分買えますw
825 :
島田紳助:2009/05/21(木) 03:12:01
僕はデビュー当時より、藤原紀香さんと肉他関係を結び、その後不倫関係
にあり、彼女が37歳という結婚の限界にくるまでダラダラと継続していま
した。家庭を捨て、彼女を正妻にするには、あまりにもリスクが高いので、
芸能界の通例として、若手の誰かに押し付けるというのが慣習です。当然、
彼女につぎ込んだお金を取り戻すために、自分の身内から陣内を選んで裏工
作したのも事実です。この様なことはどこの世界でも常識であり、彼女も合
意の上での肉体関係ですから暴露しても両者にはなんのメリットもないので
表ざたにはならないということを利用していました。世間を騒がせて、大変
申し訳ありませんでした。
826 :
何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 17:42:46
テレビのハングル講座のテユ君は日本語がネイティブみたいなんで調べたら大阪生まれであとから韓国語を勉強したらしい
えらいね〜
827 :
何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 21:00:06
KBSのアナが交代したね。前の方が良かったのに。
ずっとチャンウニョウン先生なら2ヶ月ごとにアナも交代?
もう変わっちゃったんだ?
男の穴はあきた。ピチピチの女子アナだせ。
830 :
何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 13:36:37
ラジオなんだからピチピチでもブヨブヨでも関係ないさ
831 :
何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 15:07:11
女子が良ければ北のアナがいるじゃん。
ハングル講座は女性が多いから男性アナがいいよ。最初の人
すごく声良かったし、でもチャン先生になってから前の講座より文法が減って
会話が多くなった気がするけど?
前の講座って、ハングル耳?
今の講座はクイズでハングルよりは
習得する文法事項は多くなるような気がする。
例文は減ったかもしれないが
833 :
何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 17:39:14
前のはヒチョル先生の講座です。最初は良かったけど後半は文法多く感じました。
この講座も後期はレベルアップかな?
835 :
何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 17:36:47
ラジオをキゾー先生以降 日本人の先生は居なくなったね。テレビはどうかな?
837 :
何語で名無しますか?:2009/05/26(火) 19:01:53
木内しかないよ。他の日本人講師はどうしたのか?
838 :
何語で名無しますか?:2009/05/26(火) 23:13:32
そのうち出てくるんじゃない?
ローテーションして。
韓国語をやる人は、わかりやすさよりマニアックな知識を求める人が多くて
日本人の先生はつらいんじゃないかな。
840 :
何語で名無しますか?:2009/05/27(水) 14:38:09
ノリの講座はフリートークが要だな。
841 :
何語で名無しますか?:2009/05/27(水) 22:02:33
パッチムさえなければ
早口言葉やことわざより、数詞の聞き取りなど
即役に立つ特訓をしてほしい。
843 :
何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 13:25:08
それって今の講座のこと?でも解りやすい講座だよね。
韓国語の講座って先生に寄ってすごく解り難いのもあるし。
>>韓国語の講座って先生に寄ってすごく解り難いのもあるし。
それって、今の先生のご主人。
日本人女性には見向きも相手にされない男でも
韓国や中華系には日本ブランドってだけで
とりあえず見た目そこそこの相手が来るもんなあ
でも結局どっちもコミュ能力がないからうまくいかないというパターン
そんなことはない。
ポイントおさえてないんだよ
ずれてるんだよ
そりゃ女が離れていくさ
850 :
何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 12:01:15
>>842 自分に必要な特訓が何なのか分かってるなら
講座に期待せず自分でやればいいのにw
数の聞き取りは必須だけど意外にそれに特化した
訓練って少ないよな
俺も数の聞き取りは講座でやってほしい
852 :
何語で名無しますか?:2009/06/25(木) 21:48:40
もういい加減飽きてきた
毎回、終りの2〜3分を、数の聞き取りに
あてると、半年でも結構効果ある気がするけど。
854 :
何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 22:27:34
この時点で今までの全ての「今日の覚えたい表現」をモノにして完全について来てるヤシは何人いますか
市販の入門書と並行してやってて、ラジオ講座が後からついてきている感じだけど、
モノにはできてないなー。っていうか、共倒れ気味w
856 :
何語で名無しますか?:2009/07/03(金) 00:09:20
今のところ何とかついていけてるけど(今年で2年目だから、当たり前なのかも
しれないけど) 「まちかどハングル」や「いきいきハングル」は2年目でも
難しいと感じてます。特に「まちかどハングル」は全然聞き取れません。
でも この程度は聞き取れないと、日常会話レベルクリアーとは言えませんね。
それはわかってるんですけど、これが現実です。
とにかく、頑張るしかないですね。
なんでそんなにインターネットで聴いてほしいのかね?
