1 :
名無しさん@3周年 :
2006/10/19(木) 15:58:27
2 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 15:58:57
3 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 15:59:43
4 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:00:16
5 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:01:31
6 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:02:04
7 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:13:31
8 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:14:02
9 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:14:34
10 :
名無しさん@3周年 :2006/10/19(木) 16:15:11
カシオのテキストビューア機能について、 前スレでスペイン語の方がアクサン付き文字も正しく表示される方法について書き込みをされていましたが、 マックでフランス語でも可能でしょうか? 無理な場合、文字化けしてしまうのでしょうか? それともアクセントなしで表示されるだけで検索には全く支障がないのか・・・。 よろしくお願いします。
12 :
名無しさん@3周年 :2006/10/31(火) 20:04:45
test
あぼーん
14 :
名無しさん@3周年 :2006/11/13(月) 23:59:32
15 :
名無しさん@3周年 :2006/11/14(火) 19:46:58
16 :
名無しさん@3周年 :2006/11/24(金) 16:30:58
↑すみません、誤爆です。
英語板の方では逆にこの解任で SIIは電子辞書分野そのものから撤退するのではって 憶測が流れているよ。
21 :
名無しさん@3周年 :2006/11/25(土) 14:00:57
22 :
SII直販サイト :2006/12/01(金) 02:55:09
アラビア語のが欲しい
24 :
名無しさん@3周年 :2006/12/01(金) 05:51:01
そろそろカシオのエクスワードかセイコーのSIIでカラー版でないっすかねぇ。他の会社の英語版みたいなものはもうカラーがあるみたいですね。 今買うか、もう少し待ってみるか、、、でも待っても出ないかも知れないし。 もし半年後くらいに出るのであれば、もう少し待ってから購入しようと思ってるんですけど・・・ なんか噂知りませんか?
電子辞書にカラーってなんの役に立つの? 百科事典とかなら分かるけど。
26 :
名無しさん@3周年 :2006/12/01(金) 11:07:46
Q:なぜ朝鮮人が嫌われているのか? A:インターネットにより,朝鮮人の実態が暴かれたから。 在日朝鮮人は,強制連行の犠牲者だと信じ込まされていたのに, 実際は,そのほとんどが密航・密入国で押し掛けてきた者とその子 孫だと分かった。おまけに戦前から犯罪が多く,とりわけ終戦後に は,戦勝国民を騙り日本の男達が戦場からまだ復員していないこと をいいことに,殺人,強姦,強窃盗,麻薬の密売,土地の不法占拠 など凶悪犯罪を犯していたことが分かった。 また朝鮮を植民地にして彼らをを酷い目に遭わせたと信じ込まさ れていたのに,実際には,朝鮮人,とりわけ被支配階級の朝鮮人に とっては祝福ともいえる多大な恩恵を与えた。そして,道路すら無 く荒廃していた土地を近代化させたのも,他ならぬ日本であったこ とを理解した。 さらに,日本の敗戦後,日本国内だけでなく半島においても,日 本人に襲いかかり多大な被害と損害を与え,莫大な財産を略奪した ことも明らかになった。 そのうえ,今日に至るまで韓国は強烈な反日教育を行ない,こと あるごとに日本へ害をなし,北朝鮮は日本に対して拉致,違法送金, 麻薬の密輸,工作員の送り込みなどの敵対行為をおこなってきたこ とを知った。 これだけのことをやられたことが分かったら,怒るのは当然である。
27 :
名無しさん@3周年 :2006/12/01(金) 20:17:46
質問です。 三省堂クラウン独和辞典の、紙の辞典にくっついてるCDの辞書は、 カシオの電子辞書で使えるのでしょうか? カシオ版のクラウン独和とは別物でしょうか?
28 :
名無しさん@3周年 :2006/12/01(金) 21:44:56
>24
>>25 いやぁ、昔ワープロの時代、それこそ白黒でした。で、急にカラーになってすごく感激、見やすい、気分的に明るくなりました(笑)
今やコンピューターが当たり前の時代、カラーで画面をみるのは当たり前でしょうか、昔の白黒ワープロの時代は暗かったです・・・
カラーになったからといって役に立つかどうかはわかりませんが、やっぱりカラーだと嬉しい。
図が入ったりできてきたらいいのにねぇ〜
>>28 紙の辞書も昔は黒一色印刷だったのが
ある時点から赤が入ったりしたね...
だからどーだっつーねんw
段組みで自由にフォントサイズを設定できて重要語を見つけやすくなったりはしたけどカラーはあんまり。
電子辞書は元々フォンとサイズは自由なんだし無意味に近そう。
コストが上がらないならともかく上がるならいらない。
電池切れの頻度が上がるのも勘弁
30 :
名無しさん@3周年 :2006/12/02(土) 07:33:52
>>29 たしかにカラーになると電池が減るのは早くなりそうですね〜。
充電式なんて出ないのかな、と欲を言い出すときりないが。
でも意見を聞いて、なんか私もどうでもいいかと思ってきました。確かに内容の方が重要だし。
ただエクスワードドイツ語のように、沢山の内容量でも間違いが多いのは困る。
31 :
名無しさん@3周年 :2006/12/02(土) 07:56:29
32 :
名無しさん@3周年 :2006/12/02(土) 10:20:46
おお-! これ、充電電池使用。すでにあったんですね〜。 でもこれ台湾製。聞いたことないメーカーなんですけど。 しかもなんだかすごく機能がついて良さそうに一見みえるけども、いざ本格的に使うにしては内容不足で役に立たなさそう・・・ クレームがあっても日本じゃ無かったらわざわざ台湾に連絡するしかない?? もう少し様子をみてみる必要ありかな。
充電式を喜ぶのは家庭学習のひとだったりの海外出突っ張りがないひとだよね。 出先で充電が必要になりうる可能性があるひとは充電式っていうのは実にめんどうで荷物が増えてうっとおしい。 基本的に電池式がいいとおも。
>>32 台湾で使用されている中国語(國語)、及び中国語関連の人の間では有名な電子辞書だけどね。
もちろん中国語が達者(あるいは中国語の学習者)でないなら日本人向けを買ったほうがいいと思う。
海外に目を向けるとたくさんの電子辞書がある。
ただし、日本人のために特化した電子辞書は無い。
現地の人が英語を学ぶために作られた電子辞書は、その国の現地語も英語も得意ではない日本人が使うには敷居が高い。
ある程度、その国の現地語または英語のレベルが高くなってから考えたほうがいいだろう。
機能をしぼってどこの国の人にでも使えるようにした電子辞書もある。
たとえばWING VOCALとかね。
2年前に買ったXD-H7500、同梱の電池で未だに使えてる。 毎日使ってるわけじゃないけど、それにしても驚異的な電池の持ちだなあ。
36 :
sage :2006/12/05(火) 00:13:52
早くロシア語の電子辞書作って欲しい。
37 :
名無しさん@3周年 :2006/12/08(金) 23:50:42
BRICsの台頭を見てると、ロシア語やポルトガル語を軽視するのは国益を損なう行為に見えてきたりしてすと
英語すらまともにできないのがまずは国益を大いに損なってますがね。そのダメさは他の言語のできなさの比ではないよ。 米国留学していたころ(いまはメヒコ)に辟易したんだがなんでああも英語ろくにしゃべれない「留学生」が多いのか 絶対に根本的になにかが間違っているだろと思ったもんだ。
荒らすなカス>38
>>22 いいな、これ。ただ先月ME7200買ってイタ語シルカ入手したとこだ。。orz
白水社の「「和西辞典」のデータ版 書籍の巻末の「主要地名」関係などを省略しないで欲しいなぁ。 時々困るんですが(´・ω・`) こういう時は電子辞書のメーカーと版元と どっちに文句(意見)言った方がいいかな。
>>40 なぜかイルカ語を入手したと読めた。イルカ語が話せるようになったら楽しいだろうな。
カシオの西語モデル、型が新しくなればなるほど なぜか英語系が段々しょぼくなる。 いっそ2世代前のを買うか、 変化形検索とデータ後付けができないのに目をつぶれば リーダーズ英和/プラス、ジニアス英和大辞典付きだし… などと迷っていたら、売り切れてしまった。
44 :
名無しさん@3周年 :2006/12/13(水) 23:49:32
そのかわり西語系はだんだんよくなってるだろ>43
>>44 そのかわり変なのも増えてるよ。ST7500
ワインコンパニオンとか家庭医学、サプリメント、
第二外国語にこんなのデフォで入れるなんて。
せめて削除できればね。
個人的にはパソコン用語もビミョー
不具合修理前のST7100なんだけど、unterhaltenって単語や、その他にも、非分離動詞と分離動詞の両方をとる単語が、 非分離動詞のときも分離動詞のときも過去分詞で同じ変化形(geが付いてる)になってる。 übersetzenはちゃんと分けられてるけど。 大した問題じゃ無いとは思うけど、修理に出したら直ってる?
>>45 別にあんたが買わなきゃいいだけのことだろ。
非英語に英語辞書の充実を求めてるのは同一人物だろ?
ひとりひとりのオーダーメードでないかぎりあんたの好みに隅から隅まで
あったものがあったらラッキーってだけのことだ。
中身は知らないけどワインなんてどうせ容量取らないコストもかからないのさ。
串刺し検索の時にせめて対象を選択できればいいんだけど。
49 :
名無しさん@3周年 :2006/12/14(木) 23:36:44
>>46 unterhalten 分離・非分離でちゃんと直ってたよ。
修理、すっげー早く戻ってくる(水曜発送したら金曜に戻ってきた)ので
とっとと送ったらいいとおも。
>>47 非英語というより語学系か非語学系かの問題かな。
>>中身は知らないけど
中身を見れば内容の無さも・・・
日本で飲めるワインだから海外旅行じゃ役に立たないし、
川島なおみくらいしか使う人いないんじゃないのと思うけど
実際にはコンテンツの賑やかしがあった方が売れるのかな?
ちょっと疑問。
汎用性の無い趣味の事典系も別売りにして
ユーザーに選ばせてくれれば、そちらのおっしゃる
>>ひとりひとりのオーダーメード
により近い物ができるのに。
次代のモデルはもうすこし融通が利くといいな。
電子辞書は機械音痴のオヤジを大量に含んだ層に売る商品。 カスタマイズなんてめんどくさいことをできるようにしても売り上げにつながらない。 変にカスタマイズ可として売っちゃうと売る方も カスタマーサービスのコストが高まるからやりたくないのはあたりまえ。
53 :
名無しさん@3周年 :2006/12/15(金) 23:07:14
>>53 追加コンテンツのライセンスはどうなってるの?
5000円なら買ってもいいけど6000出せるもんではないな
55 :
名無しさん@3周年 :2006/12/15(金) 23:20:57
>>54 追加コンテンツCDは紛失しました。この辞書に関連付けられているので
ライセンスに問題はないと思います。
宜しくお願いいたします。
宣伝通報されてる
ソニーの多言語のやつ使ってる人いません? 実物に触れないので買うかどうか迷ってます。 あとメモリースティックの意味もよくわからないです。 本体の他にメモリースティックも買わないと多言語の辞書として使えないんですか?
ソニーに電話して聞け。 撤退してるから教えてくれるかどうか知らんけどw
59 :
名無しさん@3周年 :2006/12/23(土) 19:03:11
みなさんはパソコンにインストールする辞書はお使いですか? 電子辞書を買おうと初めて思い立ったものの、 モバイルパソコンにインストールするソフトとどちらがよいのか 決めかねています。ソフトウェアの場合、 OSがVistaに変わると使えなくなりそうなのが心配です。 両者の優劣も携帯の楽さなどハードの長短以外がうまくつかめません。 使いやすさや中身などはどんな違いに気をつけて考えたり、 選んだりすれば良いでしょうか。
>>59 携帯するなら電子辞書のほうがいいと思うよ。
パソコンは電池すぐ切れるしポケットには入らないし値段が高いしね。
家で使うんならパソコンのほうがいろいろできる。
パソコンのソフトやデータは市販品だけでなくフリーで使えるものもある。
金を使うことで躊躇しているのなら、とりあえず無料のものをパソコンに入れてみたらどう?
使いたい言語がわからないとこれ以上のことは言えない。
>>59 モバイルパソコンって言っているくらいだから、持ち運びすることを前提に
しているんだろうけど、モバイルパソコン持ち歩くのって結構大変じゃない?
PC用のソフトならコピペしてWordなんかで二次加工できるっていう利点もある
けど。
使いたい言語によって、PC用のソフトの使い勝手は変わってくるわけだし、
その言語のスレに行って聞いた方がいいかも。
>>59 両方使ってるよ。
・電子辞書専用ハードの利点
携帯しやすい。凝ったインデックスが張られていてPCでは簡単に
できない検索ができたりする。オンメモリなので起動・検索は早い。
・PC上での電子辞書の利点
いつものキーボードが使える。検索ソフトなどをある程度自作できたりする。
PC上の情報と連携させて使いやすい。複数の環境で同じ辞書コンテンツを
使い回すことも可能だったり。図録などハード版にない情報が入ってたり。
・紙の辞書
勉強目的や読む目的には現時点ではやはり最高。最も見易い。ただし重い。
ただ伊和などは、電子辞書専用ハードか、それに紐づいたカードでないと
供給されてないので、PC上では使うことがそもそも不可能だったりすることも
ある。もちろん異論もでるだろうけど、俺の個人的見解はこんな感じ。
凝った検索ができるのは普通はパソコンのほうだな。 もっとも検索機能の低いパソコンソフトは多いが。
64 :
名無しさん@3周年 :2006/12/25(月) 22:48:47
SR-E8000frと XD-ST7200どっちがいいか 決めてくれ。自分で決められないうんこ。 某アマゾンのレビューで、SR-E8000frは立ち上がりが 遅いって書いてあったが、本当でつか? SIIシリーズ使ってる友達にいわせれば、XDはキーが打ちにくいし 機能ボタンがややこしくて使いにくいっていいますが これはどうでしょう? そいつがSIIに慣れてるからそう感じるのかもしらんが。 なんつうか、両者の比較を徹底的にやってくれ!! お願いしまる。
SR-E8000frの解析結果 SR-E8000frの68%はハッタリで出来ています SR-E8000frの20%はお菓子で出来ています SR-E8000frの9%は言葉で出来ています SR-E8000frの2%は心の壁で出来ています SR-E8000frの1%は理論で出来ています XD-ST7200の解析結果 XD-ST7200の65%は鉛で出来ています XD-ST7200の31%は情報で出来ています XD-ST7200の2%はマイナスイオンで出来ています XD-ST7200の2%は言葉で出来ています
66 :
64 :2006/12/26(火) 09:37:21
まじ!?お菓子好きならSR-E8000じゃん! いやいや、まじで比較おながいします。
67 :
名無しさん@3周年 :2006/12/26(火) 12:32:33
フランス語のレベルは? 英語も本格的に勉強してる? 仏英辞典はよく使う? それによって決まってくる
生活必需品ではないんで 両方買える財力が無いほど貧乏またはケチなんなら最初から電子辞書などひとつも買わなくていいと思う。 別にケチでも貧乏でもいいが店頭で両方試用してみるのも面倒なんなら興味もあまりないんだろう。 両方とも要らないよ君には。
69 :
64 :2006/12/27(水) 10:49:11
仏検3級レベル。来年短期だが留学する。 フランス語搭載の電子辞書を店頭に置いてあるような 電気店が近くにない。ジョーシンとかみどり電気とかに 行ったけど、「フランス語のは、あんまり置いてないん ですよ。でもお買い上げなら、取り寄せます。」って 言われた。 店頭で両方試せるほど品揃えの良い電気店が近くにある奴はいいよな!
70 :
64 :2006/12/27(水) 10:52:01
英語は本格的にやってはいないけど、 英仏時点は使うます。
71 :
名無しさん@3周年 :2006/12/27(水) 12:54:39
3級〜2級だったらたぶんどっちを買ってもそんなに差はないと思うけど… 仏和、和仏はどっちもそんなに違わない。 ただし、XD-ST7200はクラウン、SR-E8000frはプチロワイヤルなので、 紙でどっちかを持っているなら持ってない方を 搭載している機種にするという手もある。 英語全般はSR-E8000frの方が充実している。大辞典なども入っている。 しかし仏英・英仏はXD-ST7200の方が充実。 XD-ST7200には中辞典なみの仏英・英仏が入っているが、 SR-E8000frには初心者向けのほんとに簡単な仏英・英仏しか入っていない。 あと、XD-ST7200はフランス語辞書が本体内蔵なので 仏語系辞書がカードになっているSR-E8000frよりは のちのち便利かも。 キータッチなどは、それ以外の要因で決められない場合に気にすればよい。 っていうか店頭にあるセイコー・カシオの英語系機種を 触ってみればなんとなく違いはわかるんでないの?
いい加減にしとけよ。 近くに電気屋が無いとかいうがアマゾンのジャングルやM78星雲に住んでいるのかよ。 電車ぐらい乗れよ。 時間も電車賃も無いような香具師に電子辞書は要らない。 まず歪んだ根性をなおせ。
留学するのをやめて浮いた金で電子辞書を二つ買えよw この金持ちがケチってんじゃねーよw 海外留学する金はあっても電子辞書二つ買う金も電車に乗る金はないってか?
75 :
64 :2006/12/27(水) 17:08:25
ここは、電子辞書について質問しちゃいかんのか? 留学費用はバイトでためた。とりあえず留学費用を貯めることが 先決だった。次に電子辞書を買おうと思い聞いてみた。そんだけ。 貧乏で悪かったな。 >71さん ありがとう。XD-STにします。
買え買え言ってるのは業者だからきにすんな。良い買い物ができてよかったね。
来年の留学だったらもう少し様子見でもいいかもよ ST-7200は2006年2月25日発売だから そろそろ次の機種が出そうな気もする
日経産業にカシオは全機種手書きになるって記事がのってた。
79 :
SII2007年生協モデル :2007/01/06(土) 12:56:13
他スレより天才 SIIの第二外国語内蔵モデルは価格34800円。 中国語モデル(SL9900CN2)は ●中日辞典 第二版(小学館) 日中辞典 第二版(小学館) 中国語 新語ビジネス用語辞典(大修館書店) ●わがまま歩き旅行会話3 中国語+英語(実業之日本社) ※●は発音 が入ってる。他の第二外国語モデルは資料をぱっと見た感じ前の型と変んないと思う。 コンテンツカードは中国語は6800円で他の第二外国語は5000円。 中国語のカードは型番も変って DC-A07CN 中国語第二版カードってなってる。 大学生協に聞けば色々教えてもらえると思うよ。 この情報が最終決定してるかは分からないけど、SL9900はもらった資料に書いてあるのとコンテンツが 同じなので多分合ってるんじゃないかな? 小学館シナ語辞書が第2版になるぞw
80 :
名無しさん@3周年 :2007/01/11(木) 01:10:39
仏−仏、仏−英、英−仏、独−独、独−英、 英−独、英−英、(可能なら英−和、和−英も)が入っている電子辞書がほしいのですが、 あるのでしょうか?旅行用とかでなく中辞典並みのが必要です。 仏−仏とかは海外でもないみたいなので、せめて上級者用の仏-英、英−仏と 英-英が入っているのがいいのですが、こういうのはありますでしょうか?
82 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 15:10:29
>>82 第二外国語系ラインナップ見てきた。
英語が大辞典入ったのと国語の大辞泉がいいなぁ(´・ω・`)
容量も倍近く増えてるし。
タッチペンはようわからんけど
http://casio.jp/exword/products/XD-GW7150/ キタ━━━━━━━━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━━━━━━━━━!!!!
キタ*・゜゜・*:.。..。.:*・゜*・゜゜・*:.。..。.:*・゜(゜∀゜)゜・*:.。. .。.:*・゜゜・**・゜゜・*:.。..。.:*・゜!!!!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━\(゜∀゜)/━━━━━━━━━━━━━━ !!!!!
キタキタキタキタ━━━━━━━━━(゜∀゜≡(゜∀゜≡゜∀゜)≡゜∀゜)━━━━━━━━━━!!!!!!!!!!
キタ━━(゜∀゜)━━( ゜∀)━━( ゜)━━( )━━( )━━(。 )━━(∀。 )━━(。∀。)━━━ !!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━━━━━━━━━!!!!
