◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 6◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 13:04:25
>>951
つづりをよーくよーく見直してからまた書き込みましょう。
気ばかり焦っても後期試験には受かりませんよw
953名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 13:13:05
>952
説明すると長くなるんですが、僕はフランス語は全く分からないんです。
でもこの文をとにかく訳したいんです。
どこが間違えているのかすら分かりません。
お願いですから教えて下さい。
954名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 13:20:19
>>953
フランスのこと、少しは知ってますか?
最初の un peu いらない うしろのと重複 peut は peu のまちがい
Connaissez 知っている - vous (あなたは) un peu (少し) de (について) France?
955名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 13:24:22
>>954
本当にありがとうございます。
これから少しずつ勉強していきます。
956名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 13:39:41
>>955
しかし、正しい文は
Connaissez-vous un peu la France?
だと思いますが。
957名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 15:25:24
Le Roi de dieux du faux てどんな意味になるでしょうか?
958名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 15:42:22
>>957
「間違いの神々の王」
取るに足りない出鱈目フランス語
959名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 17:22:49
嘘の神の王も可能
de dieux
複数ならdes dieux単数ならde dieuでどっちつかず
神が一人しかいないのにそれの王ってどうよ
ロワ・ド・ベール並のフランス語
960名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 17:25:31
多分アンチキリスト的な何かだな。
961名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 17:56:04
多神教の嘘つき神様たちの王ってことで
962名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 20:00:11
キチガイのあとはスレ違いか・・・
963名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 06:04:01
12月の終わりあたりは俺がほとんど一人で好き勝手に訳して楽しんでたのに
なんでこんなきな臭いスレになったのかな?かな?
964名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 12:30:14
            _,. ==、、
            /  ,,.=、ヾ、  ,,==、、
          ,〃    {! /lハi} l| ,.=''、   ヾ、
        〃   ,..='=  ̄ _三ニ=   l!
       ,,=''   ∠__,..==,ニ!|_,.='´‐-   l}
      l!  _ /T ̄  i;;;!  i,.キミ、、 ー=,〃  ひげって言うの禁止ー!
      )〉´ `ヾ ヽ ,、`´      ヾ,,=''
      l!   )) ヽ'´ {!:::`==、  _ノi!
      ヾ= 二_    `{L_::::::::` ̄フ´
      ,,.=='´ ̄ヾ、   i!_ノ`テチ´
   ,.=Z ̄ヾ、,,.==''`! -、=、''´〈(´  _
  〃 iフ   〈(、  〃:; =て::::::;;ヾ〃 ̄ヾ、
  {!   fフ ,_ l}::`=´:::{!   j!::::{! i}'′;;;;;/7
  ヾ,,__フノ =ス;::::::::::::`"´:::::::::〃;;;;;;;//
    /7;;;;;;;;;;/;;/、:::::::::::::::::::::::::_'';;;;;;;;//
    //;;;;;;;;;;;;;;//``====='' `='='
   {(;;;;;;;;;;;;;;;;{!
965名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 13:48:47
Shotacon (en japonais ショタコン shotakon) designe l'attirance
d'un homme ou d'une femme pour un jeune garcon. Ce mot provient du japonais,
c'est la contraction de Sh?tar? (正太郎) complex, Sh?tar? est un heros de Tetsujin 28-go et c'est
le nom generique de beaucoup de jeunes adolescents dans les animes. Neanmoins, il faut faire attention,
car cela designe aussi les relations entre mineurs de moins de 16 ans, chose plus que courante dans de
nombreuses series (Card Captor Sakura, Gundam Wing, Harry Potter, ...) Si le premier est de la pedophilie,
le second ne l'est pas.


これ和訳お願いします
966名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 21:30:00
>>965
ショタコンとは、少年に惹かれることを意味します。これは、日本語の正太郎コンプレックス
の省略形で、正太郎とは、鉄人28号の主人公であり、多くの漫画の主人公の少年たちに
付けられた名前でもあります。しかし、注意しなければならないのは、カードキャプターさくら、
ガンダム・ウィング、ハリー・ポッターなど、数多くの作品に見られるように、それは16歳以下
の少年少女同士の愛も指すのです。先の例は少年愛の性癖ですが、後の例はそうでは
ありません。
967名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:11:31
arigato.
968名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:19:32
申し訳ないんですが学校の試験範囲訳していただきたいです。
969名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:42:14
いやです。
970名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:48:25
ですよね。自力で頑張ります。
971名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 00:07:45
>>965
「shotacon」(日本語では「ショタコン」)とは、少年に対して魅力を覚える
男性あるいは女性のことを云う。この言葉は日本語に由来するもので、「正太
郎コンプレックス」を縮めたもの。「正太郎」とは、『鉄人28号』の主人公が
金田正太郎という名前だったように、漫画における少年主人公の多くが名乗る
典型的な名前である。ひとつ注意しておきたいのは、この「ショタコン」には、
16歳以下の未成年どうしの交際という意味もあり、Card Captor Sakura、
Gundam Wing、 Harry Potterといった多くの作品に当り前のように登場する。
これは、前者のようなペドフィリア(小児性愛)ではない。