858 :
何語で名無しますか?:2009/07/03(金) 12:51:23
>>825 このように人の名前をかたって書き込みをすることは
当事者より名誉毀損で訴えられるおそれもありますので
どうぞご注意下さいね。
もし825さんが島田紳助さんご本人でしたらお詫びします。
数の聞き取りがしたい人は
アンコール まいにちハングル講座の金曜日だけでも聞いてみれば?
>857
A 美しいハングルを美しい音声で聞いてほしいから
B 来年度以降のラジオ放送中止→有料ネット放送への布石
のどっちかだと思いますがねぇ。
861 :
何語で名無しますか?:2009/07/10(金) 16:39:35
うちは日経新聞だけど以前読んだ記事でハングル講座なかでもラジオのテキストは
22万部発刊してるそうな。でもロマンス語はお話にならないくらいの状態らしい。
>>856 韓国に実際行くか、地下鉄の出るドラマ(猟奇的な彼女とか)なんかで
言い回しに慣れておくと聞き取りやすい。
実際アナウンスなんて、駅の名前以外はみんな似たようなもの。
KTXはなんやかやいろいろついてくる。これは正直上級編。
863 :
何語で名無しますか?:2009/07/14(火) 22:23:44
だめだ、もう限界だ
皆さんさよなら〜
>>863 気が向いたら、いつでも気楽に戻ってきてね。
「ハングル勉強すると幸せになれます」みたいな気持ち悪いこと言わないで欲しい
866 :
何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 21:59:01
誰?うにょん?
867 :
何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 23:11:17
幸せになって本国人と結婚しちゃった先生もいたなw
韓流おばさんたちはハングル学んで幸せみたいだよ?
870 :
何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 18:19:02
ハングル ペウォソ ヘンボケヨ。
by アジュンマ
871 :
何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 20:53:05
ゆじちょる氏の日本語は積極的な性格の現れと思うけどな。もしかしたら明日で最後かも知れないし。
しかしハングルニュース担当のうにょん先生はカミ倒してるなw
訳してみた。
はんぐる、ぺ(ヨンジュン)が来た。
頭が変?(あたし)ボケたみたいよ。
873 :
何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 19:25:40
ハングル、 ペヨンジュンッシガ ワッソヨ。
モリガ イサゲ? モンチョンヘジョンナバヨ。
訳してみた。
願い事を一文字で書いたらぺヨンジュンがみこしを担いで
ワッショイワッショイと言ってやって来た。
ワッショイの語源は古代韓国語で神様が来ましたの意味です。
お菓子はロッテより森永がよさげ。モンチッチにジョアンナが
ベロベロバーしてるよ。
875 :
何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 08:35:31
ポニョッ ヘバッソヨ。
ウォンハヌンイルル ハンクルチャロ スミョン
ペヨンジュンッシガ シンジェルル モシンカマルルメッコ
ワッショイ ワッショイラゴ マレソ ワッソヨ。
ワッショイエ オウォンヌン コデハングンマルロ ハナニミ オシンダゴ イミエヨ。
カジャヌン ロッテボダ モリナガガ チョアヨ。
モンチッチエ ジョアンナガ ドゥリドゥリカックン ハゴイッソヨ。
876 :
何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 08:38:12
訳してみたを訳してみた
無理があるとこもあるけど
面白い
877 :
何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 14:44:13
今日のスキットの内容が全く理解出来無いんですが。
1歳の誕生日に指輪を誰に送るの?
両親が赤ちゃんに送るってこと?
招待客が赤さんに贈るもの、らしい。
スキットしゃべる人は、
別の若い人にしてほしい。
880 :
何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 20:02:12
>スキットしゃべる人
男の方は別教材でも聞くけど発音が分かり易い。名前知ってる人いますか?
女の方は確かに老け声だね。オ・ソニョンさんが聞き易い。
881 :
何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 20:06:27
NHKワールドのアナウンサーやってる人が多いよね。
今日の声は覚えてないけど
女性はイム・ジュヒ(林周禧)さんとかよく出てる。
女性はチョン・ジュ(鄭洲)さんかな?
