TEREMAKACI BANIAKU GURU SAYA MACHISU TOLENINGU SEDIKITO SAJA INDONECIAN PELAN PELAN PURAKUTEKKU SANPAI JUNPAI RAGI
酷すぎる… アルファベットを使わない理由がわかった…
954 :
何語で名無しますか? :2009/06/23(火) 20:46:46
会社に研修生8人来た 皆さんインドネシアから ジャカルタ、スラウェシ、東ティモール などなど、ある程度日本語OK 俺は暇だからインドネシア語で支持してる 何か地域によって言葉違うみたいだね 通じる人と通じない人いるよ ティダ アパアパ
955 :
何語で名無しますか? :2009/06/24(水) 21:03:23
>>954 東ティモールはインドネシアじゃないぞ
西ティモールか?
957 :
何語で名無しますか? :2009/06/24(水) 23:51:29
>>954 羨ましいよ。
インドネシアパブでも行って来るか…
958 :
何語で名無しますか? :2009/06/25(木) 19:48:32
本人が東ティモールだと言ってた 因みにこの人達皆エリートで俺大変 警察署長の息子、漁業の網元、巨大農園の 御曹司、7カ国語ペラペラの秀才 もろもろで皆国に帰ればエリート達らしい 今日は天婦羅奢ったけどイスラムだけに 豚肉には過剰に反応する、絶対食べない 騙してラーメン食わしたけどね しかしルピアの低さにはビックリした 晩飯1万円奢っただけで俺は神扱い。
>>958 へー、なんか楽しそうね。毎晩めし食わせてやってね^^
>>958 > 本人が東ティモールだと言ってた
出身地のことであって、今住んで居るところではないはず
チムチムは別の独立した国なんだからインドネシア研修生には成れないはず
ムスリムだということからも親はたぶんジャワ島から来たオラン・ジャワだろ
オラン・チムチムは99%がキリスト教徒だ
三十数年前にポルトガルが植民地を放棄する決定をした後、当時の大統領スハルトは
軍事進行して無理やりインドネシアに併合した
そして同化を図るためジャワ島からたくさんの人間を移住させた
このときに親がやって来たんだろう
> 騙してラーメン食わしたけどね 悪人だなw 彼らだって馬鹿じゃない いずれ気付いたら、怒って殺されかねないぞ 彼らにとって豚肉を食べることはとても問題なこと もし自分ががだまされて他人から犬か猫の肉を喰わされていたらどうする? これ以上のことだぞ > 晩飯1万円奢っただけで俺は神扱い。 彼らが驚いたのは初めてだったからだ 2回目からはそれが当たり前になる 金持ちが貧乏人を施すのは当然の義務 変にケチったりするとシビアに見抜いて「プリッ」と陰口言われるだけ そういうわけで豚肉食べさせた罪を償う意味も含めて、これからも彼らのために散財してくれw
962 :
何語で名無しますか? :2009/06/26(金) 20:48:17
しかし、豚肉を食わない理由の一つが 美味しくて国に帰っても食べたくなる ってのも有るらしい。 ビールにワインはガンガンに飲んでる 研修はストレス溜まるから良いんだって しかし天婦羅とステーキはスゲー食うよ 予想どうり最近奢りが当たり前になってきた どうやら経費だと思ってるらしい 全部俺の少ない財布からなんだけどね まあいい奴らだから何とも思わんが 後2年俺の経済が破綻しそう
バリに行けば好きなだけ豚が食えるのに。 なんちゃってムスリムなら平気で食うだろう。
youtubeにこんなんありました。madura Duh kaka' pleyan bule Eka enga' eka mempe Bule ta' nyangka Se de' ka dika Mon deddi peleyan bule Siang malem duh e pekkere Sabeb enga' ben e ka' mempe madura語でしょうか。
俺はマドゥーラ語はまったく知らないが 気になったので調べてみると、インドネシアの主要言語で 「'」を多用するのはマドゥーラ語だけのようだ 言葉自体はジャワ語由来のものも多く、インドネシア語と同じか よく似たものがあるね
sebelum ngomong bahasa madura, kuasai dulu bahasa indonesia
968 :
何語で名無しますか? :2009/07/13(月) 21:34:27
「あなたに一目惚れしました。食事にでも行きませんか?」 を、インドネシア語でどのように言うのでしょうか?
969 :
何語で名無しますか? :2009/07/13(月) 22:18:11
悪いね
970 :
何語で名無しますか? :2009/07/15(水) 20:14:59
age
971 :
何語で名無しますか? :2009/07/15(水) 22:30:49
saya cinta kamu. mau makan?
973 :
何語で名無しますか? :2009/07/16(木) 21:46:08
イマイチだな
大学の留学生の子なんだけど・・・・ ive just checked the email.. Makasih banyak ya takashi(仮名)....!!!! sayang kamu...!! :) 知り合ってまだ1ヶ月もたってないしインドネシア語も知らないんだけど俺告白されたの? 教えてください><
>>974 これだけじゃまだなんとも言えないな。
> ive just checked the email.. って言うけど、そのメールにはなんて書いたんだ?
気になるんならApa maksudnya kata kamu "sayang" ?って聞いてみたら。
976 :
974 :2009/07/21(火) 05:37:25
>>975 今、期末の時期だから日本語の授業のレポートを添削してあげてる。
添削したwordをメールで送ったんです。
ちなみに上級クラスだからほとんどペラペラと言っていい。
「Apa maksudnya kata kamu "sayang" ?」はsayangの意味を聞いてるんですよね?