キタ*・゜゜・*:.。..。.:*・゜*・゜゜・*:.。..。.:*・゜(゜∀゜)゜・*:.。. .。.:*・゜゜・**・゜゜・*:.。..。.:*・゜!!!!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━\(゜∀゜)/━━━━━━━━━━━━━━ !!!!!
キタキタキタキタ━━━━━━━━━(゜∀゜≡(゜∀゜≡゜∀゜)≡゜∀゜)━━━━━━━━━━!!!!!!!!!!
キタ━━(゜∀゜)━━( ゜∀)━━( ゜)━━( )━━( )━━(。 )━━(∀。 )━━(。∀。)━━━ !!!
2月23日入荷
漏れも買うからお前らも買えよ
まじでGW7150ドイツ語最強、これに手持ちの独独入れればまさに完璧だわ。 いや、欲を言えば和独がちと見劣りするな・・・ カシオよ、勢いで和独大も出せやこら! いや、出してくれ!
86 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 17:16:37
紙派だったけど、やっぱ便利だわ。
87 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 19:33:48
SIIもカードで出してくれないかな……
フランス語がズコー
89 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 21:56:22
なんだよ、フランス語(怒!!)メルド!
スペイン語は >>スペイン語経済ビジネス用語辞典 <大修館書店> 収録数:10,950項目 が増えただけか…
確かにドイツ語とフランス語の落差酷いな。定価で6000円しか違わないのに。 せめてロワ中くらい入れてやれよ、いつまでもヘボクラウンのままじゃ買う気失せるぞ。
92 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 00:11:09
>>91 確かにドイツ語とフランス語の落差酷いな。定価で6000円しか違わないのに。
型番見たらスタンダードモデルかそうでないかすぐわかるなw
独和大辞典+ブリタニカの違いは確かに大きい。学習辞典にクラウンが入ってる
時点でロワ中は難しいと思われ。GW7250(?)にはロベール仏和を期待したいな
>>92 しかし、同じクラウンでも
独和:初学者でも中級者でも使用に堪える、数少ないまともな学習独和
仏和:変に初学者に媚びて使いやすさが犠牲になっている中途半端な学習仏和
という評価の違いが既にあるだけに、今回ものすごい差をつけられたという感じが否めないな。
せめてクラウンをプチロワに変更してくれればまだマシだったのにね。
ロベールは向こうの許可を取る必要があるだろうからハードルは高そうに思えるけど、実際どうなんだろうね。
独和大辞典は完全日本オリジナルだから、樫尾と一ツ橋の合意さえできれば問題ない。
もしかしてその差が今回出たのかね?
ちなみに、セイコーだとこれが逆転するのが面白い。 あちらの仏和は評価の高いプチロワで、独和は評価の低いアクセスだから。
95 :
SL9900は糞 :2007/01/23(火) 01:38:05
セイコーが市販モデルでロワ中、独和大を入れてきたらもっと面白くなるんだがな orz
96 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 03:56:33
独和大辞典カードでも出してくださーい!!!^^
独和大が遂にカシオから発売か! 昨年あたりで、カシオがSIIに追いついた感があったが、 これでSIIのシェアがまた落ちるなww 独和大辞典の電子辞書なら、ドイツ語翻訳者や研究者・大学院生が みんな買うだろうよ これからの電子辞書は完全にカシオの時代。 このスレにいたSII厨も完全に雲散霧消したし・・・
同じ洋物重量級のランダムハウスも出るのになあ わざわざライセンスとるほど需要は見込めないってことか、ロベール でもシェア占有率でいったら前者は相当厳しいだろうし、ロベールちっちゃくなあれ、と考えている人は結構多いと思うが
99 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 09:34:57
セイコー新機種の予定はないんでしょうかね。 ちょっと議題ずれますが、pc用の英語以外の辞書(独 仏 西 伊)って存在しないんでしょうか?。 こういうミニPC(www.kohjinsha.com/)にインストールして持ち歩く方が、 電子辞書みたくモデルチェンジごとに買い替え不要で 流用できるかなと思うんですが....。起動遅いとかはあるでしょうけど。
100 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 13:59:09
101 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 14:47:38
独和大辞典搭載は大きいけど、今までG3という学習用辞典でごまかしてきたのを、ジーニアス大辞典等に補強したことは皆さんどうでもいいの?
102 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 14:53:07
できればリーダーズ&プラスの方がよかったに100ペリカ
家庭医学が消えたのはよかった
104 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 15:00:25
まだゴミコンテンツが結構残ってるけどなw
105 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 15:05:50
やっぱり明らかに不要なものは残ってるわけか
どうせなら各言語ごとの「とっさのひとこと」 いれればいいのに。 別売りでもいいから出してくれないかな
107 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 15:46:44
Da stimmt!>106
108 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 16:37:24
>>108 一番下の行の
●拡張カード収録の辞書コンテンツは、計1,000件までの単語帳登録が可能です(データは拡張カードに記録されます)。
は、良さそうじゃない?
たしかカシオだとカード引っこ抜いたら消えるんじゃなかったかな。
(カン違いだったらごめん、カシオ持ってるけどまだカードには辞書入れた事ないので)
110 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 17:59:51
>>104 ワインコンパニオン(増補版)アートデータ
日経ヘルス サプリメント事典2006年版
パソコン・インターネット用語辞典
この辺はタダでも要らんな。
せめて削除できればな。 内蔵メモリ増えたのはよかった。
113 :
名無しさん@3周年 :2007/01/24(水) 00:02:44
カシオや糞広辞苑を排除したことも評価できるな。 ジュウグンイアンフ、キョウセイレンコウを事実のごとく書いている糞サヨク辞典
>>113 どう、どう、ど〜う
しっかし、最近のネットウヨは電子辞書つかってるのか(ワラ
>>109 確か、カシオのカードに入れた辞書の単語帳はカード抜いたら単語帳から
消えるけど、再度挿したら復活すると思った。というかカード抜いてるのに
単語帳に残ってる方が変な気がする
ちなみにシャープはカードを抜いたら単語帳から消え、再度カードを入れても
戻らないという素敵仕様だった気がする。今はさすがに直ってるかもしれんが
116 :
名無しさん@3周年 :2007/01/24(水) 03:06:08
>>114 サヨは未だに広辞苑が権威だと思ってありがたがっているのか
まさか「広辞苑によれば…」なんて文章かいちゃうんじゃないだろうなプッキモッ!!!
サヨクがどうのって正直どうでもいいが、岩波書店は商売のやり方がタカビーだから嫌い。
118 :
109 :2007/01/24(水) 10:19:28
>>115 >>再度挿したら復活すると思った
そうか。すまんかったです。
何かの操作をしようとした時
「カードの単語帳は抜いたら消えますよ」みたいなメッセージが出たので
「ふーん?」って思った事があるんだよね。
それ以前のデータも全部消えてしまうのかと思って。
もし復活するのなら無問題。
119 :
名無しさん@3周年 :2007/01/25(木) 00:57:29
カシオの新モデル、ドイツ語以外はかなりビミョーだな。2006年モデルなら10000円以上 安く買えるわけだし、どうしても2007年モデルでなければというポイントが見当たらない
>>119 2006年モデルの外国語コンテンツに2005年モデルの英語コンテンツを組み合わせると
だいたい2007年モデルと同じになるからね。インパクトなくて当然。
つまりゴジラ、モスラ、ゴジラ対モスラの関係ですね。
じゃあ充実してるじゃん
123 :
名無しさん@3周年 :2007/01/26(金) 13:42:24
スペイン語は何がかわったの?
>>123 本体デフォのスペイン語に↓が増えたらしい。
スペイン語経済ビジネス用語辞典
大修館書店収録数:10,950項目
実用スペイン語についての豊富な経験から生まれたビジネス用語辞典。
スペイン国営通信社協力による用例を収録。日本語からも検索可能。
[監修] 楠貞義 監修/[編] 井戸光子・土川裕子・桃井亜実(イスパニカ)
※書籍版は刊行されておりません。
125 :
名無しさん@3周年 :2007/01/26(金) 20:39:13
DUDEN独独と独和大辞典てドイツ語はカシオの独壇場になりましたが、 用例の出し方がドイツ語1行訳の日本語1行で隙間が開きすぎていてせっかく液晶が大きいのに右側がガラガラ。 一目で目に入る分量が少ない。 これが問題。 その点シャープのでクラウンのカードを使ったほうが良い。
126 :
名無しさん@3周年 :2007/01/26(金) 21:04:52
127 :
名無しさん@3周年 :2007/01/26(金) 21:07:49
ちょっとした疑問なんですが。 独和大辞典の搭載を喜んでいる方々は、英語系の辞書はあまり使わないんでしょうか?
128 :
名無しさん@3周年 :2007/01/26(金) 21:19:05
>127 普段は使わない。英語の辞書はもう持ってるから他を充実させて欲しい
129 :
名無しさん@3周年 :2007/01/27(土) 01:24:40
ヤフーオークションのネットショップで 新品のを買うのって大丈夫でしょうか? 電気屋より値段が安いので買いたいんですけど 不良品などの不安があります。
130 :
名無しさん@3周年 :2007/01/27(土) 02:03:48
>>127 そんなもの人それぞれだと思うが俺はドイツ語と英語両方使う。
英語の機種の方が充実しているので英語の最上機種G9500にドイツ語辞書(クラウンとDUDEN)をダウンロードして使っている。
独和大辞典もCDRomが出たら導入する。
131 :
名無しさん@3周年 :2007/01/28(日) 01:32:20
129>> 新品なら、保障期間が1年間ついてる 安心して、買え
132 :
名無しさん@3周年 :2007/01/28(日) 14:04:34
>>131 ですよね。ありがとうございます。
買うことにします。
>>125 それはずいぶん飛躍してないかい?
同じ中身での比較ならわかるけど。
134 :
名無しさん@3周年 :2007/02/01(木) 01:07:42
>>132 保障以前に詐欺の危険性もごく僅かにあるから、心配ならやめとけ。
136 :
名無しさん@3周年 :2007/02/02(金) 00:22:07
詐欺っつーか、倒産もあるわな
137 :
名無しさん@3周年 :2007/02/04(日) 19:14:30
>>85 まじでGW7150ドイツ語最強、これに手持ちの独独入れればまさに完璧だわ。
いや、欲を言えば和独がちと見劣りするな・・・
U.Apel氏の和独がGW-7150に入ったら紙
スペイン語のが欲しいんですが、CASIOのスペイン語モデルと CASIOのそれ以外モデル+追加スペイン語辞書だとスペイン語 部分に違いはありますか?
>>139 サンクス。なるほど比較表みるとわかりますね。
オクスフォードはあったほうが良さそうですね。
スペイン語モデルでいきたいと思います。
2007年モデルと2006年モデルを比べましたが、
スペイン語経済ビジネス用語辞書よりは
英英+家庭の医学の方が役に立ちそうですね〜。
使い勝手は2007で向上してるようなので、
悩むところです。国語も違いますが、これは
一長一短でしょうね。
単体なら2006年モデル、英英を別に追加するなら
2007年モデルってところでしょうか。
>>134 その新しい追加コンテンツはデータプラス3用だけど、データプラス2でも使えんのかね?
カシオどうにかしろよ!
イタリア語の追加コンテンツは、また先送りかYO!
143 :
名無しさん@3周年 :2007/02/20(火) 23:29:37
シナ語やチョン語で解禁したのに確かに変だわな>142
144 :
名無しさん@3周年 :2007/02/22(木) 20:11:16
カシオから不具合のお知らせキターーーー!!!
145 :
名無しさん@3周年 :2007/02/24(土) 15:20:11
カシオの新しいドイツ語モデル買いに行ったのに 来週に発売延期だってさ
久しぶりに来たけど、相変わらずフランス語電子辞書はまともなのがないな。
149 :
名無しさん@3周年 :2007/02/26(月) 18:37:13
電子辞書って学習英英入れていることが多いけど、英英も語彙が多い ネイティブ向けの辞書入れるべきだと思う。学習英英って学習者以外は あまり役に立たないんだよね。
150 :
名無しさん@3周年 :2007/02/26(月) 23:32:32
>>150 ワロタ。屑中の屑ソフトに5040円かよw
誰が買うんだこんな馬鹿辞書。
152 :
名無しさん@3周年 :2007/02/28(水) 23:03:50
153 :
名無しさん@3周年 :2007/03/01(木) 00:26:21
154 :
名無しさん@3周年 :2007/03/02(金) 22:09:10
独和大搭載機、梅澱で早速いじってきた。やっぱり独和大は(・∀・)イイ! クラウンやアクセスで出てこなかった単語や用例が当たり前のように出てくる。 ドイツ語やる香具師はGW7150以外の選択肢はないと断言していい。 まあ、日本語ワイルドカードが使えなかったり、ジャンプ先の単語で見出し語 送りができないとか、例文検索で該当のないコンテンツのタブが出っ放しとか カシオならではの糞仕様も健在だがw、その一方で西洋語で語頭一文字ワイルド カードが使えるようになってた。これはかなり大きい改善だ。(以前はできた、 コンテンツボタンで直にそのコンテンツにジャンプできる機能がなくなったのは 首をかしげる改悪だが。) 店に行ったら、女性が早速独独コンテンツとセットで買ってた。漏れも買おうか と思ったが、金がなかったので今日はあきらめた。早く買いてえなorz
>>154 おまいがドイツ語なんて使うことは死んでもあり得ないことだから
その金で風俗でも言ったほうが人生楽しめるぜ
156 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 17:38:16
157 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 23:48:34
>155(´,_ゝ`)プッ(゚Д゚)ハァ?
Nintendo DSでどんどん辞書足せられるようなのがあればイイのにね
>>147 の不具合で修理頼んだのが返ってきたよ。
工場出荷状態に戻るという話だったんで
面倒くさい設定をもっかいするのか('A`) と思ってたけど
修理前にEX-wordライブラリーに移しといた追加コンテンツを
また戻すだけで済んでホッとした。
生協モデル(独和大+クラウン+Duden+リーダーズ+リーダース・プラス) とか出ないかね 不具合もあるし、買い控えてまつ
>>158 それ使うとTVの大画面で辞書が読めるとか?
|Д`)欲しいカモ
162 :
名無しさん@3周年 :2007/03/13(火) 21:08:12
中国語ならばキャノンG90が最強?
163 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 22:59:27
SIIの2007年モデルはまだ出ないのかな。
>>165 カシオの不具合告知を同じように試してみたら発覚したのかなぁ
内容がそっくり同じだし
167 :
名無しさん@3周年 :2007/04/06(金) 01:39:35
>>154 おまいがドイツ語なんて使うことは死んでもあり得ないことだから
その金で風俗でも言ったほうが人生楽しめるぜ
156 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2007/03/03(土) 17:38:16
>>167 m9(^Д^)プギャー
カシオのフランス語XD-ST7200も不具合出たね。 この間無償修理出したよ。
170 :
名無しさん@3周年 :2007/04/24(火) 16:03:18
独和大辞典のコンテンツカードorCDROMだしとくれー
171 :
名無しさん@3周年 :2007/04/24(火) 19:03:28
独和大辞典などのデータを何とかして吸い出して, EPWINGやJammingで使えるようにする方法などはない?
電子辞書本体や追加コンテンツからパソコン用に流用できたって話は 少なくとも2ちゃんねる関連スレで見かけたことないな。
173 :
名無しさん@3周年 :2007/04/27(金) 11:17:51
174 :
名無しさん@3周年 :2007/04/27(金) 19:06:16
>>173 スペイン語はないんだな。
しかも、6月って中途半端な時期に発売するな。
新入学生はみんな辞書揃え終わってる時期じゃん。
175 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 00:08:31
>>174 SIIにはモノづくりのセンスはあってもマーケティングのセンスはゼロだな
176 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 01:08:36
177 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 02:07:09
>>173 全然ダメすぎて、失笑ものだな。
ドイツ語モデルは、独和大辞典を入れたCASIOのXD-GW7150の一人勝ち状況。
フランス語モデルは、ロベール仏和大辞典を入れたモデルさえでれば、一人勝ちできるのにね。
178 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 03:19:14
>>177 ロベールとはいわないまでも、プチロワをロワ中にして仏英をでかいのに変えたら勝てるのにな
勝てるのはいくらでも作れるが 需要が少なすぎて売れずに赤字になるだけだから作りたいと思う会社が無いだけ
180 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 11:16:35
>>180 シルカだろうとなんだろうと数十人程度の需要で作れば赤字だろw
今更シルカを使えない機種を出すとは…
183 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 23:43:59
需要が少なすぎて売れずに赤字になるだけだから作りたいと思う会社が無いだけ で、みすみすユーザーを他社に取られることになるんだよな>179
184 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 23:58:27
実際長期的に見れば英語以外の外国語も十分需要が見込めるのにね
もうかることなら既にやっているよ もうかるならオマエが借金してやれよw
186 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 01:41:24
うざいのが1匹湧いてんな これもGWのせいか。
販売ライセンスを得るために投じる金や製品化、流通にのせる金、宣伝費に多額の金がかかる。 100万セット購入する予定で言うならまだわかるが 買ったとしても1個しか買わない奴がどうこういうのはおかしい。 売れないものは誰も作らない。それだけ。 大量生産ではなく少量生産のものを工場のラインにのせていちいちパッケージ化するリスクを考えてみたらどうか。 英語系なら売れるんだから、売れないものに手をかけるより売れるものに集中するのがビジネスだよ。 株主が許さないんだよ。売れないものを売ろうとすることは。 それが株式会社の仕組みだ。
>>187 それは単に常識的な話でしょ。そういう観点からすれば
独和大辞典を入れたCASIOのXD-GW7150みたいな機種は
どう説明するんだよ。
189 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 02:08:57
>188 粘着んを相手にする必要はないよ
フランス語はCASIO XD-SW7200が既にあり、この売り上げの少なさでこれ以上の需要なしとの判断が出たのだろう。 SONYみたいに電子辞書から撤退した企業もあり、元々がビジネスとして苦しいと思う。
この定価だと実売は2万ぐらいだから、安さで勝負ってことだよね フランス語が入っていて一番安い機種が欲しいって人は結構いると思う
要するに、英語以外は、CASIOの独走ってことか。 他社はもう張り合えなくなったんだろうね。 SIIも基本は英語に特化する戦略なんだろう。
194 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 17:13:51
独和大は同じ小学館なんだが。。。勝手に決め付けんな糞>191
ボランティアと考えれば独走でもいいかもしれないが ビジネスなら売れていないといけない。 余計なことに手を出すとSONYみたいに撤退を余儀なくされるだけだが
196 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 18:25:53
粘着テープうざい>195
自分に合わせてくれる人ばかりを求めるなって 子供のわがまま言われてもさ 世の中そんなに甘くないって現実を見ろよ
198 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 22:02:33
こんなとこで荒らすなよ 電子辞書の話できないんなら消えろ
明日XD-L7150売ってXD-GW7150買ってくる
202 :
200 :2007/05/01(火) 01:13:38
XD-GW7150買ってキタ─! 独和大すばらしい!つかクラウンも残ってるんだね。 XD-L7150からの乗り換えだと画面の解像度が上がって 画面内の情報量が増えたのがかなりうれしい。 タッチペンが意外と使いやすい。 ついうっかり主画面の方もタッチしそうになるけどw ワインとかサプリとかはイラネ
203 :
名無しさん@3周年 :2007/05/01(火) 02:27:08
タッチペン必要か? 何に使いやすいの?
韓国語とか中国語の辞書ひくときに便利。 ドイツ語には、いらない。
独和大とクラウンで「ネイティブ音声」の対象が違うっぽい。 意味ワカラナス
206 :
名無しさん@3周年 :2007/05/03(木) 01:36:45
ネイチブ発音はクラウンだけ、独和大は合成のはず>205
そうなのか…来年とかの機種で独和大もネイチブ対応しそうな予感
それよりも、三修社の現代和独辞典を出してくれ。 独和大と組み合わせれば最強。 カシオさんに期待してます。SI○は逝ってよし。
>>11 >前スレでスペイン語の方がアクサン付き文字も正しく表示される方法について書き込みをされていましたが、
>マックでフランス語でも可能でしょうか?