イ・ホンボクさんは昔からアシスタントでよく出ていらっしゃるけど
ホント声が聞き取りやすいですね。
>>879 当然だよ。日本人が創った人工言語なんだから。
福沢諭吉もはじめはカナ漢字交じりの表記を普及させようとしたんだけれど五十音は彼らには難しすぎて教えられなかった。
そこで諭吉の弟子である井上角五郎が母子音あわせて半分以下の二十四種類で済む(そう。アルファベット26文字より少ない)ハングルを考案したんだ。
これによって世界一知能の低い朝鮮人と(むろん朝鮮人同士の間でも)言語による意思の疎通が可能になった。
もっともそれで話が通じるかどうかになるともう一段高いハードルがあるようだけど。
886 :
何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 18:09:57
887 :
何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 22:12:09
「今週の覚えたい表現を使った会話」
という発想はいい。
文法事項が先で会話(スキット)があと。
再放送聴いて思ったけど、7月10日のフリートークは最高におもしろい。
889 :
何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 17:17:10
普通の語学教室よりはいいよ!教室行ってる人どう?
890 :
何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 19:03:05
>>888 内容が解るなんてスゲー! by 既に落伍してスレだけ見てるサラム
10月からの放送は、初中級になるのかな?
892 :
何語で名無しますか?:2009/08/17(月) 20:12:52
自分も知りたいよ
イ・ユニ [初級編] (月〜木)再構成 「よく使うことばで賢く学ぼう」
波多野節子[応用編] (金)再構成 「文学で親しむハングルの香り」
894 :
何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 08:47:29
ユニ先生ヒチョル先生ウニョン先生となんかパターンが決まって来た!
896 :
何語で名無しますか?:2009/08/20(木) 19:54:19
再放送と書いてあったよ!
897 :
何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 00:28:59
今のまいにちハングル講座の韓国語のネイティブの女の先生ですけど、
日本語の説明の時、日本語の標準語のアクセントは見事なほど外してるね。
まあ説明してる内容は理解出来るから問題はないけど、やっぱりどこまでいっても
韓国人なんだなあって思うね。
NHKのラジオ語学語講座の先生は基本的には、日本語で説明する時は標準語の
日本語で説明するのが基本だよね。なぜなら、この番組は全国ネットだから、
全国の人が間違いなく理解出来る言葉は標準語だからね。
今の女の先生は日本語アクセントの尾高型が苦手な人だね。頭高型と平板型は
出来るようだけど、尾高型は全然出来ないようだね。
898 :
何語で名無しますか?:2009/08/24(月) 13:03:18
あと語頭の濁音も苦手のようだね。
しかし日本語は細かいニュアンスまで理解しているようだ。
899 :
何語で名無しますか?:2009/08/24(月) 15:33:12
日本人も人のことなんか言える立場じゃねーだろ。
なんせ、朝鮮語をカタカナで表記している学者いるくらいだぜwww
>>897 知ったかぶり乙
チャン先生の旦那の方が日本語下手だった。
テキスト無しで聞いてると分かんなくなる。
スレ違いになるけど去年の中国語の先生は関西イントネーションだった。
901 :
何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 07:46:12
>>900 知ったかぶりはお前のチンポ
何言ってんだ、馬鹿たれ、、
キム先生はテキストを棒読みしない、まともな講義だったよ
902 :
何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 18:11:11
10月からの新シリーズは再放送らしいけど内容はどんなかんじ?
よく使うって事で、旅行会話中心なら最高だが、それだと初級じゃないか。
>>901 キムトンハン先生は中級者には素晴らしい内容だが、
初心者にはついていけず、日本語の訛の強さだけが
印象に残ってると思う。
904 :
何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 08:53:34
902さん自分も旅行に行ったときに困らない程度でいいので旅行会話で十分
だけど今通ってる教室はレベル高くってそれは丸暗記に過ぎないって日記をハングル
で書いて提出させられるしカナ振りの参考書も駄目と言われる。
でも誰かのファンでファンレター書く訳でもないし、旅行だってファンミに
行く人みたいに何度も行くわけではないしなあ。
すいません。グチって。イユニ先生の講座聞いたことのある人が居たらどういう
内容か知りたいのでカキコしました。
来年度は、ぜひ木内先生の新作を!