電話で聞いたんですけど「自分で調べて」って言われた。
調べていくうちにcintaも出てきてもう何がなんだか・・・・
977 :
何語で名無しますか? :2009/07/21(火) 06:34:43
前後の文脈がわからなければsayangの指す意味もわからないでしょ the emailで告白でもした?
978 :
974 :2009/07/21(火) 07:23:01
俺は何も言ってないつもりです。 メッセンジャーとかでやたらmiss you miss you言われるんで その度にyou can see me whenever you want~って言ってました。 学校以外で二人で会ったのは2回です。釣りに誘われてw 一尾も釣れなかったけど。俺が釣られたって言うww
sayangの意味は残念だ 波田陽区になった気持ちで大きな声で 「ザンネーン」と叫んでみろよw
▲_▲ [゜┷ ゜] ∪|_|⊃ mau makan anda- ┛┗
981 :
何語で名無しますか? :2009/07/21(火) 21:50:33
>>979 もったいのうごぜぇます、ダンナさま。
かもしれんで。
983 :
975 :2009/07/22(水) 03:37:07
>>976 > 「Apa maksudnya kata kamu "sayang" ?」はsayangの意味を聞いてるんですよね?
> 電話で聞いたんですけど「自分で調べて」って言われた。
maksudは意図とかつもりとかそんな感じだから、辞書に載ってる意味よりも文脈に関連した意味を指す。
だから、電話でのやり取りのコンテキストが分からないからなんともいえないが、「自分で調べて」っていうのは変な感じがする。
sayangはもちろん残念って意味はあるけど、いとしいとか可愛いとか、そういう意味もある。愛って言っても恋愛感情だけじゃなくて、
夫婦愛とか子どもへの愛とかペットに対する愛とかにもsayangを使う。
984 :
974 :2009/07/22(水) 05:28:01
>>983 ありがとう。上にも書かれてるように
「sayangには好きっていう意味と残念っていう意味があるみたいだし
調べていくうちにcintaとかsukaも出てきてよくわからないから
”sayang kamu”の説明をしてほしい」って言ったときに、
「これは1回しか言えないよ」だから「自分で調べて」って言われた。
ちなみに昨日に続きこんな時間に起きてるのは
その子がムスリムで5時に起きて礼拝しないといけないけど
起きられないからってモーニングコールをしてあげてるww
フレッシュでいいなぁ〜♥
986 :
何語で名無しますか? :2009/07/22(水) 06:19:30
>>984 Memang dia mencintai mu!!
あまりに鈍感で結局嫌われそうだなw
CINTA MONYETだな
>>986 「彼女は君が好きに決まってる!」見たいな感じですか?
調べてみたけどわからないです><
>>988 google翻訳では「サルの愛」と出るんだが
俺を煽ってんのか?
990 :
974 :2009/07/22(水) 23:16:08
992 :
975 :2009/07/22(水) 23:26:04
>>989 >
>>988 > google翻訳では「サルの愛」と出るんだが
> 俺を煽ってんのか?
俺は988じゃないけど、Google翻訳なんかに頼ってちゃダメだ。
ちゃんと辞書買ったほうがいいぞ。
俺のお勧めは佐々木重次先生の「最新インドネシア語小辞典」だ。
ちゃんと「初恋、幼な恋」と出てる。
コーネルのを引くと、puppy loveだそうだが、英語では子犬なのか?
俺の持ってる英和電子辞書(ジーニアス英和)には出てなかった。
イ・英ならコーネルはもはや時代遅れで、オハイオを買ったほうがいい。
俺はまだ持ってないけど。定額給付金で買おうかなあ。
Ohioには、puppy love, infatuationと出ている。 というか、ジーニアスにpuppy loveは「幼な恋」と載っていると思うが。
puppy loveはよくある言い回しなので、 大抵の辞書には載ってるはずだよ。 ドキドキするような、まだ初々しい若い恋のこと。 インドネシア語ではお猿さんなんだねー
cinta monyetは知らなかった。勉強になりますなあ。KBBIでは、 (rasa) kasih antara laki-laki dan perempuan ketika masih kanak-kanak (mudah berubah); 飲み屋のねーちゃんから、愛してる愛してるっていわれますばってん、 だれも本気にはしておりまっせん。
> 猿の愛? Cinta monyet! > これはなんだろう。誰にでも経験のある淡い初恋のことらしい。好きになって手紙を友人に渡してもらって > やっとの決意で相手とあってもろくに口も聞けない… それを Cinta monyet というらしい。 > > まだお互い成熟していないがゆえ、monyetが付いているようです。 > ここでは、すでに両思いになっている・いたことをさします。 > > そのまま英語に直して、アメリカで使うととんでもないこと(squeeze my monkey)になるが、、、 > やはりアジアは純朴でいいなと思った。 > ご参考までにアメリカでの猿は、インドネシアでは 鳥(burung)と表現されるが、ここでは > 隠語は載せないことにしているので この話はここまで。
997 :
何語で名無しますか? :2009/07/23(木) 04:29:52
Cinta monyet = がきんちょの恋
998 :
974 :2009/07/23(木) 05:29:47
勉強になります! ありがとうございます!
教本とか広告媒体ぐらいしか使わない anda を恥ずかしげも無く使っているJJは 明らかに勉強不足 とっととインドネシアに行って乞食でもやってろ
1000 :
何語で名無しますか? :2009/07/23(木) 13:36:35
1000
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。