最近XD-ST7200を買って、当然仏文テキストも表示できるんだろうと
思っていたのだが、よくよく調べてみると「できない」ようだ。
で、何か情報が無いかとこのスレを見に来た訳だが、
>前スレでスペイン語の方がアクサン付き文字も正しく表示される方法について書き込みをされていましたが、
なんて書いてあったから誰かがhackしたのかと期待して過去ログを
見てみたが、単にアクサン符号の無いアルファベットに変換しただけ
の話だった。カシオのテキストビューアは「Shift-JISのみ」での表示
となるので、アクサン付き文字は漢字に化ける。その前スレの人も
試していたが、二文字で「a^」「c,」 のように表現して置換する方法は
単語が分断されてしまって「ジャンプ」機能が適用できない。
「外国語モデル」を銘打っておきながら、その言語のテキスト表示も
できないというのは意外だったが現状の仕様では「できない」という
のが結論のようだ。
「テキストビューア」側でText encording(ShiftJIS or ISO-8859-1)を
判別させる仕様に変更するのが難しいとすれば、せめて追加アプリ
で「西欧テキストビューア(仮称)」でも用意してISO-8859-1決め打ち
で書類を開く機能を実現させて欲しいと切に願う。
210 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 23:06:46
文字表示のみのイタリア語電子辞書を探してます。 なにかオススメないでしょうか?
カシオから、5/15付けで
ドイツ語・フランス語電子辞書「XD-GW7150/XD-SW7200/XD-ST7200」の不具合
が発表されてる。
ドイツ語 XD-GW7150
[中見出し語”kennzeichnend”の用例]
(誤): “kennzeichnen”
(正): ”kennzeichnend”
フランス語 XD-SW7200, XD-ST7200
[中見出し語”alentours”の用例]
(誤): “alentour”
(正): ”alentours”
http://casio.jp/support/exword/st3/info.html
213 :
名無しさん@3周年 :2007/05/15(火) 23:00:59
これで英語と中国語以外の辞書はカシオ一択か・・・。 #はともかく、SIIもこんな有様とは。
何か新製品の情報でも出たわけ?
カシオの独和大辞典登載モデルだけど、買い控えてて良かった〜 初期の不具合がこんなに出るなんて。 今回の不具合が訂正された製品が工場出荷され、現行製品と市場で入れ替わるまで 数ヶ月はかかるとすれば、買うのは9月くらいか。 でも、ここまできたら来年くらいまで待ったほうがいいかな
>>211 不具合っていうか、誤植、単なるデータ入力ミスだな。
こういうのはこれからちょくちょく見つかるんじゃないか。
完全には無くならんだろう。
紙の辞書でもこういうことはないわけではない。
いずれにせよユーザーの指摘待ちだろうな。
>>215 >今回の不具合が訂正された製品が工場出荷され、現行製品と市場で入れ替わるまで
>数ヶ月はかかるとすれば、買うのは9月くらいか。
前回の修正で該当したが、カシオのサービスステーションに持ち込めば
小一時間で修正してくれる。たぶん、内蔵辞書データが記録されている
媒体はフラッシュメモリで書き換え可能なのだと思う。
すぐ修正できるのに、9月まで待つなんて無意味。時間が勿体無いから
早く買ってガンガン使うべき。
>>215 今週大手の家電量販店に行って現物見ようと思ったら無いんで店員に聞いたら
今回の件で店頭在庫は現在メーカーが回収中だということ。
いつ販売再開できそうかと目安をたずねたら、その店員は、早ければ
来週の月曜日から(21日〜)じゃないかといっていた。@首都圏
思いのほか早く店頭に復帰しそう。
15日に出たカシオのアナウンス見ても、今買ってもいいかと思っている。
来年のがいいかどうかはまだわからないし、自分にとっては
来年待つより今から使って得られるメリットの方が多いと結論を出した。
というわけで注文してくる。
219 :
名無しさん@3周年 :2007/05/18(金) 10:08:05
それってつまりキヤノンの方が買いってことなんですか!?
SUがいいかな
SIIいいよね。
227 :
名無しさん@3周年 :2007/06/15(金) 20:35:24
>>227 高いなぁ データカードだけでCD-ROMはないんだね。
>>228 >データカードだけでCD-ROMはないんだね。
あーあ、馬鹿が無節操にコピーしてヤフオクで売りまくるから、こんな
不便な事になるんだよ。
もう今後発売されるコンテンツは「1台に複数の追加辞書を入れて使う」
という便利な構成が出来なくなる。私利私欲におぼれた馬鹿のせいで、
普通のユーザーが酷い仕打ちに遭うのだから困った事だ。
カシオも、ユーザーに不便をかけないように、不正コピーを徹底的に
摘発する方向性に力を入れて、コンテンツのCD版を維持する努力を
すべき。
「ユーザー無視」のカシオに失望した。
230 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 00:29:05
カシオの電子辞書 ヒンジが片方折れちまったぜ。 やっぱりプラ製では耐久性に無理があるな。 折り曲げ部分は金属にしてくれよ。
232 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 09:45:05
折り曲げ部分といえば SONYのノートパソコン用長寿命バッテリー 普通のバッテリー2本をヒンジでつないだものが やはり可動部分のストッパーがバカになってしまった。 可動部分無しでL字形にしとけばいいものを。
韓国語の勉強にお勧めの電子辞書がありましたら、教えてください お願いします
>233 お前本気で電子辞書買うつもりないだろ 氏ねよ
235 :
233 :2007/06/24(日) 00:40:59
236 :
233 :2007/06/24(日) 01:16:53
韓国語の学習に、韓国で発売されている電子辞書がいいなどとかのうわさもちらほらあるが あれ・・・本当にいいのかねー 持ってる人がいれば聞きたいものだが。
>>237 CASIOのEW-EV9500持ってる。
英韓・韓英・日韓・韓日・広辞苑・新明解・中韓・韓中・国語(韓国語)・英英と
いろいろ載ってていいよ。
韓中がちょっとしょぼいけど。
270000ウォン(3万5千円ぐらい)で買った。
でも今英語勉強中で、一番使ってるのが英英なんだよなぁ。何か間違ってる。
239 :
233 :2007/06/28(木) 23:12:27
T女の竹田ってキモすぎるわよ?
240 :
名無しさん@3周年 :2007/07/05(木) 17:17:51
英語の電子辞書を修理に出したら修復不可能で ドイツ語入りの新品をもらってしまったヽ(・∀・)ノ だがドイツ語なんて見た事も聞いた事もないので 出来るならスペイン語のが欲しかったぽ(´・ω・`)ヤフオク出しちゃおうかぬー
そんなことがあるんだ。コンテンツで劣化した部分はなかったの。
242 :
名無しさん@3周年 :2007/07/06(金) 00:24:27
243 :
名無しさん@3周年 :2007/07/22(日) 12:20:37
カシオのスペイン語版、XD−LP7500を使っていますが 単語一回入力するのに必ず打ちそこねがでてしまうなど あまりにも誤打が多いので買い換えを検討中です… XD-SW7500をお使いの方、その辺はどうですか? 店頭でも触ってみますが、実際にお使いの方の声もきいてみたくて…。 ご意見聞かせて頂けると幸いです。
ポイント23%に釣られて淀でGW7150を買った
245 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 19:49:57
裏山>244
EW-F2000Vを日本で買えませんかね?
DSで動く辞書ってありませんか?
248 :
名無しさん@3周年 :2007/08/30(木) 22:44:10
すみません!フランス語で、単語の発音が聴ける電子辞書はありますか?
249 :
名無しさん@3周年 :2007/08/30(木) 22:59:25
プチ・ロワイヤル
>>248 CASIOのXD-SW7200は「クラウン仏和」、
SIIのSR-V5020は「プチロワイヤル仏和」
で、それぞれ発音機能有り。
CASIOの方がTTS機能でフランス語の発音が出るので、
発音重視ならCASIOがおすすめ。
辞書重視ならプチ・ロワイヤルかな
252 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 09:45:11
便乗するようだけど、SW7200とV5020を店頭で弄っていたら、Webで見たときは糞機種に思えた V5020が予想外に魅力的に思えてきた。 なんといってもキータッチが素晴らしい。あと発音も自然だね。 allerとかdevoirとか発音させてみたけど、SW7200はフランス語っぽくない発音。 安っぽい質感と表示の粗さは・・・我慢かなあ。 それと収録されている英語辞書が糞なのがどうにも。E8000FRでも探そうかなw
プチ・ロワイヤルの発音て、総て頭にアクセント無い? あれ何でわざとああいう発音してんだろ?
>>253 >E8000FRでも探そうかなw
E8000FRって、どうせ追加カードの「DC-A05FR」が同梱されてるだけだし
予算的な事をうるさく問わなければ、現行の「E8600」+「DC-A05FR」でOK
SIIの仏語モデルの場合、現行のV5020のようなROMに内蔵されている物
もコンテンツは追加カードの内容と同等だが、CASIOの場合は仏英・英仏
が追加コンテンツでの販売が無く「仏語モデル内蔵ROM」しか収録されて
ないので要注意。
それと、CASIOの仏英・英仏は「Oxford Hachette French Dictionary」で、
SIIでは収録語数が貧弱な「Collins Easy Learning French Dictionnary」
という点は熟慮すべき。
それから仏和・和仏に関してはCASIOが「クラウン仏和・コンサイス和仏」
で、SIIが「プチロワイヤル仏和・和仏」だが、CASIOではプチロワイヤルの
追加コンテンツも販売しているので、CASIOなら両方の辞書を1台に搭載
して使うことができる。
ちなみに私は、「CASIO XD-ST7200」と「SII SR-MV4800 +DC-A05FR」
の電子辞書2台体制で使っている。2台あれば同時に2つの画面を表示
した状態でキープできるので結構便利。
256 :
名無しさん@3周年 :2007/09/03(月) 16:29:23
>>253 フランス語はまだSIIとカスオが比較できるけどドイツ語はカスオ以外選択の余地がない(V5010は糞糞糞)。
どっちかが炉輪中か露辺佛出したらそこで決まるな。
GW7150は独和大辞典内蔵の上に追加コンテンツでDuden入れられるからねえ。確かに勝負にならんな。 鰹のふにゃふにゃキーはタッチ抜けしやすいから嫌いなんだが、欠点が事実上この一つだけだから許す。
>>256 電子辞書の独語や仏語はカシオが先駆けたので「カシオ一択」時代があった
けど、独語は今でも事実上カシオ一択だね。仏語も、ほぼカシオで決定。
SIIは仏英・英仏をもっとマシな物にすべき。あのままでロワ中載せても微妙。
「ロワ中仏和 + プチロワ仏和・和仏 + (もっとマシな仏英・英仏)」で出せば、
かなり健闘すると思う。
>>254 アクセントじゃなくてイントネーションね。
第一音節を高く発音する傾向はあるけど、アクセントは正しく最終音節に置いているよ。
どうでもいいがなぜカシオの追加コンテンツのDudenは「デューデン独独辞典」という表記なんだ? DüdenではなくDudenなんだから「ドゥーデン」が正しいだろうに。
>>260 ドイツ語を知らない人が、カタカナ表記を決めたんじゃないの?
GW7150、ワインやサプリ、料理といった不要なコンテンツを抹消して、
本体メモリの空き容量を増やせるのなら、
すぐにでも買うのだが。
512MBのメモリに「デューデン」その他を入れて最強電子辞書にしたい。
英語系のコンテンツがGW7150では・・・・・・。
262 :
名無しさん@3周年 :2007/10/03(水) 19:30:38
ついでに手書きパッドも撤去しる。少なくとも西洋語にはいらん
英語・日本語以外の言語も重要視する人にとって、 電子辞書は複数台必要なのかもしれない。 あるいは、紙の辞書と電子辞書を上手に組み合わせるのがいいのかもしれない。 英語と独語を重要視する私は、 SR-T7010と独和大辞典(紙)とネットでやりくりしております。 求む! リーダーズ+リーダーズ・プラス+ジーニアス(大)+ランダムハウス(大) 研究社和英(大) 独和大辞典+クラウン独和+Duden+Oxford Langeschaft 郁文堂独和or三修社独和 を完全収録した電子辞書よ!いで〜い。
漏れはGW7150(独和大搭載)に、別売りのDudenとリーダーズ+リーダーズ・プラスを 買って入れている。 大分満足のいく語彙数だけど、独和大に載ってる例文が一括表示されないので 独和大については紙の辞書を使ったほうが翻訳制度が良くなる気がする。 確認用に素早く引くには電子辞書、例文など精査したいときには紙の辞書 ・・・って感じになるのかな。 あと、三修社の和独辞典を電子辞書化してほしい 英語系だと、グランド・コンサイス英和辞典を電子辞書化してほしい
265 :
オーストリア在住 :2007/10/11(木) 00:34:12
こんにちは。 オーストリア在住でカシオのドイツ語モデルXD-ST7100愛用者です。 小学館の独和大辞典をちょっとの差で逃して、悔しい思いをしていますが、 取りあえずDudenの独独、白水社の西和和西を追加してとても便利です。 これに今、フランス語も入れたいのですが、プチロワイヤルかクラウンかで迷っています。 実は当方、普段はドイツ語がメインで、スペイン語を最近習っていますが、 フランス語は昔ラジオ講座を3ヶ月聞いたことがあるぐらいで、実質ゼロに近いし、 これから始める予定もありません。 でも、フランスに旅行に行った時とかに、メニューや、イベント情報、お店の表示をを読んだりするのに、 紙の辞書はわざわざ持っていかないけれど、せっかく電子辞書があるのだから、追加しておこうか ぐらいのレベルの話です。 でもオーストリア人の夫が少しフランス語ができるので、 彼がわからない単語を私が電子辞書で調べて意味さえ判れば、 それを私がドイツ語で彼に伝えて、二人で協力して、ある程度のことはわかると思うのです。 クラウンか、プチロワイヤルか、みなさんはどちらがお勧めですか? とくに料理、食品関係の用語が充実しているのはどちらでしょうか? 例えば、チーズのいろいろな種類、いろいろな料理やワインの名前が出ているか、など。 日本にいるなら、店頭でいろいろ自分で確かめる事も可能なのですが、どちらも持っていらっしゃる方がありましたら アドヴァイスお願いいたします。 あとは小学館の独和大辞典とイタリア語辞典がCD_ROMで発売されれば、もう言う事ないんですけどねえ。 さっき、小学館へ要望のメールを出してみました。 そうそう、このXD-ST7100のオックスフォード独英英独は結構便利で、 日本語のまるでできない夫にも、英語の本を読むのに利用できるんですよ。
プチ・ロワイヤルに一票
>>265 クラウンも持っていてしばしば両者を引き比べますが
プチ・ロワイヤルのほうが見やすくて使いやすいです。
268 :
オーストリア在住 :2007/10/17(水) 07:58:56
>>266 , 267
ご意見ありがとうございました。
見やすくて使いやすいプチロワイヤルというのは、一般論として、全般の使用感でしょうか?
それとも私の質問の『料理、食品関連用語に強い』ということを重点として比較した場合も、
やはり語彙数の多いクラウンより、プチロワイヤルに軍配があがりますか?
(あくまで、電子辞書の追加コンテンツとしてです。)
あちこちで、プチロワイヤルの方が、学習者には親切に作られている、という意見を目にしたのですが、
当方、いわゆる『フランス語学習者』ではないため、取りあえず語彙が多い方が、
旅行中などに目にした単語の意味を、調べるのにはいいような気がして、迷ってしまっているのです。
もうちょっと詳しく、お願いいたします!
一般論 料理や食品なら専用辞典あるんじゃない? 紙だけど どっちも学習辞典だから 収録語にそれほど大差ないよ 好きな方を選べば? 仏和で一番お勧めはロワイヤルだから これの電子辞書版は出てない
>フランスに旅行に行った時とかに、メニューや、イベント情報、お店の表示をを読んだりするのに、 それくらいだったらどの辞書でもたいして変わらんよ。そんな専門知識いらねえだろw >例えば、チーズのいろいろな種類、いろいろな料理やワインの名前が出ているか、など。 これを学習辞書で得ようとは思わない方がいい。
なんかオマケっぽいので 料理用の辞書って入ってなかったっけ?
272 :
オーストリア在住 :2007/10/19(金) 23:37:09
>>269 , 270, 271
みなさん、どうもありがとうございました。
大差ないということなら、評判のよい、プチロワイヤルにしようかと思います。
料理用の辞書、入っています。忘れてました。5カ国語の料理メニュー辞典のほかに、解説が結構詳しくて、とくに国別の『各地の特色』で
、旅行先の名物料理などを予習するのに使えます。お土産の買い物の参考にもなるし。
2週間後のイタリア旅行で、どれだけ使い物になるか、確かめてみます。
皆様、どうもお世話になりました。
電子辞書もプチロワイヤルしか選択肢なし(クラウン駄目だし)。 AAA ロワ中(初版) 旺文社(間接他動詞派) ※入手困難古い。 仏仏のAAAランク『ラルース現代仏仏辞典』(駿河台出版社)との併用が最高 AA ロワ中(2版)旺文社(間接他動詞派)※新しい 小学館 大辞典(間接他動詞派) 電子辞書(プチロワ)(間接他動詞派)※便利 A ジュネス 大修館(間接他動詞派)※新スタンダードの陰でしっかり プログレッシブ 小学館(間接他動詞派)※大辞典がバックにいて安心 プチロワ 旺文社(間接他動詞派)※将来ロワ中に移行容易 B(中立派の方は) ラルース白水社(大分類「動詞」方式)※将来「自」「他」動詞で悩むかも C(中級以上で、辞書買い換え必要) クラウン 三省堂(自動詞派) 新スタンダード 白水社(自動詞派)
電子辞書まで出張かよw
イタ語でカードを別で買わない場合は、カシオsw7400とsiiのv4800どっちがいいかな? メリットデメリットがわかると買いやすいんだけど・・・
276 :
名無しさん@3周年 :2007/11/02(金) 20:44:03
277 :
おまけ :2007/11/02(金) 20:48:12
海外モデルはいいな。 カシオは(古い動詞体系の)クラウン収録時点で、選択不可だったが プチロベールという「間接他動詞」体系の正統派辞書を載せるなら買いだな。
279 :
名無しさん@3周年 :2007/11/05(月) 17:00:06
こことインターネットで調べた結果、 独和大と小学館伊和・和伊が欲しいので カシオのXD-GW7150を買おうかと思っています。 けれども、 露和(できたら博友社)も必要なのですが、どこかにありますでしょか? そもそもロシア語の電子辞書はあるのでしょうか? 電子辞書のことを知らないので、どなたかお教えいただければ幸いです。
>>279 露和はどこも出していなかった気がするなぁ。
282 :
279 :2007/11/06(火) 01:56:14
>>281 様
ご丁寧にありがとうございます。
そうですか、露和はないのですか、、、それは大変に残念です。
露和も入った、各国語入りがあると、
机上に何冊も辞書を広げなくてよくて、また出張の時も軽くて、便利でいいのですがねえ。
仕方がありません。
せめて英独仏伊西露が入った
電子辞書がいつか将来制作されることを切に希望いたします。
GLOBAL TALKER International Ver.2 14ヶ国語 ロシア語、日本語、英、独、伊、西含む
284 :
279 :2007/11/06(火) 03:17:12
>>283 様
ありがとうございます!このような物があることは存じませんでした。
いろいろと入っているようですね。
但し、私は研究文献購読・執筆や契約書作成の時に主に使うので、
もう少し大きめの辞書が入っている方がありがたく思います。
例えば、独和ならば、小学館の独和大でないと、なかなか現実には実用に耐えません。
でも、旅行の時などに楽しそうですね。
貴重な情報を頂きましたことに篤く御礼申し上げます。
では夜も遅いので失礼いたします。
めちゃ丁寧な人だなw
286 :
名無しさん@3周年 :2007/11/18(日) 21:37:48
英語・スペイン語の辞書を探していて、以下の三択で迷っています。 XD-SW7500:36,800円 SR-V4700ES:29,800円 SR-E8000ES:29,800円 英西どちらも大学等で専門的に必要としているわけではありません。 購入動機は、 英:日常生活(外国人とメール等)でいちいち紙の辞書を引くのが面倒になったこと 西:ごく最近趣味で勉強しはじめ、何かしら辞書を手に入れなければいけないこと の2点です。 見た目の好みと安さではSIIに、画面の綺麗さと拡張性ではCasioに惹かれています。 オススメやそれぞれの利点・欠点があれば教えてください。 よろしくお願いします。
289 :
286 :2007/11/19(月) 09:11:13
>>288 どうもです(V4800ESでしたね、間違いです)。
せっかく調べていただいたのに申し訳ないのですが、地方の店ですし
価格コムの激安店はあまり信用していないので、そこで買う気ありません。
それから、XD-SW7500がAmazonで30,800円でした。これも安いですね。
…って値段の話ばかりになってしまいましたが、機能面からみた良・不良が知りたいのです。
290 :
289 :2007/11/19(月) 21:44:28
結局、AmazonのXD-SW7500@3万を注文しました。 報告まで。
291 :
246 :2007/12/15(土) 01:25:47
電子辞書はもともと興味なかったのですが ここの書き込み情報をもとにXD-GW7150買いました. ひとつの単語について複数の辞書から同時に検索 できるのがいいですね.軽くて持ち運びできるし. これらだけでも印刷物辞書に勝っていると思います. あとは追加のDuden独独や読みたい小説を1GB SDに 入れて最強独語情報源にします.ありがとう.