906 :
何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 19:46:50
今やってる木内先生のは韓国ドラマを見てる人向けだろうね。
次は韓国をあちこち旅する物語にして欲しい。
907 :
何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 20:37:37
-ajida −ojida 「〜くなる」というのは
エスペラントの自動詞化接辞 -ig^i と似ているね。varma varmig^i
アナウンサーの原稿も早口言葉のように聞こえる…
909 :
何語で名無しますか?:2009/09/03(木) 21:55:06
hanguge gan cogi issoyo 「韓国に行ったことがある」
「行くことがある」は現在連体形を使うのか。 ganun cogi みたいな。
910 :
何語で名無しますか?:2009/09/04(金) 12:20:49
cogiのとこがiriだね。ほかはOK
911 :
何語で名無しますか?:2009/09/05(土) 22:42:16
ハングル勉強して1年半です。ずぶの素人が教室に入ってやっとかっとでついて
来たけど最近これって生きがいになるのかなと思ってる。ファンミとか行くわけ
でもないし、ちょくちょく訪韓出来る訳でもない。それに比べてレベルだけは
どんどん上がって行く。
皆さんなにを目的に勉強してますか?
>>911 韓国人の友達と韓国語で話すことが目標です。
日本語勉強中の韓国友達がいるけど
意志疎通はやっぱり勉強してると相手が何考えてるか伝わって、ただの外人じゃなくなるから
あとは面白いからほんと趣味で続いてる。
特に広がりが見えてくる言語でもないけど
向こうのスーパーのサイト見たり、教えてgooみたいなサイト見るのも面白いし
913 :
何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 19:17:53
一生の趣味になるかな?
細かいこと言うようだけど、有馬温泉は大阪じゃないですよ。
>>914 確かにちょっと気になったな。
道頓堀と並べてたし。
916 :
何語で名無しますか?:2009/09/15(火) 12:14:44
場所のことは他所でね。ここは語学版!
いちいち相手しないほうがいいですよ。
このスレ、最終週というのに盛り上がりに欠けるな。
920 :
何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 20:40:59
今年はKBSからアナまで呼んでおいて来月からのは2007年度の再放送はなぜ?
チャン先生の名前と「ちゃんと」をかけて「チャンとおさらい」
922 :
何語で名無しますか?:2009/09/24(木) 00:22:05
923 :
何語で名無しますか?:2009/09/24(木) 08:14:32
ホント再放送ばかり!それほど予算ないのか?でもその割にはKBSアナを呼んだ
のは不可解だ。
924 :
何語で名無しますか?:2009/09/26(土) 13:25:05
完走した。
さてこれからどうしようかな。
チュッカヘヨ。
クロm ヨギソ ハングンマルロ フェイハ ハジャ!
(おめでとう。それならここで韓国語で会話しよう!)
ヨロブン、アンニョンヒゲセヨ〜
928 :
何語で名無しますか?:2009/09/28(月) 01:13:27
最終回の詩のBGMは自分が好きな曲だっただけに、
聞いてて目がウルウルしてきたな〜
曲名知らんけど・・・
また入門に戻るんですね。
ふりがなふってあるし
ユニ先生の日本語
きれい
ユニ先生って魔法使いだったんだね。
魔法先生ユニ
なんてタイトルのアニメとかどう?
933 :
何語で名無しますか?:2009/09/30(水) 14:42:23
20分を15分にして再放送してるのか?