>>970
もう寝るけど
明日でよけりゃあやってもいい……でも、難しかったら出来ないけど
972名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 00:22:17
>>971さん
フランス語参考書のtaxi1の文なんで単純なんだとは思います。


今から訳してみてどうしてもわからなかったら明日お願いします。



おやすみなさいノシ
973名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 04:52:05
http://o.pic.to/msfm9

http://h.pic.to/ppne0

http://r.pic.to/m8450

http://s.pic.to/mg4qi

http://c.pic.to/s6u1s

http://b.pic.to/mbprt

小さくてみれないかもしれません。

もしよければでいいのでおねがいします。

974名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 05:06:36
今パソコンから確認したらなんとかみれました。


自分のだけ訳してくれとゆうのは厚かましいお願いで恐縮ではございますがどうかひとつお願いします。


訳してみたけどさっぱりでした・・
975名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 16:20:41
画像ファイルで翻訳依頼って・・・何考えてるんだポカーン
976名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 17:42:44
別に画像でもいいじゃないか。翻訳機使ってないんだったら訳してやれよ。
977名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 20:16:57
もうスルー確定してるけど
978名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 20:26:20
日→仏の翻訳はスレ違いですか?
979名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 22:13:55
日仏はこちらへんで↓

フランス語の話題(マジレスのスレッド)#16
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1183303649/
980名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 22:52:54
>>977
ケチ!
981名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 23:02:01
ダメもとで画像はりましたW


すいません。
頑張って自分でやりますW
982名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 23:08:54
テキスト入力してコピペする方が楽でレスつく可能性高いのになして……
983よろしくお願いします:2008/01/17(木) 00:23:18
フラ語初心者です。
よろしくお願いします。

Voila la voiture que Sophie a achetee il y a une semaine.
984名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:37:20
>>983
あれは一週間前にソフィが買った車だよ。
985名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:40:08
>>982コピペしようとしたけどコピペする文がなかった\(^_^)/
986名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:41:03
つ手打ち
987名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:50:31
>>984
ありがとうございました!!


Ce qui est important,c'est la verite.

こちらもよろしくお願いします。度々すみません…
988名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:55:47
>>987
大切なこと、それは、真理だ。
989名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 00:56:50
>>986手打ちしたらタイピング遅いし二時間くらいかかっちまうよW


試験頑張ります
990名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 01:00:31
>>988
ありがとうございます。
また質問させていただくと思いますがよろしくお願いします。
991名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 11:16:46
>>973
この間も画像貼ってませんでしたか?あの時もスルーしたけど。
スキャナーでちゃんとスキャンした画像のほうが見やすいかも。

俺は自分の勉強のためにここで和訳やってるんで、多少失礼なのでも
見つけたらやることにしてるけど、あんまり勉強にもならなそうなや
つをブラウザで画像見ながらやる気はしないなあ。。。
992名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 16:31:58
loinに「とうい」とふってあるのがワラタ

ゆとりだなあw
993名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 21:47:33
俺は、当人の勉強のためにスルー。

つーか、こういうのは初心者スレだろう。
不明個所を絞った上で教えを乞うべき。
994名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 03:02:24
すみません・・・道案内の文章なのですが、これを訳していただけませんか?

-Il y a une station de metro par ici?
-Oui,vous allez tout droit(vous suivez cette rue) puis vous prenez la premiere(la deuxieme) rue a gauche(a droite) ensuite vous allez (vous continuez)
tout droit jusqu'a une petite place (jusqu'au bout de la rue)et vous trouvez l'elise(l'eglise,c'est)sur votre gauche (droite).

よろしくお願いします。
995名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 03:28:13
>>994
このあたりに地下鉄の駅はあるかと訊いている。
あとは単語を調べれば分かるだろう。動詞はぜんぶ現在形だし。
ところで出典は?
996名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 06:19:14
>>992
「とうい」なんて、かわいいぜ。ハアハア。。

>>994
「この近くにメトロの駅は?」
「ああ、このまま真っ直ぐ(この通りに沿って)行ってください。それから、一つめの(二つめの)通りを左に(右に)曲がるんです。それからまたまっすぐ、小さな広場に出るまで(通りの外れまで)行きます。そうすればチョメチョメは左側に(教会は右側に)ありますよ」

eliseってなんだ(?_?;;
997名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 08:07:48
次立てろハゲ
998名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 08:08:18
1000クルー
999名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 08:08:56
1000まだー
1000名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 08:09:28
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。