293 :
名無しさん@3周年 :2007/12/25(火) 23:08:39
2008年度版の新しいcasioのがそろそろ発表になるんじゃないかな
294 :
名無しさん@3周年 :2007/12/31(月) 15:41:48
来年こそロシア語の電子辞書が出るに10000ペリカ、って、これ去年もどっかで書いたような気がするなorz
295 :
名無しさん@3周年 :2008/01/07(月) 17:28:48
296 :
コピペ :2008/01/08(火) 21:24:43
中韓除く外国語系では百害あって一利なしのタッチパネルを更に拡大しますかそうですかorz 写真見る限り操作性がカオスっぽいな。 右下の4方向キーの真ん中に訳/決定キーか? その左下が戻る/リストで左上が音声キーと見た。 なんか年々使いにくい方向に進化しているような希ガス。
298 :
名無しさん@3周年 :2008/01/08(火) 21:59:53
>>297 コンテンツが年々よくなってくのとうらはらに操作系はますます悪くなってくw 語板的にはカスオのコンテンツをSII英語重視機のガタイに放り込めば理想的なんだがorz
新型が出るなら今買うのは控えた方がいいのかな?
>>299 今買うのは損だろうね。
新型発売直後は新旧併売だろうから、それまでに結論を出せばいい。
あるいは新型のコンテンツが気に入らなければ、発表から発売の間までに現行機種を買うという手もある。
鰹08年外国語モデルのスペック予想 ・広辞苑第六版収録。大辞泉は削除 ・ジーニアス英和大辞典を削除し、最新の英和辞典と称してジーニアスG4を収録 このあたりは容易に想像がつく。 表示部タッチパネル化でコストアップしてるはずだからそのしわ寄せがどこに来るかだな。 (だからジーニアスのコストダウンを予想したわけだ) ワインとかサプリとかコンピュータ用語辞典とか一生使わない邪魔コンテンツを削ってくれればいいんだが。
外国語モデルにワインとか入ったっけ。
ドイツ語には入ってる。 俺もワインコンパニオンなんて絶対使わないと思ってたが 駐在すると案外ワインの勉強も必要なんだな、これが。 サプリとコンピュータ用語については同意。
304 :
名無しさん@3周年 :2008/01/11(金) 22:40:58
ドイツ語人としてはST7100の筐体にGW7150のコンテンツで良かったのに。 GW7150って微妙に使い勝手悪いからクラウンで済むシチュエーションだとST7100使っちゃうんだよなあorz
306 :
名無しさん@3周年 :2008/01/12(土) 17:40:31
ヘブライ語の電子辞書で良さそうなのがあったら教えてください。
307 :
名無しさん@3周年 :2008/01/12(土) 18:59:54
>>306 海外産しかない。でも英-ヘブ/ヘブ−英しかないし、操作性・画面性能なんか最悪だぞ。
しかしどうして海外の電子辞書って画面2行とか用例皆無とかボタン激重とか糞ばっかりなんだろ。。。
×海外の辞書がクソ ○日本の辞書がすごい
海外は似てる言語が多いから辞書がそこまで凄くなくても何とかなるからね
310 :
名無しさん@3周年 :2008/01/14(月) 00:25:11
ドイツ語辞典 XD-GW7150 のユーザですが気がついた点をいくつか >casio様 ・訳/決定ボタンと戻る/リストボタンが大きいのは評価できるが それらと同じくらい使うスクロールキー(上下左右の矢印ボタンと 上下の矢印ボタン)をもっと大きくしてほしい. しかも,これらのスクロールキーは決定/戻るボタンのすぐ奥に 置かれているが,押しにくい. スピーカをやめてかわりにスクロールキーや決定/戻るキーを さらに大きくしてキーボード手前に分散させてもらいたい. ・検索する辞書を限定する機能をつけてほしい. 複数の独語辞典だけ調べたいのに余計な日本語や英語辞典の 結果を跳ばす作業が鬱陶しい.
312 :
311 :2008/01/18(金) 00:30:34
2つめの点については,辞書の検索順を指定できるように してくれたほうがbesser.
EW-F2000Vに Le Grand Gaffiotや Le Grand Baillyや Le Robert Dictionnaire etymologique du Francaisが入ったら いいな。 筐体はSIIにして、 英語系国語系百科事典等はSR-G10000。 あと岩波古語辞典と字通。
314 :
キター :2008/01/23(水) 14:28:30
外国語モデルでジーニアス大を入れたのは重要だな。 カシオもやっと誤魔化さなくなったか
※1 テキストビューワーで表示できる文字は、
『シフト JISコード』に対応している日本語・英数字・中国語・韓国語・
一部の記号です。(中国語・韓国語はXD-GP/SPシリーズのみ対応)
※2 本体メモリー、もしくはXD-GP/SPシリーズは「microSDメモリーカード」、
XD-ST/SWシリーズは「SDメモリーカード」
もしくは「microSDメモリーカード(アダプタ使用)」に
保存する(ダウンロードする)ことができます。
↑はカシオ公式より。
結局西語学習者にとっては
>>209 の時と状況は変化無しでがっかり。
318 :
名無しさん@3周年 :2008/01/24(木) 16:05:58
いずれにせよ、この分野でのSIIの没落は決定だな
319 :
名無しさん@3周年 :2008/01/24(木) 19:04:31
カシオの追加コンテンツは軒並み生産完了かorz 新しのはでるのかな?
320 :
名無しさん@3周年 :2008/01/24(木) 22:55:10
新しいのが出るから生産完了なんだと思われ
321 :
名無しさん@3周年 :2008/01/25(金) 00:03:50
microSDのサイズにSDカードは入らんわなw
CDはともかく、SD機種のは打ち切りってこと?
microSD版の追加カードにSDのアダプタが付くんじゃないの?それなら旧機種でも使える それよりもSDの追加カードを持ってて今回の新機種を買った人はどうするんだ
324 :
名無しさん@3周年 :2008/01/26(土) 15:36:37
カシオで下取りやってくれればいいんだがな>323
325 :
名無しさん@3周年 :2008/01/26(土) 15:44:00
英語になるが、G大の追加ソフト、SDカードだけじゃなくCD-ROMも生産終了になってる。 なんか企んでるんだろうか。
>>325 でも、新発売のロシア語がちゃんとCD-ROM版も同時リリースするみたい
だからコンテンツCD-ROMが廃止されるという流れではなさそう。
327 :
名無しさん@3周年 :2008/01/27(日) 10:01:18
新しい追加コンテンツも2月末の発売かな? 早く欲しいんだけどなぁ・・・
329 :
名無しさん@3周年 :2008/01/28(月) 10:23:02
330 :
名無しさん@3周年 :2008/01/28(月) 15:00:12
何を今さら>329 しかし、数年間第二外国語のコンテンツ更新を全くやってこなかったSIIはユーザーをナメ切っているとしか言いようがない。
営業にかける費用が工面できないから、英語モデルに集中せざるを得ないのかな。
英語モデルも重要ではあるんだけどね…… 今年はSIIの新製品無いのかね
333 :
名無しさん@3周年 :2008/01/28(月) 23:31:00
しばらくG10000他で応戦できると考えてんだろ。>332 それなら今の間に第二外国語モデルを新しくしると小一時ry)
334 :
現役体育会野球部員 :2008/01/28(月) 23:44:08
335 :
名無しさん@3周年 :2008/01/28(月) 23:50:47
( ´,_ゝ`)プッ
鳥の糞じゃね
337 :
名無しさん@3周年 :2008/01/30(水) 00:01:18
前スレにこんなんあった>316
>>893 ですが未だ試行錯誤中です。
前出の「文字の置換を認める」だと単語についてるアクセント符号が消え
ただのアルファベットになってしまいました。
文脈から大体の見当はつくとは言え、できるだけ原文に近い形で読みたいので
文章中の a e は、a' e'とカンマで代用させたものを(置換)電子辞書に取り込みました。
置換した形のhabi'a や dara'からでもジャンプ可で原形が引けました。 ( haber, dar )
でもN n → N~ n~ と[~]で置換えた単語は失敗。
単語として認識されませんでした。
これはあきらめて当面 N n で我慢することに。
カシオがユニコード採用するまでこれで行くしかないかも(エニュはあきらめる)
>>337 ユニコードになんか対応しなくても、テキストを「ISO-8859-1決め打ち」で開く
「欧文用テキストビューア」アプリさえ提供されれば解決する。外国語モデル
ユーザーのために作成して、無償ダウンロード提供すべき。
・符号付アルファベットを欠落無く表示できること。
・表示したテキストからジャンプ機能が使えること。
の機能があれば充分。余興で発音機能が使えても面白いかも。
外国語版の発売はまだだけど、SP6600/4800は店頭に並んでいるから新しいツインタッチパネルを試すことができる。 写真で見ると良さそうに見えるんだが、現物は酷い代物だったな。 まず白黒なのにグレア液晶というコンセプトがアホすぎ。 落ち着かないうえに蛍光灯や太陽光が当たると見づらいことこの上なし。 電子辞書持ち込み可能の大学の試験とかどうすんだよこれ。反射光が隣の奴に迷惑かけることだってあり得るだろ。 タッチパネルでもノングレアにできるはずなのに何故そうしなかったのか理解不能。 液晶も奥まった感じがすごくして違和感大。 このグレア液晶を見た瞬間に今年度モデルは見送り決定。GP7250に期待していたんだがorz
340 :
名無しさん@3周年 :2008/01/31(木) 00:30:03
白黒なのにグレア液晶って、コンセプトなんだw
341 :
名無しさん@3周年 :2008/01/31(木) 14:01:48
コンセント
342 :
名無しさん@3周年 :2008/01/31(木) 15:50:01
カシオって中国や韓国でも製品出してるよね。そらはどうよ。
343 :
名無しさん@3周年 :2008/01/31(木) 18:26:26
白黒だからノングレア液晶というコンセプト
344 :
名無しさん@3周年 :2008/02/01(金) 11:09:36
345 :
名無しさん@3周年 :2008/02/01(金) 12:37:00
広辞苑もパクッたか?
346 :
名無しさん@3周年 :2008/02/01(金) 15:52:09
カシオの韓国向け広辞苑は「竹島」が削除されてたり、韓国向けの内容に改変されている
348 :
名無しさん@3周年 :2008/02/03(日) 17:59:11
349 :
名無しさん@3周年 :2008/02/04(月) 19:44:46
(第二外国語ではなく)専攻科目として各外国語をやる香具師が騙されて生協モデルを買う可能性は 40%ぐらいありそうだな
どういった点で「騙されて」なの? 生協モデルの悪いとこ教えてください
351 :
名無しさん@3周年 :2008/02/04(月) 22:15:10
英語しか考えてないとこ
中国語と韓国語を両方勉強してるのですが、どっちも入ってる電子辞書ってありますか?
会話集ならともかく国内向けで両方標準搭載してる本格的なのあったっけ。
>>352 1台で持ち歩きたければ「Casioの中国語モデル+朝鮮語追加CD」しかないと思う。
355 :
名無しさん@3周年 :2008/02/05(火) 01:46:28
>>352 カシオのなら1台に中国語CDと韓国語CDの両方を入れられるよ。
ただし中日大辞典CDはないので注意。
356 :
名無しさん@3周年 :2008/02/07(木) 18:56:31
カシオのイタリア語追加コンテンツは何でカードタイプのみなんだ これ市販のSDにコピーして使えるんかな?
>>356 完全に追加コンテンツ化してしまうと
搭載機を作らなくなる可能性があるから。
追加コンテンツの売上はとても少ないので、
版元のロイヤリティ収入がた減り→改訂費用出せん、
になるからでしょうな。
ちなみにSDのやつはコピーは出来ません。
>>357 データカードで提供されてる追加コンテンツってコピーできないってことは、
失くしたらその時点で終了なわけ? 本体側にコピーするのも不可能?
古来、紙の辞書だって「なくしたら終了」だったでしょ。 電子辞書にしても、なくせば本体収録分の辞書は終了だしw むしろ「追加コンテンツCD」だけが特異的に使いまわしが利く。
361 :
358 :2008/02/08(金) 12:55:06
>>359-360 レスありがとう。
ところでライセンス違反になるかもしれないが、CDで提供されている追加コンテンツは、
2台目を買った場合にもインストール可能? それともアクティベーションがある?
362 :
名無しさん@3周年 :2008/02/08(金) 14:59:29
老爺心ながら カシオの仏語コンテンツのクラウン仏和・コンサイス和仏はCD-ROM、SDカードとも生産終了だぞ。 プチ露和やロベ大と串刺し検索したいと思ってる香具師は今のうちに買っとけ。
クラウソ、コソサイスっていいか?
364 :
名無しさん@3周年 :2008/02/10(日) 02:29:36
もう新しいクラウソ出てるしな いまさらイラネ>老婆
なにもそこまで突っ込まなくても。
>>362 >クラウン仏和・コンサイス和仏はCD-ROM、SDカードとも生産終了だぞ。
もしかすると「新しい版に切り替えて新発売」という流れかもしれないぞ。
>>363 複数の辞書で同時に確認したい人もいるんじゃないか?
369 :
名無しさん@3周年 :2008/02/10(日) 12:27:39
>>366 MC版がないところを見ると、仏語はプチロワ一択なんじゃね?
むしろ今まで2本出せてたほうが不思議。
クラウン仏和 2006年1月10日(奥付)第6版発行 2006年2月発売XD-ST7200 第5版電子版収録 2007年2月発売XD-SW7200 第5版電子版収録 2008年2月発売XD-GP7250 プチロワ収録 この流れからすると電子版の改訂中なんじゃないのかな。 因みにクラウン独和は今月第4版が出たが変化形検索対応第3版が今回ラインナップされてる。 たぶん全データの電子化に数年かかるんだろうね。 広辞苑が2007年モデルと2008年モデルで外れてることを考えると、2年後くらいに またクラウンが標準になりそうな予感。
>>325 >>331-333 ◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
372 :
名無しさん@3周年 :2008/02/10(日) 21:49:23
>>370 そんなにクラウソ好きなのか?
いやまじめに。
374 :
名無しさん@3周年 :2008/02/11(月) 18:47:10
>>373 それがついてるから高いわけではないと思われ
独和大辞典だけCDで売ってくれないかな。
それを言うなら仏和大辞典も。
>>376 今後売るかな?
siiで出さないかな?
378 :
名無しさん@3周年 :2008/02/12(火) 16:32:25
東大京大の独仏文や外大レベルの学生がSL900X+外国語カード買ってたら藁うな
379 :
名無しさん@3周年 :2008/02/12(火) 18:47:01
もしSIIがロシア語コンテンツを出したら(本体内臓でなくても可) 今までの無礼は全て許してつかわす。
380 :
名無しさん@3周年 :2008/02/12(火) 20:34:19
381 :
名無しさん@3周年 :2008/02/12(火) 22:40:18
>>373 これまで出てたXD-GW7150
とどう違うんだろうね。
なんにも新しくなってないようにみえるが。
>>381 トピックとしては英英辞典が強化されたくらいかな。
SP6600触ってきたけどツルテカタッチパネルと無意味に広い手書きエリアがすごく邪魔に感じた。
英英辞典を気にしない人なら安くなったGW7150買った方が使い勝手的には上だろうね。
383 :
名無しさん@3周年 :2008/02/12(火) 22:47:06
>>381 ドイツ語に関しては何も変わってない。
日本語コンテンツでワイルドカードが使える
ロシア語の追加コンテンツが使える
ぐらい。これらがいらないんならGW7150の方が安い。
本当はST7100の筐体にGW7150のコンテンツというのが理想なんだけどね。 手書きパネルイラネ。
GW7150(独和大)使用中のドイツ語学習者です。 Dudenを買い足したいのですが、CD-ROMから電子辞書に データを移すさい、なにか初期付属されていた機器やコードなどが 必要になるでしょうか? 現在、短期留学中でDudenのCD-ROMは日本で買って送ってもらうつもりなのですが 電子辞書本体以外の付属品は持ってきていないので…
ウインドウズのパソコンと USBケーブルが必要なんじゃなかったっけ
388 :
名無しさん@3周年 :2008/02/13(水) 20:45:24
たしかに手書きパネルは英語や西洋語にとっては邪魔以外の何ものでもないが シナ語やチョン語ユーザーにとっては便利だし、ロシア語の場合もちょっと微妙だな キーボード入力できたらそれで言うことないんだが、今のキー配置では1つのキーに 複数の字母を割り当ててシフトキーで入力を切り替えることが必要になるからな
>>386-387 ありがとうございます。
デジカメ用のUSBケーブルはあるのですが、
本体付属のは持ってきてないので見送ろうかと思います…
390 :
名無しさん@3周年 :2008/02/13(水) 23:25:48
>>389 今、手元に本体付属のUSBケーブルがあるけど、どう見ても
USB(Aタイプ)とUSB(ミニBタイプ)をつなぐ普通のケーブルで、
デジカメ等に使われてるケーブルと変わらないよ。
実際、今、手持ちのデジカメ用のケーブルで接続してみたけど
問題なかったよ。
デジカメでもそうだけど、必ず付属のケーブルを使えと取説には書かれている。 他のケーブルを使用して万一相性問題で使えない場合でも「それは付属品を使わなかったからでっせ」と 逃げられるようにしておくためだ(実際その手のトンチキなクレームつける奴が存在する)。 他にもUSB1.1にしか対応していないケーブル使って「転送速度遅い」ってクレームつける奴とかね。 「たぶん」大丈夫だと思うけど、メーカーの保証・サポート対象外ですよ・・・くらいに受け取っておけばおk。
そういやうちのもケーブルが
デジカメのだか電子辞書のだかわかんなくなって
適当に使っちゃってるな。
いや、別に他のを使えって勧めてる訳じゃないけどw
>>391 さんの最後の行に同意
393 :
名無しさん@3周年 :2008/02/15(金) 20:29:51
どのみちSR-S10000が5月〜7月に出るだろうから、急ぐ必要がなければ出揃って から購入を検討した方がよろしいかと…
394 :
名無しさん@3周年 :2008/02/15(金) 20:53:30
>393の続き それにもしかして、Canonが画期的に豊富なコンテンツを搭載 した機種をぶつけてくるかもしれないし… 私はもう少し待ってみる。 そういうわけで、SIIさんよ、従来どうりの安易な製品ラインアップで、 クライアントをなめたマネはしてくれないことを期待するよ。それに、 カシオだってさらに装備・機能・コンテンツを強化してくるかも知れないしね。
「どうり」でなぜ変換されないのか考えてみろ。 2外、英語以前だ。
うん 偉そうなこと言っても 頭の悪さに萎える 2chならではというのではなく 素で間違えいるっぽいしorz
397 :
名無しさん@3周年 :2008/02/24(日) 05:54:54
すいません。SIIのフランス語のは、動詞活用ってすべての動詞のすべての活用に対応してますか? 一部分だけですか?