*'``・* 。
| `*。
,。∩∧_∧ * 発音の魔法をかけたいと思います
+ <丶`∀´> *。+゚ みなさんはこれからずっと○を見ると口をあける〜
`*。 ヽ、 つ *゚*
`・+。*・' ゚フ +゚
☆ _∪~ 。*゚
`・+。*・ ゚
応用編、初級でやったみたいな素敵な詩を取り上げてくれるのかと
楽しみにしていたんだけど・・・
今ごろ38度線じゃヤル気しない
アンニョンハシムニカ・ハングル講座の時は
月〜木が入門編、金・土が応用編だったと思うんだけど
応用編が週一回じゃ物足りないなあ。それより応用編だけでも新作を作って欲しい
「まいにちハングル講座」を入門編、アンコールを応用編みたいな分け方したらいいのに
937 :
何語で名無しますか?:2009/10/06(火) 10:44:05
マジレスすると
応用編は金・土やってます
OPの曲って随分昔から変わって無いね。
渡辺キルヨン先生の頃と同じだ
939 :
何語で名無しますか?:2009/10/08(木) 08:11:08
先週講座で発音の事やってたけど、ウの音は2種類ありますよね。口を前に
突きだして発声するウと口をイを発声する時の形にしてウと発声するもの。
このことを放送してたんで、ついつい数年前のハングルに全く興味がなかった
時の出来事を思い出した。アンニョンハシムニカが一日中使用出来る挨拶で
あるということだけは知っていたので、ある事で知り合った3人の韓国人女性に
アンニョンハシムニカと言ったら、3人共に声を出して笑ったので、その時は
原因が分からなかった。 しかし、間違いなく覚えてるのは俺が「ム」の部分を
口を突きだして発声する日本語のムで発音した事は間違いなかった。
先日イユニ先生がウの発音の解説をした時に、納得した。
言い訳にはなるが、通じるには通じるんだよね一応。発音はおかしいとは思うけど。
940 :
何語で名無しますか?:2009/10/08(木) 08:49:15
>>939 「アンニョンハシムニカ」の「ム」は、母音を発音しないでしょ。
あなたの間違いは、口を尖らせたことではなく、母音を付けて発音してしまったことです。
ハシムニカのムは、母音のないmだけの音ですよ。
942 :
何語で名無しますか?:2009/10/08(木) 12:02:58
そして韓国人が日本人の口調を真似る時の定番だったりする。日本人が韓国人は〜ニダ、中国人は〜アルヨ、とするように。
943 :
何語で名無しますか?:2009/10/08(木) 14:45:45
いや勿論知ってるよ。当時は当然母音のウを発音してるよ。
それでも通じてるんだよね。笑われはしたけどね。
どんな言語でもそうだけど、笑われるという事は通じてるんだよね。
ただ発音とかが、おかしかったり、ちょっとへんだったりというケースが
多々だけどね。
通じてないと、まず笑われない。「?」という顔をされるんだ。
外人と話してて、一番辛いのは、笑われる事ではなくて、「??」という
顔をされる時だね。これが学習者にとって一番ショックだね。
ユニ先生の講座だと「ハシmニカ」みたいにアルファベット交じりの振り仮名表記してたりする
945 :
何語で名無しますか?:2009/10/08(木) 17:14:24
ここのスレに限らんが、特殊文字を使う言語だからって、カタカナ表記は
止めろよ。ローマ字転写ぐらい可能だろうがよ。
ハングルのラテン文字転写は文化観光部2000年式、
マッキューン=ライシャワー式、イェール式とか色々あって
本によったら濃音の「ッカ(kka)」を「?ka」って表すものもあって
余計混乱すると思う
ココ、時々勉強になるね
>>945は 朝鮮語/韓国語の質問スレッド 《4》 にも同じ事書いてるマルチ?
949 :
何語で名無しますか?:2009/10/09(金) 21:24:01
言いたい事は、わからんでもないが、カタカナ表記だからこそ、言いたいことが
日本人ならダイレクトに伝わるという事も沢山あるからね。特に発音関連の話はね。
20分の放送を15分にするのにどこがカットされてるんだろ?
今日のフレーズのコーナーで挨拶って言ったのに
「おいしいです」「もっと下さい」って言い出して違和感、感じた。
952 :
何語で名無しますか?:2009/11/27(金) 23:16:06
来週の月から僕も参戦します
953 :
何語で名無しますか?:2009/12/06(日) 15:24:25
過疎杉だろ
954 :
何語で名無しますか?:2009/12/09(水) 09:21:33
次回の先生がそろそろ気になる季節。
ヒチョル先生ウニョン先生イユニ先生と来て次は誰だろう?
955 :
何語で名無しますか?:2009/12/12(土) 21:10:52
ここへ来て内山とか野間とか日本人講師が担当になったらいやだな。
個人的にはキム・ユホン先生にカムバックして欲しい。
956 :
何語で名無しますか?:2009/12/12(土) 23:15:58
今朝何気に再放送聞いてみたが、ゲスト(?)の発音が惨すぎる。緊張していたからだろうが、いたたまれなくなって速攻消した。
あれを放送してしまうのは可哀相な気もする。ボツには出来なかったのだろうか。
957 :
何語で名無しますか?:2009/12/13(日) 01:10:44
>>956 確かに今週の日本人視聴者ゲストは同意見だが、先々週の視聴者ゲストは
逆にメチャ上手かったよ。思わず「上手い!」って言ってしまったからね。
先々週の人だったら完全にネイティブにも通じるレベルだったけど、
それでもイユニ先生は発音クリニックして1箇所直してたけ。
そこまで細かい事言わんでもって思ったよ。
10月からハングル講座聞き始めました
ハングル耳が面白い
959 :
何語で名無しますか?:2009/12/13(日) 07:39:09
謝罪という名のゆすり、たかりに屈する日本人。恩をあだで返す朝鮮人!
戦後の自虐的な反日義務教育と、マスコミによる左翼思想的偏向報道に騙されてませんか?
「強制連行」という神話
1.そもそも「強制連行」という言葉も政策もなく、戦後に模造されたプロパガンダである
ことを知ってますか?
2.在日コリアンは強制的に連行されたのではなく、職業の募集にあるいは教育を受け
るなどの為に、自らの意志で日本に渡航又は密航したということを知っていますか?
3.日本内地では、戦前(1939年)〜終戦直前(1945年)までに約100万人の朝鮮人が
増加したとされ、その100万人のうち70万人は自らの意思で日本に職を求めてきた
者と、その間の出生によるもので、残りの30万人はほとんどが工鉱業、土木事業の
募集に応じてきた者であるとされることを知ってますか?
4.日韓併合により日本は朝鮮半島へ莫大な資金を投入し、朝鮮半島の農業の生産性
を上げ、教育制度を充実させ、工業施設を建設し、道路・鉄道・港湾・電力などインフ
ラを整備し朝鮮半島の近代化の基礎を築いたことを知ってますか?
5.一部の左翼者が主張する「強制連行」とはいわゆる「徴用」のことであり、国民徴用
令という法律適用に基づいた当時の「日本国民の義務」であり、当時の朝鮮人は日
本の国民であったから当然の義務であることを知ってますか?
6.また、「徴用」された数も日本の配慮により純日本人徴用者に比べごくごく少数である
ことを知ってますか?
7.終戦直後日本にいた200万人の朝鮮人のうち終戦後、1945年8月から翌年3月まで、
希望者が政府の配給、個別引揚げで合計140万が帰還するなどして、終戦時までに
在日していたもののうち約75%が帰還していることを知ってますか?
8.戦後(1945〜)、朝鮮半島の動乱(済州島4・3事件(1948年)や朝鮮戦争(1950年)等)
と、これに続く韓国の不安定な国内情勢により、韓国からの密航事犯が後を絶たず、
その数は何十万といわれることを知ってますか?
960 :
何語で名無しますか?:2009/12/13(日) 16:22:45
Geokさん
なんて呼べばいいのかわからず…
961 :
何語で名無しますか?:2009/12/13(日) 21:54:52
ゲオさんでいいよ
ゴッ
ぢゃないのかなぁ
963 :
何語で名無しますか?:2009/12/21(月) 05:05:31
e
964 :
何語で名無しますか?:2009/12/21(月) 05:05:43
e
965 :
何語で名無しますか?:2009/12/21(月) 05:06:12
e
966 :
何語で名無しますか?:2009/12/24(木) 15:17:38
視聴者ゲストいらない。
967 :
何語で名無しますか?:2009/12/26(土) 15:09:03
また日本の教科書の竹島の記述がお気に召さないらしく大使を呼んで文句いってるね
外国の教科書って意識がないのかな韓国人は?中国には何も言わないくせに。。
968 :
何語で名無しますか?:2009/12/28(月) 21:39:23
テーマ曲って10年以上変わっていないような気がするんですけど、詳しい方いませんか?
木内明先生の時はテーマ曲が違うけど
970 :
何語で名無しますか?:2009/12/30(水) 23:27:05
ハングルの詩集はどこで手に入るでしょうか
○善本店でも見つかりませんでした
973 :
何語で名無しますか?:2010/01/05(火) 22:09:40
ウニョン先生ユニ先生次は誰だろう?
次スレのスレタイどうする?
NHKラジオ・アンニョンハシムニカ〜ハングル講座〜5
じゃまずいよね?
いいんじゃね?わかりやすいし
そのままでいいに同意
他のスレも「××語講座」だし
アラソハセヨ〜