先週末からカシオの2008年外国語モデルが店頭に並び始めたけど、買った人いる? GP7250のコンテンツにはそそられるが照明映り込みまくりの液晶見て購入を躊躇してる。
ノシ GP7150 電子辞書購入は初めてだからこんなものかと思っている。 学生の時にこんな便利なのがあればなぁ。
400 :
名無しさん@3周年 :2008/02/27(水) 22:10:46
大辞典の入った独仏はともかく、伊と西は2年前のモデルが 手書きパネルのような邪魔がなく、変化形検索もできておまけ に今残ってたらすごい安いし、一番いいような気がするんだが。。
>>400 まさに2年前のモデル持ちだけど
英和・和英に大辞典クラスが入ってないのが不便。
急いで在庫のリーダーズデータCDを買うか
去年のモデルが(国語の)大辞泉・英和大入りなんで
買い換えるか悩み中です。
>>398 買ったよ。
ツインタッチパネルなので、エレコムの液晶保護フィルムも
買ったんだけど、これが反射光を抑えてくれる仕様なので、
貼ってから照明の反射は気にならなくなったよ。
403 :
名無しさん@3周年 :2008/03/04(火) 18:55:13
>>381-384 SIIのSR-T7010をもう持っている私には、
旧モデルのGW7150+DudenのCD-ROMで十分かな。
英英・英和・和英・和独はSII
独和・独独・独英・英独はCASIO
と使い分けが出来るしね。
電子辞書2台なら、たいしてかさばらないし。
(独和大辞典を鞄に入れるよりはるかにかさばらず、
しかも軽くて肩こりに良い。)
しかし今回カシオがマイクロSD採用した理由がよくわからないんだよね。 携帯とかフラッシュメモリMP3プレーヤーみたいなサイズに制限のあるものにマイクロSDは理解できるが、 電子辞書だったら普通のSDだって余裕なのに。
405 :
名無しさん@3周年 :2008/03/04(火) 21:54:45
>>404 確かに。
新型の方が15g重いから、少しでも軽くしようとでも思ったのか。
ところで、
新型は、2Gまで対応しているね。旧型は1Gまでだけれども。
誰か、旧型機で2Gのカードを使った人はいませんか?
>>405 ST7100は普通に2GBのSDカード認識したよ。安売りされてるCFDのやつだけど。
ただ2GBって何入れるんだよ?って感じだけどなw
devoirの過去分詞がdu^とdusになってて ものすごく考えちゃったジャマイカorz@仏和大辞典 まあそうなんだけどそれならdueとduesも書いてくれ 本冊の方はそう書いてあるのにorz
XD-GP7150 の独和大辞典って、発音はネイティブ発音ではなく 合成のみでしょうか? タッチパネルでジャンプできるのは便利そうだけど、それ以外は あまり変わらずっぽいので、わざわざ買いかえるほどのものでも ないかなぁ、という感じですね (今は GW7150 を使ってます)。 ページ内検索ができない (ですよね?) のも変わらずでしょうか?
409 :
名無しさん@3周年 :2008/03/06(木) 17:57:07
>>406 辞書テンコ盛り。
自作の単語帳やメモなど。
Shift-JIS以外の文字コードに対応してくれると、
ぐっと利用範囲が広がるんだけれどもなあ。
>>408 独和大辞典は、合成だったような気がします。
(クラウンのみ通常の吹き込み)
価格comの口コミでは、評価がよろしくないようで。
メーカーに確認をとってみるのが確実かと思います。
CASIOのドイツ語XD-GP7150。 変化形検索、ボロ過ぎ。 welcher、einem等ヒットなし。「あれ、出ない。綴り間違えたかな??」みたいなこと多数。使い物にならず。 例文検索では動詞の活用形に中途半端に対応。どうゆう基準なのか全く不明。頼むから全部表示してくれ。 そういえば、ヨドバシでいじったXD-GP7250仏語も酷かった。動詞の活用形に全く対応していない。
411 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 01:10:29
412 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 01:35:27
どういう文字列入れたん>410 例文検索で変化形をキーに入れたら他の形は引っ張ってこないと思うが。
>>412 ankommen。
ankommenとangekommenがリストアップ。
ankommt、ankommeなどは出ない。
分離したら全く、ダメ。〜zu〜もヒットして欲しいよね。
414 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 02:01:33
>>413 それはたしかに深刻だな。カスオにクレームの雨を降らせるか
SIIに独和大搭載機を出すようがなっってみるか。
でも後半(分離、anzukommen)は漏れのSII機でもだめだった。
415 :
410 :2008/03/10(月) 02:03:48
>>414 SIIの変化形検索、そんなにいい?
でも肝心のコンテンツが…。
416 :
414 :2008/03/10(月) 02:07:20
少なくともカスオよりはいい>415 2年前に変化形検索に対応したところからカスオに期待してたが やっぱりカスオはカスオだな。 その一方で、第二外国語をひたすら放置するSIIには火をつけて やりた ry)
>>414 仏語XD-GP7250のユーザーは、おそらくもっと深刻。
動詞allerを例文検索しても、活用形には全く対応してないので、je vaisとAllezとは一切、引っかからない。
つまり、allerだがリストアップされる。
不良品と言ったら言い過ぎか。仏語など買わなくてよかた。4万以上するのに。
418 :
416 :2008/03/10(月) 02:12:21
それじゃ変化形検索になってないじゃん>417 まさか変化形に対応してるのは用例の少ないプチロワだけで、 ロベールはただ入ってるだけだったりして。だったら変化形検索と いいつつ詐欺だなw
>>416 カシオは独仏とも、小学館の目玉コンテンツ古過ぎ(時事関連は80年代)、印欧語では不可欠の活用検索はクソ。伊西も同じなのか?
もう少し、ちゃんと作ってくれ。
これじゃ、まともに勉強できん。
420 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 02:17:16
>419 西は白水社だぞw
421 :
410 :2008/03/10(月) 02:20:12
たぶん、ロベ、プチロワとも例文は動詞の活用形に対応していない。 例文検索が、活用形に対応していなかったら、aller動詞の用例など何も分からんではないか。 有償でもいいから、ファームウェアをアップしてくれないだろうか。
SIIのv5020やコンテンツカードならallerでも変化形検索OK?
>>422 allerで例文検索してみたところ、
irons, vais, aller, va, sont alles 等ちゃんと出てきた
>>423 Thx。
SIIのほうが検索機能は上だが、コンテンツは独仏ともカシオという
嫌な状況だな。小さい市場だから仕方ないのか。
425 :
414 :2008/03/10(月) 02:59:27
少なくとも、カスをつかまされた410はカスオにカチこんでみては。 漏れも実物を見て問題点をねじ込んでみるつもり。
426 :
414 :2008/03/10(月) 03:03:06
訂正。もう一度いじってみたら分離動詞のzu不定句(fernzusehenなど)はちゃんと検索した。
427 :
410 :2008/03/10(月) 03:11:24
>>425 いろいろレス、サンクス。
伊西は知らんが、独仏に関しては、カシオの検索機能は合格点に達してない。
また1年後に改良版が出るのかも知れないが、そんなには待てん。
ロゴヴィスタあたり、ウィンモバ版出さんか。
PC上の電子辞書はたくさんあるけど、ワープロ専用機が 一太郎・ワードに駆逐されたような感じにはなってないね。 PCの大きな画面で複数の辞書を自由に選んでカスタマイズできれば 最高だが。
GW7150持ちだが、その辺全然改善されてないんだな。 独和大、クラウン独和とも変化形検索でallerとalleとallesで引っ張ってくる内容が全部違うのもそのまま? それとコンテンツボタンの配置が酷いのをどうにかしてくれ。 「英和大/独英」「独和大/和独」「独和/ドイツ語会話」って割り当てた奴馬鹿だろ。使いづらくてかなわんよ。 使用頻度の高い英独のボタンがないのはどう考えてもおかしいだろ。 独英にボタンが割り当てられているST7100の方がまだまともだった。
430 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 14:54:25
allで検索すると全部引っ張ってくる?>429
431 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 15:28:07
432 :
410 :2008/03/10(月) 22:57:10
カシオ外国語新モデル、量販店でちょっと弄った。:例文検索(×和辞典)における動詞の活用形のヒット状況 ●仏:XD-SP7500 評価:×× 不合格 aller,venir,ecrire他多数は、不定詞のみヒット。dire、devoirは活用形もヒットした。 どの動詞なら変化形に対応しているのか、法則が掴めず。 devoirでdu(de+le)が大量にヒット。例文中にごまんと存在するduを除外し、dûのみを出すことなど容易なはずなのに、やっていない。 ●西:XD-GP7250 評価:△ 追試 不定形を入れると活用形がリストアップされる。 ただし、serで機能語たるse(再帰代名詞)が大量にヒット。seを命令法:séと解釈している模様。 saberいれると案の上、"yo sé"との区別がついておらず、seが同様に大量ヒット。 ●伊:XD-SP7400 評価:△ 追試 西語と同様の問題。direでdi(前置詞)が大量にヒット。di'つもりか。dimmiも案の定、マッチしない。
433 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 23:04:45
伊と西はSIIと辞書同じだから比べてみるともっと良かったが、 SIIでも大文字と小文字は区別してないようだ(fernsehen/Fernsehen)
そんなにひどいかね allerだけで467例あるから それに活用形合わさったら もちろん有用だとは思うが 見づらくならないか??? direは889例ある voirなんかは候補が多すぎて 1000件のみ表示だそうだ これは活用形も出てる &噛ませて検索するの知らないの??? 1語1語の検索結果云々するのではなく 例文検索もっと使いこなそうぉ♥ 恐ろしく大きな辞書だから 電子化されただけでもありがたい
十分ひどいよ
多ければ絞り込めばいいんだろ? &噛ませて検索するの知らないの???
437 :
410 :2008/03/10(月) 23:23:28
>>436 aller&aも試した。
件数は100以下だったが、allerの活用形は、いぜんとしてヒットしない。さらに、direのような活用形の多い語でも変化形検索が働く場合がある。
つまり、ヒット数はあまり関係がない。
なお、×英辞典のほうは、ほぼ期待通りの正しい結果。やはり小学館コンテンツの問題なのか。
fernsehen/Fernsehenの同一視や、suis(etre)でsuis(suivre)が区別できていないことは、許容できるので問題視していない。
438 :
現役体育会野球部員 :2008/03/10(月) 23:45:54
変化形から原形を想像できないレベルの馬鹿者は、 外国語を勉強してもムダっスよ。 さっさと高卒で就職して底辺で生きてろっつーの。
439 :
名無しさん@3周年 :2008/03/10(月) 23:51:23
おこちゃまはもうねなさい>438
440 :
現役体育会野球部員 :2008/03/10(月) 23:53:01
>>439 お前、イケメン短髪髭マッチョの俺のデカマラから
発射される精液を飲みたいんだろ?w
たっぷり出してやるっスよw
441 :
410 :2008/03/10(月) 23:55:18
>>438 動詞の原形(不定形)を入れても、活用形がヒットしてこない、という仕様が問題なわけ。
分かり易く言うと、英単語writeの用例を調べたいのに、wrote,written,writing,writesは出てこない。writeだけということ。
独仏伊西語は、英語と違い、動詞不定形と定形(直説法現在形など)が大きく異なっている場合が多いので、だから問題なわけよ。
442 :
410 :2008/03/10(月) 23:55:58
>>438 動詞の原形(不定形)を入れても、活用形がヒットしてこない、という仕様が問題なわけ。
分かり易く言うと、英単語writeの用例を調べたいのに、wrote,written,writing,writesは出てこない。writeだけということ。
独仏伊西語は、英語と違い、動詞不定形と定形(直説法現在形など)が大きく異なっている場合が多いので、だから問題なわけよ。
443 :
439 :2008/03/10(月) 23:59:05
子供だから放置していい>410
444 :
現役体育会野球部員 :2008/03/11(火) 00:04:00
俺は独語と仏語を勉強してるけど、 文法を一通り勉強して、基本動詞の活用を覚えこめば、 だいたいわかってくるんだよ、原形が。 大学の教養課程でしっかりと学べば、 こんな低いレベルで止まっていないはずだぜ。 俺みたいに、文武両道を目指せよ。 努力が足りねーんだよ、お前らは。 文武両道どころか、セックスライフも充実してるっスよw
まあ、言わんとすることは分からないでもない。 だけど例文検索で思わぬ発見をしてボキャブラリーが増強されるということもあるから、 変化形検索が充実しているに越したことはないよ。
446 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 00:13:15
ひょっとしてこいつはカスオかツャープの耕作員?>444
活用形から原形がわかるのは重要だが、流れとは全く関係ないよな
etreはもちろんだがfaire、pouvoir、savoirあたりも原形だけだな 助動詞は多すぎてマンドクセって省いたのかもw devoirは担当者が違うのか??? しかし何十年と待った電子化なのれす♥
>変化形から原形を想像できないレベルの馬鹿者は、 ということなので、SIIのフランス語カードでironsを例文検索してみた。 結果9件、すべて nous irons の組み合わせ。 どこのメーカーの辞書だと、活用した形から原形が例文検索できるの? もちろんそういうのが実際にあるから偉そうに言ってるんだよね?
>>448 気持ち悪い書き方だが、確かにコンテンツの電子化は大きい進歩だな。
用例解説ボタソとか成句ボタソがないのがつらいorz お気に入り辞書も一押しで出てこないのはなんでなんだ〜orz
452 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 00:30:16
カスオは未収録辞書のコンテンツ化は早いが 最初はただ入れただけ→使えるレベルになるまで長大な時間がかかる SIIは 入れた時点でかなり使える状態 ♯は 問題外の外
453 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 00:33:29
>>451 手書きパネルの中。ペンでなくても指で直接押して使える。
>お気に入り辞書も一押しで出てこないのはなんでなんだ〜orz
お気に入りの中にたくさん辞書を登録するためだと思うが、
使い勝手を阻害してると思う。登録は1〜2コンテンツにとどめて
一押しで呼び出せるようにすべきだ。
>>452 > SIIは
> 入れた時点でかなり使える状態
どんな前例をもってそう言っているのかkwsk
カスオと♯は五十歩百歩じゃね? コンテンツの差を除けば。
>>453 > 手書きパネルの中。ペンでなくても指で直接押して使える。
その手書きパネルがマンドクセw
工学的によく考えてキーボード部分の配置考えてくれ
それとも1指打法が主流なのか???
> お気に入りの中にたくさん辞書を登録するためだと思うが、
> 使い勝手を阻害してると思う。登録は1〜2コンテンツにとどめて
> 一押しで呼び出せるようにすべきだ。
そゆこと♥
457 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 00:42:48
>>454 独語や西語はSIIの中では後発だが使い勝手に不満を覚えることはほとんどない。
>>455 コンテンツという点ではカスオは独走状態。その差こそがデカイ。
機能強化と違ってコンテンツは辞書を追加するだけなんだし
多少高くていい(どうせ買う人間は少ない)から、SIIなどで
辞書増やして欲しい。
459 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 12:21:20
春から数年ドイツに住むことになって 電子辞書探してるんですが一長一短あって迷います。 今は偶然家にあったソニーのを使っていますが 元々英語のために買ったということもあり、 ドイツ語はおまけで付いていたので 和独の語彙が少ないためもう一つ購入したいです。 やはり値段と中身が比例すると思っていいのでしょうか? 一番高い新製品がいいのかな?
故障も考えると紙製も持って行った方が良さそう。
461 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 12:55:58
西語のお奨めは辞書はどれ(あるいはどのメーカー)ですか?
462 :
410 :2008/03/11(火) 14:21:45
カシオ新機種。 独西伊は、例文検索で動詞の活用形がマッチ(多少、問題はあるものの)。 仏は、ロベとプチロワで活用形がマッチしない(なぜかdevoir等はマッチ。仏英はOK) つまりロベとプチロワだけがおかしい、という結論になる。 これは欠陥と呼んでもいいのではないか。 現時点でクレームを入れる予定はないが、カシオに質問はしてみたい。
463 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 15:38:27
ありがとうございます
464 :
414 :2008/03/11(火) 20:52:26
さっきまで某量販店で無知な店員を尻目にカシオいじってた漏れが今北産業ですよ。 とりあえず辞書がSIIと同じの仏西伊で試してみた。 西和:"ir&a&"で例文検索。 カシオ=453件 SII=453件(西和分のみ) ヒット件数は全く同じ。130件ほど検索結果を比較したが全く同じだった。 伊和:"andare&a&"で例文検索。 カシオ=230件 SII=232件(伊和分のみ) 数件比較したところ、カシオではandareの変化形"andata"が拾えてないようだった。 実際にはSII側でも取りこぼしが若干あったので、結果的にそう大きな差は出てない。 仏和:"aller&a&"で例文検索。 カシオ=77件 SII=140件(仏和分のみ) これは悲惨だった。カシオではセンタリング表示ができるのでallerでセンタリングすると 画面の真ん中でただひたすらaller。アラーの神降臨w
465 :
414 :2008/03/11(火) 21:07:12
ついでにGP7250で"aller"で例文検索すると プチロワ:247件 ロベール:467件 いずれもallerの例文のみ。 独和:同じ辞書がないのでカシオだけ。"aussehehn"で例文検索すると ”aussehe”(1件)”aussiehst”(2件)”aussieht”(1件)”aussah”(1件) いずれも取りこぼしてた。(上の件数はそれぞれの変化形で検索した 時の件数。)zu不定句はどうかというと、独和大に3件入ってるはずの "anzukommen"が、”ankommen”で検索しても出てこない(実際は1件 出てくるがそれは同一文中のankommenがひっかかっただけ。) さらにあきれたのは、”all”の変化形が全く検索できなかったことだ。 ”all”で検索するとホントにallだけ、allerで検索するとアラーの神になって しまった。この瞬間、こりゃだめだ、このカスオめがと思ってしまった。 変化形検索対応を信じて買ったユーザーは、これでは詐欺にあったような 感じではないか。(実際追加ソフトには変化形対応と書いてあるんだし。)
466 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 21:11:18
ただし一応カシオの名誉のために言っておくと、”kommen"だけで例文検索 すると、変化形もちゃんと検索する。(独和大1000件以上、クラウン890件。) まあこれらの結果には分離動詞(kommt…anなど)も入ってるからそのまま kommenの例文検索の結果とは言いがたいが、仏和でもallerが変化形に対応 してればかなりの数でヒットするのではないか。少なくともプチロワとロベール の結果はおかしい。カシオはちゃんと原因を究明して改善なり対策をはかる べきだと思う。(終)
>>464 フランス語のallerは「アラー」じゃなくて「アレ」だけどw
とりあえず分かったこととしては、
SII:活用のある品詞を原型/変化形で成句検索するとその変化形/原型もヒット。
カシオ:成句はすべて入力された形でしか拾わない。
たとえばプチロワ仏和でfalloir(ilを主語にした構文でしか用いられない)を成句検索するとSIIは56件に対してカシオは「該当する候補がありません」。
逆にil&faut&で検索すると50件で両者が一致。
beau&で検索するとSIIではすべての活用形(beau, belle, beaux, belles)を拾ってくるがカシオはbeauしか拾わない。
一方belle&で検索するとSIIはbellesも拾う一方でbeau, beauxは拾わない。これは要改善かな。カシオは相変わらずbelleしか拾わない。
>>464 アラーの神はAllahだってばwwwwwww
469 :
464 :2008/03/11(火) 22:11:21
そうとは思えん 偉そうにするから嫌われるんだぉ♥
471 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 22:26:27
GW7150を買いましたが、 コンテンツボタンの配置・振分は、ほんと、最悪だね。 「英和大・和英・英英」「独和大・クラウン独和・和独」「独英・英独」 にしてほしかったよ。 その点は、SIIのSR-T7010の方が使い易い。 (独和と英独・独英のコンテンツはしょぼいが。) ついでにいうと、ドイツ語モデルというからには、 Duden独独を標準搭載してほしかった。
472 :
471 :2008/03/11(火) 22:33:29
サプリやワイン、PC用語、旅行会話、英会話 といったコンテンツこそ、別売りにしてほしかった。 もっというと、英語以外の外国語モデルでも、 英語に手抜きしてほしくはなかった。 リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、 研究社英和大辞典、現代英英辞典ぐらいは「標準」搭載してほしかった。
473 :
名無しさん@3周年 :2008/03/11(火) 22:36:51
>472 リ−ダーズはともかく、英和大やODEを入れると英語モデルになちまうよ。 外国語モデルにマジで必要なのはネイティブ用辞書(+学習辞書)と 基礎知識みたいな香具師(独語でいえばHarenbergのAktuelなど)。
英和大が入ってるのって 英語でも上位機種なのにwwwww もっと現実的な目を持った人をキボンヌw
今のやつはジーニアス大英和が入ってるから研究社のは要らん。 リーダーズ&プラスは04年モデルまでは入ってたからそう的外れな要望でもないとは思うが、 現状通りオプションでいいんじゃない?
研究社の奴って新英和大とかリーダーズとか?
>>476 話の流れから言えば「ジーニアス大英和が入っているのに研究社英和大は必要ない」ってことだろ。
研究社の辞書は専門用語に間違いが結構あるので個人的にはあまり好きではないな。頭の固い学者が作った辞書って感じ。
カシオの2008年外国語モデルはそれなりにバランスの取れているコンテンツだと思うよ。
屑コンテンツがいろいろ入っているのは、搭載機種の製造台数に応じてライセンス料が安くなるからだろうと推測している。
抜くとかえって割高になるんだろうw
478 :
464 :2008/03/12(水) 20:26:02
変化形検索チェック、もうちょっと試してみた。 英語のwhichに当たる言葉。 独和:カシオはwelch(er)の変化形は全くダメだった。 SIIはwelchで全変化形を拾えた。 仏和:カシオはlequel/laqueleともダメ。 SIIもダメだった。lequelでlaquelleの変化形を 拾えなかった。(これは以外)。別単語と言って しまえばそれまでだが英語だと1単語になるわけ だし、変化形対応は難しくないと思う。SIIとて 完璧ではない。
>>478 仏和。
動詞avoirは変化形に対応しているが、aとàの区別がついていないため、前置詞àが大量に出てくる。
若干ノイズが混じるなら許容できる。しかし、ノイズのほうが多い、というのは如何なものか。
aとà、duとdûを区別することなど技術的には容易なはず。カスオの設計者が初級レベルの仏語も理解していない。
中韓モデルも同じ程度なのか?こちらは門外漢だが。
>>417 >動詞allerを例文検索しても、活用形には全く対応してないので、je vaisとAllezとは一切、引っかからない。
んな訳ないだろ…と思って、XD-ST7200で"aller"で例文検索したら「692件」ヒット
して、リストの1番最初に「Je vais à Paris.」が出てきた。
ちゃんと活用に対応してるじゃん、嘘ついてんじゃねーよ、SII工作員乙!!
と思ったが、そう言えば、XD-GP7250から仏和がクラウン5版からプチロワ3版に
替わったから、その影響で例文検索の活用形対応が欠落したのかも…。その辺
は定かではない。というか、マジで活用形非対応だったらかなりヤバイんじゃね?
SIIの仏語辞書(シルカRed)も持っているが、これはプチロワだが活用形にも対応
してる。"aller"で例文検索すると2番目に「Il va à Tokyo.」とある。
>>479 設計者のイマジネーションが不足してるんだろうな。
それぞれグループ化するだけでだいぶ違うのに。
482 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 10:28:45
>>480 >マジで活用形非対応だったらかなりヤバイんじゃね?
まじ対応しとらん。
西伊は対応してるから、欠陥認定決定じゃね。
独和大・ロベ仏和を電子データ化した人の話では、 活用形検索タグは予めつけてあるとのこと。 その元データをカシオが受け取って、 電子辞書用にカスタマイズしているのだとか。 カシオ電子辞書OS(?)というか操作系ソフトが 文中リンク(ジャンプ)などに対応してくれないので、 せっかくのデータが台無しだと嘆いていた。 やってくれといってもコストに跳ね返るからか なしのつぶてらしい。
484 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 16:33:05
ついに責任のなすりあいかよorz
悪いのはカスオ。 外注先から上がった元データをロクに納品テストもせず、ハードに収録して、ユーザーに売りつけている。外注先企業の技術が稚拙だと判断したら、すぐに変えればいい。 もっと真剣にやってくれ。SIIのほうがいい仕事をしている。
486 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 16:50:41
>>483 しかし追加コンテンツなんか、最初から変化形検索対応を謳ってる
わけだし、allerみたいな超基礎単語で変化形検索が効かないなど
ということで消費生活センターに持ち込まれたらタダではすまなさ
そうな気がスレ。
それと同じプチロワでSIIがちゃんと変化形検索に対応してんだから
その話は対外的に通用しないと思う。ユーザーはどんどんクレーム
を出したらいい。
中国語の電子辞書の話題もしてください!!ヽ(`Д´)ノ
488 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 16:55:03
>487 変化形検索とは無縁な、平和な世界。 キヤノンV903一点買い。終了。
まぁこんなところで文句たらたら言ってるだけじゃ メーカーは痛くもかゆくもないと思ってるんじゃない? そう選択肢が多くないんだからこれでも買うだろ藻前ら、 とか 消費者センターとやらに駆け込むなんて、 実際にやる行動力もないだろうが、 って感じで高をくくってるだろうし。
410や414はやるかもよ♥
491 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 17:34:50
492 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 17:36:06
493 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 17:39:46
関係者って見てるもんなんだな
495 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 17:43:55
自社製品の評判は気になるものだろうし>494
ここを見てるんなら、改善して欲しいものです
499 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 18:59:33
>>483 へ。
書込み内容から判断して、大兄がリアルに小学館サイドの人間であることは容易に推断できる。よい機会だ。ここで手短に愚考を申し上げたい。
確かに仏語の動詞活用システムは英語より遥かに複雑だ。これを原因として挫折していく初学者も数多い。対応した検索エンジンを開発するのは困難を極めるのであろう。この点は理解する。
だが、どう考えても、今、責任の擦り合いをしている場合ではない。498氏の言うとおり、ユーザーの声に耳を貸し、改善すべきは改善する、これこそ責任ある態度ではないか。
岩波書店は、広辞苑6版の誤記を謙虚に認め、「申し訳ない」とし、改善を約束した。教養人らしい、真摯な態度だ。
ではロベール仏和と大独和はどう出る?
売ってやるだけでもありがたいと思え
501 :
500 :2008/03/14(金) 19:14:08
という考えかもしれないよ。 途中で送ってしまったorz
502 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 19:14:46
ほんねはそんなとこでそ
503 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 19:26:59
>>483 や他の話の流れからすると、ロベや独和大の変化形完全対応はやろうと思えばできるんだが
カスオがサボってやってない、ということになるな。
504 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 19:39:33
>>483 は、タグとか技術用語が出てくるので、こいつは間違いなく関係者だね。
「カシオに辞書コンテンツを提供した小学館も、ユーザ同様に迷惑しているんだよ」みたいな言い草。他人事のようで無責任な印象あるよね。
ロベ仏和で変化形検索がちゃんと機能しないのは、明らかに欠陥でしょ。独西伊ではいちおう機能するわけだから。だったら「ロベ仏和ではちゃんと機能しません」って大きく外箱に表示しろよ。まったく。
無責任な奴は腹立つね。社会的制裁を加える意味でも、クレーム入れたほうがいいんだよ。技術稚拙だけでなく、無責任体質がこのような結果を招いた。
>>483 の書込みを読むと、こいつは発売前から、XD-GP7150に問題があるの、最初から知ってたんだろ。
問題が分かっていながら、発売を認めたのなら、おまえも同罪じゃないかよ。
食品偽装問題と変わらんね。上げ。
>>505 そういう子供じみた書き方しているからなめられるんだよ。
まずは商品そのものを開発したところ(カシオやSII)に粛々と不満点と、
具体的な改善案などを申し入れ、
回答を引き出すようにすればいいのにさ。
それで元々のコンテンツホルダー(小学館とか)のデータに不備がある、
といわれたら今度はそっちに要求。
データの欠陥とそれを動かすソフトの欠陥をまぜこぜにして
自分の想像であれこれわめいて、
あげくageたりしても、みっともないと思うよ。
507 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 20:32:16
einem、welcherをドイツ語の大辞典で、いくら引いても出てこない。というのは、仕様として問題だろうね。私個人は、あまり困らないが。 今はドイツ語なんて誰もとらないから、メーカも力入れない。たいした問題にもならない。 これが現実。
まあね、ドイツ語もフランス語も第二外国語科目を廃止してる大学は多いからな。
ネットで売上ランキング見ても、 中・韓モデルの方がよっぽど売れているしね。 独仏西は下手すりゃ伊にも負けているかも。
>>507-508 おまいらみたいな香具師にコンテンツ改善に協力してくれとは言わん。
ただこういう問題は地道に要求をぶつけないと何も変わらない。
それがなかったら独和大やロベール仏和が電子化されることもなかった。
511 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 20:52:41
>>510 同意。たぶんカシオ担当者自身、第二外国語モデルを、どういう製品に仕上げればユーザーが満足するのか、よく分かっていない。
だからこそ、気になったことは面倒くさがらず、クレームを入れる。そうすればメーカは問題意識を持ち、改善へ動く。クレームはある意味「宝の山」なんだよ。
どーでもいいことだが、南大門再建費の献金キャンペーンは日本から始めるそうだな。 韓流ブームにのったおばちゃんたちのへそくりがぽんぽん貢がれそうな悪寒がするぜ。 うちの大学も新年度から第二外語は選択科目に格落ちです。
513 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 21:05:10
>>512 ついでに言うが韓国語の電子辞書も変化形検索に対応したものは
皆無だぞ。例文検索を使いこなせる韓国語学習者はほとんどいないようだ。
ヨン様だの韓流ブームだの、底の浅さがわかる。
514 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 21:58:16
>511 だがそこまで物分かりのいい人物がメーカーに何人いるか(特にSI...ry)
ロベールの電子化にあたって誰か尽力したのか???
516 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:00:23
>>511 ワードインフレクターを搭載するSIIが、ロベと独大の電子版を出す。これで万事解決。
プチロワとかクラウンは収録不要。ランダムハウスと広辞苑は逆に入れて欲しいね。
中辞典や小辞典はともかく、大辞典というのは、もう紙媒体の存在理由はない。
出来れば、携帯で引けるようにしてほしいね。3年後くらい先か…。
>>514 分かってるから安易に出せないんだろ。どこかと違って。
518 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:13:19
>>516 プチロワとかクラウンは収録不要。
をい、ロベールの刊行年いつだと思ってるんだw
最新語と専門用語・詳細な用例という役割分担を考えると
大小両方必要。むしろ和独・和仏が問題。
独和大・ロベールで訳語検索ができたらその問題も
かなり解決するんだがorz
カシオはユーザーの声聞く方だと思うが。間違いの修正は早いし。 ただし開発部隊の柔軟性がない。そこが大きな問題。 既出のaとàとか、schonとschönの違いなんかはそれぞれの語ごとにグループ分けすればいいだけだし。
520 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:20:16
問題はSIIだな。検索機能はすばらしいのに、それに見合ったコンテンツを 用意しようとしない。 ♯は放置してよい
>>483 ,503
「活用形検索タグ」が具体的にどういうものかも、データにタグがついているのが本当なのかも分からんが、
コンテンツデータにタグが付いていてそれを検索できないってのは異常な製品なんじゃなかろうか?
カシオの検索エンジンの速度をみるに、性能面からあえてインデックスから外したんじゃとか思えてしまう。
それともコンテンツに付いてるタグが使い物にならない様なものだったのか。
SIIなんかは、コンテンツに「活用形検索タグ」が無い辞書を、自前で検索可能にしているものだと想像してたんだが、
実際はどうなんだろう。
>>520 コンテンツに対して、SIIクオリティの検索インデックスを(SII側で)整備するのが大変で
簡単には品揃えを増やせないとか、、、。
SII製品には、コンテンツのバラエティ拡充も欲しいが、VGA画面向きに作り直したコンテンツも欲しい。
新機種に以前からのカードを刺して使っている状態だと一括検索の文字サイズなんかまで過去の制約に引っ張られる。
まあ、きちんと整合性をとった動作にしている点が偉いとも言えるが、ちょっと残念。
523 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:31:00
>>519 データちょっと直すなら、すぐ出来るだろうが、検索エンジン直すのは大仕事。対応には時間はかかるだろう。
語学堪能(独仏伊西)のプログラマーなんてそうはおらんのよ。実際問題。
それと実機での検証テストを念入りにやってもらいね。
avoir入れて、àがドバドバ出てきたら、テスト段階で不合格だわ。普通。
524 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:31:51
>>519 データちょっと直すなら、すぐ出来るだろうが、検索エンジン直すのは大仕事。対応には時間はかかるだろう。
語学堪能(独仏伊西)のプログラマーなんてそうはおらんのよ。実際問題。
それと実機での検証テストを念入りにやってもらいね。
avoir入れて、àがドバドバ出てきたら、テスト段階で不合格だわ。普通。
>>518 同意。
ドイツ語も同様で独和大はロベールほどではないにせよ新しめの単語に弱い。やっぱり両方必要だよ。
526 :
名無しさん@3周年 :2008/03/14(金) 23:32:57
>522簡単には品揃えを増やせないとか、、、。 ということは今作ってるところなんだろうか。たしかに英語と比べると 西洋語の語形変化に対応した検索インデックスを揃えるのは大変だろうけど
527 :
522 :2008/03/14(金) 23:39:13
>>526 ごめん、書き方が悪かった。
> 簡単には品揃えを増やせないとか、、、。
ってのは、
「増やせないとか(聞いた)」
じゃなくって、
「増やせないとか(じゃないかな)」
です。
まあ、会社として、当然、考えてるだろうとは思うけど。
しかし、小学館もとんだ災難だったな。チンカスオと組んで電子データ化したために、ここまでボロクソに書かれるとは
529 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 00:07:57
>>528 ま、そのうち他者にもデータ提供するからそれまで待つしかないか。
それにしてもカスオ、手だけは早いな。ランダムハウスなんかもそうだったし。
>>529 そりゃ、カシオは数量が出るから、出版社から見れば上客でしょう。
コンテンツデータのタグの質が悪くても、文句言わずにそのまま製品化してくれそうだしな。
>>483 がリアル小学館なのか否かは、永久に藪の中だろうが、真実なら、こういう責任を転嫁するような、無教養な発言はイクナイんじゃない。
ロベなんって信じられないほど記述が旧くて(冷戦時代で停止)、信じられないような説明がいっぱい書いてあるわけよ。
だから、逆にカシオ計算機のほうがコンテンツの古さを理由に小学館のデータの受領を拒否するだって出来たはず。
自分はSIIクオリティに期待したい。もっとプロ意識を持って欲しいね。
板違いだけどリーダーズでsymphonic danceって引くと「ダンススタイルの交響曲」という大ヴォケな解説があるんだよな。 初版から全く訂正されていない。勿論すべての電子版にも収録されている。 音楽の知識がなくともおかしいと気付くだろうに、修飾語と被修飾語の関係が逆になってるんだから。
誤解を恐れず言えば、電子辞書の性能が向上しないのは、ユーザー側の責任もあるわけです。 つまり、こんなとこで、メーカーや出版社の悪口をダラダラ言っていても始まらない。メーカーに堂々と要望・質問をぶつけるべきです。 記述だっておかしければ、メールで出版社に指摘すべきですよ。出版社からは必ず返事が来ます。私の経験ではS社は、すごく真摯に対応してくれますよ。
でも会社も価格.comや2ちゃんねるの該当スレぐらい定期的に覗いて情報収集してほしい。
536 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 01:23:41
>>513 韓国語の活用はハングル自体が変化してしまうから、日本語の用言活用より難しい。これは大変だね。カシオの技術陣は最低、1年は朝鮮語やらないとちゃんとした製品は作れない。
学生はよい辞書に出会えれば、語学力が飛躍的に向上する。カシオにはもうちょっと頑張ってほしいね。
>>534 >私の経験ではS社は、すごく真摯に対応してくれますよ。
何を要望して、どういう対応につながった?
私は誤字を発見したのでカシオと出版社の三省堂と両方に報告をしたが、
「データ書き換え対応」か、せめて「Webページ上で正誤表掲載」をすべき
だと提案したものの、話を聞くだけ聞いただけで何の対応も無かった。
あ、そうそう、カシオは電話サポートの所在が初台本社の中の番号だったから、 話を聞き流すだけの「電話サポート業者」丸投げのメーカーと違って、まともに 提案が通じると信じていたので「Webページでの正誤表掲載」くらいは確実に 実現すると思っていたのだが、案外、そんな程度の事すらする気も無い企業 だったようなので残念に思ったものです。
539 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 08:51:47
>>538 なんか日本語やばくない?
日本の学力大丈夫か?
メーカーにとってはどうなのかな。 教えてくれるところまではお客さん。 HPに載せる事を提案した瞬間からクレーマー かな。 わざわざ誤字だとか載せたら『不良品です』って言ってるみたいなもんだからな。 辞書なんかそうだけど、間違いがあった場合は、正誤表を製品に付属させるように対応するのが慣例ではないの? よほど重大な欠陥なら回収だと思うし。
提案でクレーマー扱いか、こわいな。
ようするに、誤字をホームページに載せろ っていってるわけじゃん。 言い方を多少体裁整えたところで,結局、その通りにしなかったら、「対応が悪い」とか言ってるんだしさ。 誤字にたいするクレームは当然だと思うが,その対応に対しては、必要以上の対応を要求をしてる。 この部分についてはやりすぎかな。
>>534 貴方誰か分かりますよ。そういうのを自己満足と言うんです。内部では笑い種ですよ。
544 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 12:26:41
一般にユーザは欠陥のない製品を手にする権利がありますよ。 したがって誤字にせよ検索エンジンの問題にせよ、是正を申し入れる べきです。 ただ現実問題として、電子辞書ユーザーは数百万の単位で存在している わけだがら、自分1人の提案が通らないからと言って、そこまで大騒ぎ するのは、如何なものなのか、と。
>>540 >>544 私の感覚では、今回のロベ仏での検索の不具合は、「重大な欠陥」の範疇に入る。
最低限、カシオから「調査後、対策を公表する」くらいの回答は引き出すべき。
546 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 14:53:40
カシオ第二外国語モデルのうち、フラ語だけ変化形検索が正しく機能しない。 ユーザや店頭で試用した人の話を総合すると、これは「一部不具合が見つかりました」というレベルの話じゃない。 「ほとんどの動詞で活用形がマッチしない」という話でしょ。 私も最初、にわかに信じられなかった。でも、電子辞書なんてこんなものよ、みたいに言う人が多いので、そういうものなのかと。 でも独伊モデルでは問題がないなら、やっぱり不良品と考えたほうがよい。 フラ語の検索エンジンが難しいなら、潔く搭載しない、という選択肢もあったのでは・・・
547 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 15:35:37
>>539 いや、問題ないだろ。
長文読み切れない、お前の日本語能力の方が問題ある。
変化形検索が機能しないカシオ、 英語以外のコンテンツはしょぼいままのSII。 フランス語の電子辞書はどこもムゴイってことは、ユーザー側から ネットで発信しておかないとね。 カシオには検索機能を改善するだけの技術力はなそうだし、SIIは コンテンツを充実させた上で対応するだけの体力なさそう。 どっちもダメじゃん。他は論外。
>>545 誤字のほうは、いいだろ。
ロベ仏のは返品しなさい。壊れてます ってさ。
550 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 18:51:27
このスレの住人で今年のモデル買って被害にあった香具師は とにかくカスオにクレームをつけろ。 それをしないことには何事も始まらない。
551 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 18:54:48
クレームをつけて反応がなかったら消費生活センターに持ってく。 メーカーの尻を叩いて改善させなければ泣き寝入りに終わるぞ。
552 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 19:12:21
ここでリコールだの消費者センターだのって言ってる奴って、いったい何なの? 歪んだ正義感剥き出しにして明らかに過当な要求を声高に叫んでるあたりが糞サヨそっくりで、見てて痛い。 正直、あんたら何様のつもりよ? 今回のGP7250の完成度が低いのは確かにその通りだし、改善要求を出すのは消費者として当然の権利行使と思うが、 だからといってこの件に関してはカシオにリコールの義務なんぞないぞ。 (勿論、カシオが自らの意志で行うのは自由だが) 過去の3件は「ユーザーに誤った知識を植え付ける誤り」だったから無償修理を行ったのであって、 機能の一部が完全に実装されていないからといって、リコール「しなければならない」ということにはならない。 収録コンテンツに明らかな「誤り」があれば当然リコールするだろうが、 今回の件はそれとは全く別の問題であることが理解できないのかね?
554 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 21:48:15
買って不満がある人は、amazon と kakaku.com のレビューに、 ここで明らかになった問題点を書き込んだらいいんじゃないかな? ここよりは影響力ありそう。
555 :
553 :2008/03/15(土) 21:50:41
ま、それはともかく、今回のGP7250は検索面においては正直α版レベルだね。 例文検索でbeauと入力するとbeaux/belle/belles全部拾ってくるのは、さすがに考えたんだなと思ったが、 heureuxでheureuseを拾わないとか、中途半端なレベルであることは否めない。 ついでに言えばロベールで例文中の見出し語が「〜」表記なものだから、 基本的な形容詞を入力して例文検索かけると同じ形がいっぱい出てきて笑える。 たとえばnoirで例文検索すると 〜 noir と 〜 noire がうじゃうじゃw あと、いくら古い辞書とはいえRusseで「ソ連人」という訳語が出てくるのには苦笑。 せめて地理・政治関係くらい最新のデータにすればいいのに。
556 :
名無しさん@3周年 :2008/03/15(土) 21:51:21
ここまでメーカーの肩持つと痛いなw>553
それにしても、カシオも仏語の検索をせめて基礎単語だけでも ちゃんとやってればここまで叩かれることもなかったろうに...自業自得か
いずれにせよ、カシオのフランス語スタッフの能力が低いというのはガチなようだ。 今ここで槍玉に挙がっている検索機能の実装がお粗末な点は勿論のこと、 ロベールの例文中の見出し語が「〜」のままで、同時収録のプチロワと一貫性がないこととかね。 ドイツ語スタッフは昨年モデルで独和大辞典を収録するにあたって、紙の辞書では見出し語が「〜」になっているところを きちんと表記しようと努力しただけに、余計フランス語スタッフは何やってんだ?という思いがある。 (尤も、GW7150はkennzeichnendなどの誤りが判明して無償修理する羽目になったがw) さて、喧嘩したい奴には喧嘩させておいて、SW7200が安くなるのを待つとするかなw
> 一部の動詞変化形から変化形検索ができない不具合 今回のロベールもこれに該当するなら無償修理かな それなら早くしてほしいな
当該機種、サクラヤで購入。感想としては
>>555 と
>>558 に近い。
@例文中の〜は正しく項目語に置換する。これは不可欠。これでよく売ったな。という感じ。対応には時間かかるね。修正の際、kennzeichnendのような二重遭難になるかもね。
A検索エンジンはクソ。donnez-moiを一語として認識しているから、donnezでは引っかからない。こんなのはほんの一例。もっと酷いのはごまんとある。厳密に言えばエンジンではなく、内部インデックスデータの持ち方の問題。トウシロがやったような雑な仕事だね。
B記述:Moscou(モスクワ)はソ連の首都。おいおい共産主義者が作った辞典かよ。時事関係はこんな調子。
20年も経てば、言葉は変わる。時事以外もたぶん古いくさいんだろうね。ネイティブじゃないから、ピンとこないけれども。期待していただけに、落胆も大きい。裏切られた感じがする。
561 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 01:34:06
>>560 B辞書の記述そのものはカシオというより小学館の怠慢。とはいえちょっとひどいなw
ソ連崩壊前に出たドイツ語やロシア語の辞書だって地図差し替えてたり、
そのまま出したら問題になるような箇所は訂正してるというのに。
@Aはカシオの罪。はよ直せ。
結局英語系辞書にフランス語の辞書を載せただけなのかな。
563 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 01:50:05
>>560 これだと、ロシア大使館はじめ各方面から抗議があるかもね。
564 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:05:15
>>561 >辞書の記述そのものはカシオというより小学館の怠慢
いいえ。カスオには責任がない、とまでは言えない。誰かが言っていた通り、検証作業の結果、コンテンツがあまりに酷ければ、カスオはデータの受領を拒否すれば良かったはずだ。
春の入学商戦に間に合わせるため、無理矢理売った。というのが真相デハ・・・。
565 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:11:18
広辞苑の間違いが発見されたわけだが,これですべてのメーカーが怠慢だったってことになるのか? 俺は,間違いも含めて著作物だと思うけどな。 逆にメーカーの意思でコロコロ訂正してたら,商標表示するのに問題が出るだろ。
566 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:12:55
Corée 朝鮮.とあるだけで、用例にも北朝鮮しか言及されていない。リコール決定だなこりゃ。
567 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:18:45
>>565 広辞苑とは質量ともに違いすぎる。同じ翻訳辞書のランダムハウスだって
原形とどめないぐらい変えてんのに、小学館の放置ぶりは問題。
>>565 まあね。
GW7150/GP7150は独和大が旧正書法準拠、クラウンが新正書法準拠だが、
これは紙の辞書もそうだから手を入れるわけにもいかなかったんだろうね。
ロベールも時事関係も含め紙の辞書の内容をそのまま電子化せざるを得なかったのだろう。
この件に限ってはカシオに罪はない。元はといえば小学館の怠慢。
せめて時事関係だけでも改訂を行っておくべきだったのに。
もっともこれは大辞典の宿命みたいなもので、改訂しても基本設計の古さが隠せないのは他も同じ。
たとえばリーダーズ英和(初版1985)独和大(初版1985)も初版の流れをそのまま引きずっていて
時代に合わなくなってきているところが散見される。
だからやっぱり小回りの利く中辞典って馬鹿にできないんだよ。
その点クラウン/プチロワをワンタッチボタンから外したカシオの担当者は考えが足りない。
569 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:26:34
>>565 20年間、何もしなった。これが怠慢以外の何なのか。
独和大も五十歩百歩で古い。新正書法未対応だし。
これで恥ずかしくないのかと。
この記述で満足できるのは50代以上の研究者あたりか。
20年前? 新入生なら生まれる前の話だっちゅうの。
>>567 『小学館ロベール仏和大辞典』は翻訳辞書ではない。Le Petit/Grand Robert とは
項目内の構成が全然ちがう。そういう辞書から引用したり、書名にロベールを
使ったりする権利を買っただけじゃないか?
だからといって、もちろん、改訂を怠っている小学館がゆるされるわけではない。
571 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:37:58
独仏両言語の凋落が久しいと言われながらも たかが一電子辞書の話で(と言っては何だが) これほど熱く語る香具師がワラワラと出てくるのは 嬉しいぞw
まあその分野で生活してるのはまだいるからね♥
>>569 >この記述で満足できるのは50代以上の研究者あたりか。
まともな研究者なら仏和に頼ったりはしないだろう。
574 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:47:24
おまいもか♦>572
秒進分歩のIT時代に、20年前の骨董品を、どうしてそんな後生大事にありがたがるのか理解できない。 言葉は悪いが「復刻版」みたいのものよ。今回のロベールは。古いのが好きな輩というのが、世の中いるからね。 ageだね。age。
>>573 > まともな研究者なら仏和に頼ったりはしないだろう。
うんそうなんだけどやっぱり見ちゃうょ♥
それに天金の辞書ってかわいいにょ♥
>>568 カシオの担当者を叩いてるけれども,個人の判断でやってるんじゃないんじゃね?
>>569 ん?出版社の怠慢を言いたいのか?
まあいいけど。
出版社は出版社で、改訂するのかしないのか、するとしたら誰に頼むのか、いつの時期がいいのか っていう、
出版社ならではの事情もあると思うよ。
著作者がいるわけだしさ。出版社の一存で...というわけにも行かないとかいろいろ言い訳があると思う。
まあ、そういう話は置いといて、専門書になると間違いが放置されているものが多い。理由はおそらく数が出ないからというところかと。
ある程度の訂正ならば紙に書いて配れるが,それが本になるような数だとさすがに対応しきれない。
かといって、改訂しちゃうと出荷分が売れなくなって返本の山になる。しかも、一冊の値段はかなり高額。
まあ、そんなかんじであり、怠慢であるといわれればそれまでだけど、「そこまでいうならお前が出せよ」っていうのも本音だろうな。
ナローな分野の書物では辞書自体が無いものも多いから、あるだけでもありがたい。
578 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 02:57:46
>>571 特に、これ買った若い学生にはガンガン、クレーム入れてほしいね。
何これ。この検索仕様? ソ連って何のこと? こんなんで勉強しろったって無理。
実際4万円なんて、普通の学生には痛すぎる大金だろ。
>>576 >うんそうなんだけどやっぱり見ちゃうょ?・
>それに天金の辞書ってかわいいにょ?・
俺的には小学館ロベールは大きさと重さのバランスが嫌だな。
広辞苑もいやだし、Le Petit Robert も嫌。Le Grand Robert の方が
あのでかい旧版でさえ使いやすい。
580 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 03:04:53
>578 そんじょそこいらの学生はSL900X買うだろうが、独仏がメインの学生や専門家・ 研究者は必然的にGP7150/7250にならざるを得ないわけだし。それがこのありさまかorz
>>579 > 広辞苑もいやだし、Le Petit Robert も嫌。Le Grand Robert の方が
> あのでかい旧版でさえ使いやすい。
負けたorz
大きいのはもってないorz
cdでいいやと思ったがそれも買ってないわwwwww
アマゾソの批評でロベルさえあれば 散財しなくてすむと書いてあるが 実際は違うよなw siiで出れば同じものでも買うだろうw
>>581 これ買っといたらどうだ?『小学館ロベール』とほぼ同じ値段で本物の大ロベール
が手に入る。新版投入前の在庫一掃セールかもしれんが、誰かが言ったように、
どうせ新語・新語義は、改訂サイクルの短い中辞典にかなわない。それから、
これも私見だが、これくらいの規模の辞書になると、紙媒体のほうがじっくりと
読めていい。
ttp://livre.fnac.com/a1210775/
d♥ 3ヶ月の月賦で買おうかな♥ しかし新しくなればレイアウト変わるでそ? もっと見やすくならないかね
これ2008年2月出来って書いてないか???
396のところを149でそれを5%引きスゴス
>>584 レイアウトは変らないんじゃないかな? 第2版は1985年に出ているけれど、2001年の
増補版の段階でレイアウトが大きく変っている(小さな判型、薄い紙)。
>>585 友人が注文したら、2001年版が来たと言っていた。郵送費込みで 156.02 EUR。
588 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 12:55:47
>>569 同意。
加齢臭が漂っている。賞味期限が切れている。
ソ連人? そんな言葉は誰も知らない。
左翼の死臭が充満している。時代錯誤的な辞典。
ソ連時代のテキストを翻訳するには辞書も古い方がいい場合もあるだろう。 存在意義が無い訳ではない。 それがメインコンテンツとして売られるべきだとは思わないし、 一般向け商品の場合、ちゃんと断るべきだとは思うが。
>>588 坊主憎けりゃ、袈裟まで憎いとは言うが、そこまでイワンでも。
検索エンジンは不合格だが、コンテンツは合格点だと思うよ。35歳。会社員。
電子化、電子化というが、具体的にどういう作業を経て紙の辞書を電子化したのかは、僕には分からない。さすがにOCRではないのだろうが。 で、今、問題になっているのは、電子化が技術的に可能なら、その際、記述も少しは見直せたのではないか、という議論だと思う。 ITについて、明るいわけではないが、データベース化ができたなら、全文検索で「ソ連」を検索調べて、一括して「ロシア」に置換するぐらいは容易だったはず。 20年前の辞書なら、時事問題が相当古いのは、事前に分かっていたはずで、やるべきことをやらなかったわけだから、やはり「怠慢」という批判も的外れではない。 カシオにはもう期待してない。技術的にフランス語の検索システムは無理だろう。SII版が年内に出るなら待つ。パソコン版でもいい。プチロワは出てるわけだから。
一括検索はダメですよ。ソ連という国はなくなりましたが、 ソ連という国があったという歴史は決して消えない。 USSR(およびそれにあたる各国語)を辞書から消すことはできません。 カシオの技術には全く期待できませんが、SIIも英語以外のモデルには 力を入れそうもありません。V5020もしくは英語モデル+仏語カードで 不十分で、ロベールなり白水社大辞典クラスの搭載を望む人用の機種は 難しいでしょう。市場が狭いからでしょうね。
記述の古さに関して、カシオ側の責任も厳然としてある。 カシオの企画が「ロベ仏は古い」ということも知らずに、小学館に収録を持ちかけたわけだから。 逆に、検索機能の不具合について、小学館側で全く気づかなかったのか? 自社コンテンツ搭載製品を販売前に検査する。問題があれば、カシオに教えてあげる。こういう連携ができていなかったんだと想像する。 責任は、やはり両者にあるね。
古いままでもいいから、ロベ仏を電子化して欲しいって 客もいると思うけどねえ… そういう客はロベ仏がどんな本か知って買ってるわけだし。 検索がしょぼいのは完全にカシオのせいで小学館のせいじゃないでしょ。
595 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 18:08:04
1)時代錯誤的な記述 2)フランス語の特徴に十分対応できてない検索機能 整理すると、問題点はこの2点。いずれもリコールして、すぐ修正できるような簡単な問題じゃない。 販売休止して、次ロットで直すしかない。 >フランスの代表的な新聞「ル・モンド」や雑誌などに掲載された新鮮な時事的話題から、適切な用例を文脈の長短にかかわらず多彩に採用。 という宣伝文句を真に受けて購入したユーザーや、変化形検索目当てに買った人には、返金に応じる。シェアナンバーワンの企業なら、責任ある態度を示してほしい。
596 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 18:49:36
>>592 カシオもSIIも海外向けモデルを出してる。海外(特に欧州)での市場シェア拡大を目指すなら、変化形検索の充実は必須。
つまり小学館ロベ仏や独和大搭載機が、国内であまり売れなくても、培った検索エンジンの技術は海外モデルに応用できる。
だから、カシオもしっかり取り組んでほしい。
フラ語動詞、むずいけど、挫折せずがん枯れ。
597 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 18:52:17
もうSIIから変化形検索の技術買えよ、カスオ
フランス企業が出してる仏英・英仏電子辞書はないのかの?
599 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 19:03:48
>>598 CASIOの現地法人は出してる。SIIは知らない。
>>591 ソ連=ロシアじゃないでしょ?
ソ連の科学者 っていう記述があったとして,それが実際にはウクライナの科学者かもしれないわけで,
そういったところをイチイチ見直さなければならない。
じゃないと、改訂の改訂ということになるぞ。
そういったところを含めて,見直しには金がかかるし、著作者との連絡もしなくちゃならない。
それが出来るのは出版社であり、それの供給先ではないでしょ。
20年前のコンテンツを電子辞書に搭載するにあたって,内容のアップデートをやるのだとしたら,これはかなりの作業になる。
そこまでやるなら、版権買い取ってやるほうがいいだろうね。ついでに改訂版の紙辞書も出せるしさ。
電子辞書は日本では電卓なみに普及しているが、海外ではまだまだ。 韓国・中国などアジア圏では市場がある。 欧州市場は厳しいね。電子辞書はあまり一般的ではない。 もっとも、これは日本メーカー自身の責任もあるだろう。 仏語動詞の活用システムをエンジニアが理解してない、 メーカー自身が、そのレベルで停滞したままだとすれば、欧州で売れる製品は作れない。 日本では仏語も独語もやる学生は少ないからな。 精密機器の業界にも、へんな影響が出ているというわけだ。
602 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 19:42:02
603 :
602 :2008/03/16(日) 20:17:53
605 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 20:26:39
こちらのスレの流れでは ドイツ語モデルは XD-GP7150 か SR-V5010 ってことでおK??
606 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 20:39:54
それ以外に何があるw>605
ロベールは古いから電子化すべきではなかったって言い分ワロスw 他に電子化できる大型辞典あんのか??? その古さについてなんの関知もしない学会の怠慢もあるのでは? 電子化の流れは知っていただろうに 仕上がり具合に働きかけがあったのかね?
608 :
605 :2008/03/16(日) 21:28:27
>>606 どっちがお勧めなんだろう?
買い換えたいんだけど。
609 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 21:43:31
>608 どれだけドイツ語と付き合いたいかによる。 第二外国語程度ならV5010、それ以上ならGP7150
610 :
605 :2008/03/16(日) 21:47:03
>>609 ありがとう!
それ以上なんで、7150にします。
>>595 >1)時代錯誤的な記述
原本が古ければ内容が古いのは仕方ないだろう。
電子化の際の誤植をチェックする必要もあるから、
同時進行で記述の改訂は不可能に近い。
書籍版には無い誤植でもあれば問題だが、内容の
古さ自体は書籍でも同様なので何ら問題ではない。
>2)フランス語の特徴に十分対応できてない検索機能
店頭展示品で確かめてみたが、単語レベルの検索
メニュー「変化形検索」で動詞の活用形から検索を
する事は普通に出来る。(ここまでは当たり前。)
例文検索は、従来は動詞の原形を入力すると活用
形も含めてヒットしたが、原形も「原形のみ」がヒット
するようになっていた。この仕様が問題視されている
ようだが、おそらく大辞典の収録例文数が多いため
に、あえて「原形が文中に使用される例文」の検索を
したい場合に「活用形に埋もれないように配慮した」
のではないかとも考えられる。(一概に悪くもない。)
この際、例文検索にオプション設定を用意して、
[活用形も含める]
の、ON/OFF切り替えが出来れば万全だったと思う。
612 :
名無しさん@3周年 :2008/03/16(日) 23:54:34
XD-L7550持ってるんだけど、XD-SP7500って買い換えるほど魅力あるかな?
>>611 私はいち早く当該製品を買ったが、やはり他のユーザー同様に不満があり、返金の申し込みも検討している。
>同時進行で記述の改訂は不可能に近い。
技術的に可能。その証拠に「euro」「franc」等の項目は電子版では更新されている。
むしろ「加齢臭」を十分に自覚していたからこそ、一番臭そうなeuroやfrancを弄った。が、Moscouは面倒臭いので放置した、のではないか。担当者の「怠慢」、というのが真相ではないのか。
>あえて「原形が文中に使用される例文」の検索をしたい場合に「活用形に埋もれないように配慮した」
これもウソ。avoirはdevoir等では活用形がヒット。etreやaller等は不定詞しかマッチしない。
カシオ外国語新機種のうち、独伊西は基本的に問題なし。Oxford仏英もたぶんOK。つまり、不具合はロベとプチロワ固有の問題。
これを「仕様です」と開き直ったら、ユーザは怒り、カシオは完全に信用を失うだろう。
大金叩いて買ったユーザーを舐めている。
614 :
613 :2008/03/17(月) 01:36:50
それに検索エンジンの問題は、変化形の問題だけに留まらない。 〜は見出し語に置き換えて表示して欲しかった。〜表示が許されるのは書籍だけだと思う。 それにDonnez-moiが駄目なら、他の命令法もたぶん全部駄目だろう。時間が許せば、じっくり調べてみたい。 まずカシオに説明を求め、対応いかんでは返品する、というのがスジだろう。
615 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 01:46:07
>>613 ユーロ、フランは直して、ソ連は放置した。
それが事実だとすれば、共産主義者が意図的に行った可能性もあるな(藁)。
「活用形に埋もれないように配慮した」
>>613-613 の報告が真実なら、設計者が意図的に配慮した結果ではないことは明らか。
クラウン仏和から、ロベ・プチロワ仏和に差し替える際、カスオがミスったものだろう。
これを「配慮した」と表現して誤魔化したら、ユーザーが馬鹿にされたと思い、激怒するわな。ハハハ。
616 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 02:16:35
>>615 「かつて社会主義国家が多数存在していたことを忘れないため、敢えて修正せずに、配慮した」
617 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 03:02:23
>>611 は発言内容が全面擁護なので、またリアル小学館が、火消しのため登場したんだろう。もう炎上寸前だからね。
もしリアル・ユーザなら「記述古くてもいいのよ。私、加齢臭好きなの」なんて擁護発言するわけないからね。
兎も角いえる事は、記述と検索エンジンには不具合があるわけよ。
下請け企業がポカやって、それを親会社が検品の際、チェックしきれなかった。よくある話。
でもね、ユーザー側は原因と責任とか興味ない。直してほしいだけ。それだけ。そこを勘違いしちゃ困る。
2008年発売の辞書で「ソ連人」はちょっとマズイ。こういうコモンセンスが、
>>611 や、売り手側に欠如してる。
技術力がないとか、怠慢の問題だけではない。ユーザが本文読んで、「えっ!ソ連人って何?」って驚くという想像力がない。
だから初の電子化、とか、自己満足に終始できるわけ。つまりユーザ不在ということよ。
少数の濃い人たちの声が大きかったし、 カシオのほうでも営業あたりは大辞典入るとハッタリ効いていいくらいの気持ちで 採用することにしたんだろうな。 本の方では内容の改訂に手が回らず (当時の執筆者に見直し求めてたら何年かかるかわかんないしね)、 当面目立つ通貨のみを間に合わせで修正。 そもそも売れない本だし電子辞書に搭載されても やっぱり大して売れないからロイヤリティなんてすずめの涙。 人件費もペイしない。 カシオの方も特殊な言語用に人を雇ってもつぶしが利かないのと、 1円単位でコスト削っているのに、時間と手間はかけられない。 でα版程度にしか作りこまなかった。 要するに売れないものには金も人も注ぎ込めませんや、 慈善事業でないんで、という悪循環だね。
619 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 03:46:03
>>618 カシオやインスツルが、未開拓の欧州市場を制覇したいなら、仏独語は重要なわけよ。
ロベと独和大では赤字が出ても、海外モデルでペイできる。だから売れなくてもちゃんと、やってね。という理屈。
日本では学生か研究者以外、こういうのは買わないのかも知れないけれど、向うでは実用言語でしょ?そうでしょ。
620 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 03:56:11
一人で粘着キモッw
621 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 13:19:57
>>619 アビトゥアー対応モデルとか、バカロレア対応モデルを作れば向うでも売れるよ。
向こうの人間はそんな高価な辞書なんか無くても意思の疎通が出来るから そもそもの需要が無い
623 :
名無しさん@3周年 :2008/03/17(月) 15:26:59
イタ公やスペ人はドイツ語なんか知らない。逆もまた叱り。
ええ加減なことかくな
>>622
英語が分かれば十分でしょ。
氏ね>624
>>618 かなり同意。
俺なんかはカシオの連中の開発能力にははなっから期待してなかったものだから、
今回のGP7250で何故ここでみんながこんなに騒ぐのかと、逆の意味で驚いた。
内容の改訂なんて皆無だろう、と高をくくっていたから、「ソ連人」という表記が残っていて当然と思ってたし、
euroとfrancを修正したことの方がむしろ驚きだった。
だって20年前に刊行されたっきり一度も改訂されていない辞書なんだし、
「ウチはただ電子化しただけ。内容が古い?そんなの版元さんの責任でしょ」
というスタンスだと思っていたからね。
独和大辞典にしても刊行が2000年で旧正書法準拠のまま電子化してたし。
何だかんだとみんなカシオには期待してるんだねw
羊頭狗肉な点が怒りを買ってるんじゃないの?
羊頭狗肉はカスオクオリティ。
記述内容については書籍と同等であれば十分、というか改訂した結果が間違ってたり、 書籍と書いてあること違うんですけど、みたいな文句を言われるリスクを負ってまで 見直しとか修正とかチェックとかするのはコスト的に現実的でないんだろう、多分。 変化形検索の機能は全ての活用形に完全対応しています、のような性能保証に関する 記述がない限りは、これがカシオクオリティです、で逃げ切れるだろう 次のモデルでひっそり対応する程度で、リコールとかはありえないでしょ
630 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 00:46:01
>>629 本当かどうかは知らないが、”ユーロ”と”フラン”だけは修正したんだとすれば、「古いという印象を持たれると売れない」という考えは、いちおう事前にあったのは間違いない。
だが1988年発行の書籍なので修正箇所が膨大になり、途中で放棄した。というのが真相ジャマイカ。
回収して、ちょこっと直して、返送する、なんてことは確かに無理。恥ずかしいが外箱に「20年前の辞典なので時事は古い。ご了承下さい」と明記するしかない。
検索機能の不具合は単なるポカでしょう。Oxford仏英では問題がないなら。これはどうするんだろうね。自分としては、じっくり腰を据えて改善してもらいたいが。
むしろ「フラン」の記述はそのまま残すべきだったと思う。 その時代性の特徴を持つ事もそれなりに意義がある。
>>629 それが現実的な線でしょうね。実際のところ、
>※ なお、対象機種以外の「三省堂 クラウン仏和辞典」内蔵の電子辞書、追加コンテンツに関しては、
>当該箇所は「〜」で記載されているため問題ありません。
なんて書いちゃうメーカーだしw
来年度以降で徐々に改善していくんでしょう。
633 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 16:58:19
>>632 カシオの新しいのは、ここで書かれているほど、悪い製品ではないよ。
クラ仏を切ったのも正解。三省堂こそどうするんだろう。ロイヤルティは入らないし、だからといって自社主導で何かやれるだけの力量もない。
634 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 17:02:34
今回の地雷はプチロワとロベールだったが、 2007年までのクラウンの検索はどうだったのか? もし問題なかったらやはりプチロワとロベール 固有の問題になるが。。。
>>634 全くその通り。
クラ仏和搭載の前機種XD-ST7200では問題が無かったんだとすれば、
ロベ、プチロワに差し替えた際の不具合。
これが仕様です。という言い訳は通らない。誠意ある対応を望む。
ロベールに関していえば下手に手を入れたのが失敗だったと思う。初めから 「ロベール仏和大辞典は大辞典としての情報価値を重視して新たに収録したものですが、 書籍版の刊行が1988年であるため、政治・経済・地理などに関する記述には一部時代にそぐわないものがあります。 これらについては『プチ・ロワイヤル仏和辞典』『オックスフォード仏英辞典』をご利用ください。」 って但し書き入れておけば問題にならなかったのに。 (勿論ここの濃ゆい住人からは「カスオ使えね〜」って言われるだろうけど) そもそも大辞典というのは最新情報の網羅という点では中辞典より不利なんだしさ。 検索機能の不完全さについては叩かれてもやむを得ないと思う。 独和大辞典初収録の昨年モデルGW7150では検索機能の問題はなかったわけだから。 フランス語担当チーム(?)の能力が劣るのだろうね。 クラウン仏和は切られてもしょうがないでしょ。書籍版は2004年に改訂されてるのに 未だに新版の電子化ができずにいる三省堂が怠慢なだけ。
638 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 21:07:31
一部の連中からは、ロベールでなくロワ中を入れるべしという意見があるが そうなったらロワ中+プチロワで、まるでジーニアスとG大を1台の中に入れる ような、おかすなことになってしまう。ロワ中+クラウンならカップリングとして おかしくないが、今度はプチロワヲタから初心者に媚びるクラウン使えねェと クレームつくことは陽の目を見るより明らか。個人的にはロワ中+ヂコ(搭載 実績ないが)なんか面白そうだと思うがどうよ。
>>638 ロワ中入れるなら他のコンテンツ要らないんじゃないか?
640 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 21:16:23
>>636 版さえ示していれば,但し書きなんぞ必要ないと思うけどね。
ここでグダグダいってる連中は,格安ホテルに泊まっておきながら,「冷蔵庫をつけて欲しい」とか「アメニティーが...」とか言ってるのと同じでしょ。
発行年度をみて本や地図を見るのは普段でもやるでしょ。
検索機能の不備はとっとと修正して欲しいね。
英語以外の大辞典収録辞書はカシオ一択の状態だから、独占する以上しっかりやって欲しい。
クラウン仏和についてだけど、電子化は既にされていると思う。
未だに活字で版組みしているとも思えないし、ただ単に,出したばっかりだから書籍版がある程度売れるまで電子辞書には下ろさないだけかと思う。
641 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 21:23:11
>>639 じゃあロワ中+拍水車ラルースなんかどう?
642 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 21:27:01
>>640 同じようなことはSIIに入ってる独語がいまだにアクセス初版のままというのにも
現れてるな。
惨臭捨め、新アクセスの売上でさっさと新現代独和と現代和独の改訂しる。
それにしてもカシオは細かなインターフェースデザインが下手だ。 昨年のGW7150では英独のコンテンツボタンがなくて不便だったのだが、 今回のGP7150/GP7250では英独(英仏)ボタンが復活した一方で独和(仏和)のコンテンツボタンをなくすという 愚かな改悪を平気でやってのけている。 中辞典と大辞典を併録するのは、新しめの単語は中辞典、専門的な単語は大辞典と使い分けるためなのに。 コンテンツボタンは当該外国語と英語だけでいいよ、外国語モデルなんだから。 ブリタニカなんかメニュー呼び出しで十分。
カシオは「古臭い」という批判をかわしたいなら、せめて「発行年1988年」と明示すべき。 あとは購入者の自己責任。 検索エンジンはほぼクロ確定。 ファームウェアの一部アップデートだから、そんに時間はかからんでしょ。
>>643 ブリタニカとワインは要らなかった。その分、コストを下げて欲しかった。
コンテンツはPCの標準インストールソフトみたいなもんで要らなきゃ開かないだけで済むが、 手書きパネルは本当に邪魔。外国語モデルには要らないって。 ま、どれもこれもコストが理由なんだろうね。作り分けると却ってコストがかさむとか。 ワインコンパニオンとかのゴミコンテンツがいつまでも入っているのは、 搭載した方がライセンス料が却って安くなるような条件をコンテンツホルダー側が提示しているからとしか思えない。
>>643 個人の好みで物を言ってもな。
中辞典・大辞典の使い方は人それぞれ。
大辞典しか引かない って奴もいれば,大辞典よりも詳しい内容を知りたいときに中辞典を引く奴もいる。
中辞典のほうが新しい内容が載ってるから..っていうのもいるだろうけど、それが唯一じゃないことはわかるべきだと思う。
ところで、カシオって呼び出しボタンにコンテンツ登録って出来なくなったの?
>>644 だから、そんな要求する奴なんて使いもしないのに興味本位で買ってる辞書コレクター位だってw
使うために買ってる奴は、紙版のことも知ってるし、それがいささか古い物だってことも知ってる。
>>646 同意。手書きでschönと入れたら、正しく認識。すげーと思ったのもつかの間、schonもヒットした。
>>645 コンテンツってたぶん、2〜3個削ったところで、安売り店と通常の量販店の価格差で吸収できる程度の差しかないと思う。
ブリタニカ削れば、コストが5000円くらい下がるならやる価値もあるけどねぇ
>>646 手書きパネルは、韓国語・中国語以外はいらないかもね。
手書きパネルの無い筐体もあるはずだから,コスト的には大して変わらないかも。
>>646 一方には付いてるとなると、付いてる方を買っちゃう人が多いからやめられない。
無い方が良いと分かっていても。(他に売りが無ければなおさら)
651 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 23:44:47
iphoneの影響で時代はタッチだからな。 電子辞書もキーボードレスが主流になるだろう。
カタログでは、 > スペルチェック&変化形検索 > 対応コンテンツ | スペルチェック、変化形検索機能対応のコンテンツ とちゃんと書いてある。 対応してないものは対応してない。
653 :
名無しさん@3周年 :2008/03/18(火) 23:55:41
これまでカシオの姿勢からみて、変化形検索は直すだろう。 クラ仏和で機能していたのなら、仕様です、突っ張れるような内容ではない。 三省堂が引き継ぎの協力しなかったのかもな。やらんだろ。そういう話なら。
654 :
名無しさん@3周年 :2008/03/19(水) 22:53:35
ドイツ語モデルにプチロワを入れようと思ってたが今回の一件で 買う気が失せた。Merede, Casuo!
>>654 そう言えば、カシオは前モデルのSW-7200までは「クラウン仏和5版/コンサイス和仏3版」
内蔵だったけど、従来から追加コンテンツCDでは「プチロワ仏和3版/プチロワ和仏2版」も
売ってた。
で、この追加コンテンツCDのプチロワに「変化形検索対応」版なるものが2008月3月下旬
発売予定になっている。プチロワの追加コンテンツCDは3種類もあるので要注意。
・XS-OH04
・XS-OH05 (ネイティブ音声収録版)
・XS-OH11 [新発売](変化形検索対応・ネイティブ音声収録版)
仕事はえ〜な。 つか、逆かw
657 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 00:55:36
早く直せ。
これはもう....ね.....諦めたほうがいいかも
カシオの検索機能は諦めろ。あいつらバカだ。 SIIの英語以外のコンテンツも放置のままだ。あいつらやる気ねー 二外の扱いは今やそんなもんだよorz
660 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 01:23:39
>>659 だからこそメーカーの尻を叩く必要があるんだがな
661 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 01:32:43
そうだな、放置すれば悪循環に陥る。 まずは「例文検索で変化形が検索できません。私の使い方が悪いのでしょうか」と質問してみる。 クレイマー呼ばわりされるおそれはない。
662 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 01:33:30
659 名前:名無しさん@3周年[sage] 投稿日:2008/03/21(金) 01:07:31 カシオの検索機能は諦めろ。あいつらバカだ。 SIIの英語以外のコンテンツも放置のままだ。あいつらやる気ねー 二外の扱いは今やそんなもんだよorz 伊西はほぼ無問題だったのに、659こそアフォ
664 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 01:54:08
>>663 >下請け業者が書籍中の〜を見出し語に置換する際に発生させたポカミス。
なるほど。ロベ仏和では羹に懲りて膾を吹いたわけか。
665 :
名無しさん@3周年 :2008/03/21(金) 09:05:44
読めねーよ
666 :
612 :2008/03/21(金) 23:29:06
結局、気になって気になって眠れないので注文しちゃった
667 :
612 :2008/03/23(日) 01:47:41
XD-SP7500感想 XD-L7550は辞書追加無かった XD-L7550は英西・西英辞典が無かった オプションで西西辞典が追加できる 再生速度が調整できる 画面が綺麗になった(解像度増えた) バックライトがついた microSDが2GBまでしか対応していないのがちょっと不満
668 :
名無しさん@3周年 :2008/03/25(火) 23:08:14
ヨドバシカメラに、カシオのドイツ語最新版を買いに行ってきました。 結果、店員さんと話していたら 最新版と一個前(半年前に出たと言っていた)は ドイツ語に関して全く内容が同じ辞書が入っていると言う事だったんですが 本当ですか??? 値段が2万円くらい違ったので、ドイツ語辞書が同じなら安い方が良いのです。 カシオはドイツ語以外の英語などの辞書が変わったの??
670 :
名無しさん@3周年 :2008/03/25(火) 23:23:18
>>669 いや、コンテンツ以外で細かな仕様が変わってる(668が必要とする機能かどうかは知らんが)
671 :
名無しさん@3周年 :2008/04/01(火) 15:12:33
新しくでたカシオの西語のやつ買ったけどかなり使いやすい。 ツインパネルは無くてもいいかなって気がする。 画面が反射して見にくいのが難点。SW7500でもよかったかも。 なんで急にマクロSD仕様になったのか誰かおしえてください
>>671 >なんで急にマクロSD仕様になったのか誰かおしえてください
たぶん、部品調達コストの合理化のため。
携帯電話事業の部品調達とあわせて一括で大量購入して単価を
安くするとか、そういう事をやっているんだと思う。
マクロSDってw
8インチくらいのSDを想像した。
675 :
名無しさん@3周年 :2008/04/02(水) 10:12:40
ロワ中のCD-ROMをEPWING化して、SR-S9000に入れたらGP7250の勝てる
市販のEPWING辞書を入れるのは ・1見出し語につき半角で4000字 ・例文も辞書ファイル内で最大10万例文まで という制限があるので難しい。ロワ中の例文はたぶん10万以上でしょ。 SIIに注文つけて、ロワ中のCD-ROMを変換すれば入れるくらいに 自由度を高めてもらおう。
677 :
名無しさん@3周年 :2008/04/04(金) 17:39:10
カシオの追加コンテンツのあたらしいのはいつ出るんだろう。 独和が手に入らなくてこまっている。
678 :
名無しさん@3周年 :2008/04/04(金) 18:02:10
独和大が、追加コンテンツとして登場することは ありえませんか?
679 :
名無しさん@3周年 :2008/04/05(土) 00:30:25
668で話題に出た辞書を買おうと思ってるんだけど スレ的には1個前の方が安くてお買い得っていう流れで良いのかな?
コンテンツに限っていえばそうだと思う。 あとは、欲しい機能や、出しても良い金額等によると思う。 俺もこのまえ実際に触ってみたけど、画面タッチでスーパージャンプが できるのはちょっと便利だと思った。 ただ、さんざん言われてることだが、全般にインターフェースの出来は悪い (古いのも新しいのも)。 新しいのは、「スーパージャンプ」キーがなかなかみつからず、液晶画面 (小さい方ね) に見つけたときは、かなりガックリきた。 GW7150 になれてるせいだとは思うけど。
日本に居てドイツ語の必要性なんて感じたこと無いぞ。 今の日本には、中近東系と中南米系だろ? そっち方面を充実させてくれよ。
682 :
名無しさん@3周年 :2008/04/05(土) 20:06:26
市ね糞>681
683 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 00:01:19
たしかにドイツ語文献からなにかを学ぶ時代は終わった。 古典以外に、学ぶべきものなし。
684 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 00:13:07
オ舞らみたいな低脳の劣等生にドイツ語勉強汁とは言わん、ただ人の邪魔だけはすんなカス>681,683
ドイツ語が必要な人は日本にいるんだから、自分がいらないなら スルーすりゃあいいのに、何チラシの裏書いてんだ?w
フランス語 「かかってくるなら、如何ともし難い実力の差を ちったあ埋めてからかかって来い」>ドイツ語
687 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 02:14:45
今の時代、どんな分野でも英語で全部ケリがつく。 ドイツ語やるぐらいならフランス語の方がまだやる意味がある。 英語>>>>>超えられない壁>>>フランス語>>>>ドイツ語
688 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 02:22:17
英語板いけ糞>687
まぁ、あれだ。きっとアラビア語(フスハーでいいのか?それともエジプト?湾岸?の口語?)とか ポルトガル語(ブラジルなんだろな、やっぱり)で苦労してる子なんでしょう。 にしても格変化のない英語もフランス語もドイツ語に負けるだろ?(とか、火に油を注いでみる)。なんて、まぁ優劣なんざあるわけねぇ。そいつにとって大事かどーかだけだろ? L&Sの分厚い方ががっつり入ってるような電子辞書ねぇかなぁ?と思って古希やってるので、収録されてるだけでも羨ましいorz
690 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 03:12:28
人生は短い。フランス語だのドイツ語だの学ぶのに 貴重な時間費やすぐらいなら、もっと他にやるべきことが あるだろう。
691 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 03:14:41
毛唐の言葉なんか英語ぐらいできれば十分。 なんでアメリカが政治も経済も発達しているかわかるか? 他国の人間が、必死で英語なぞ勉強している間に、 もっと有益なことに時間と努力を振り向けられるからだ。 よその国の人間に自国のことばをがんがん勉強させて、 自分たちは、もっとも本質的な勉強をする。 日本もいつかそんな国にならくてはならん。 毛唐の言葉の辞書なんか窓から捨ててしまえ。
692 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 05:05:46
太平洋戦争でアメリカが勝ち 戦後の日本支配が成長したのは 戦争中に日本語と日本文化をを徹底的に研究したから。 日本が負けたのは敵性言語を排斥し レーダーなど科学的合理的手段の研究を怠り 偏狭な精神主義に走ったから。
693 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 11:32:45
なんか変なのが居着いちゃったな。
694 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 11:59:16
>>692 いや、圧倒的な経済力の違いが敗因でしょう
695 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 12:44:34
そろそろスルーしましょう
世界に影響力のある主要な言語を読み書き出来る層がある程度居る方が 相互に主義主張の交流をする上で都合がよいから、「英語のみ」ではなく せめて国連で使われる「仏語、スペイン語、中国語、ロシア語、アラビア語」 のいずれかを第二外国語として学習する人口が増えると国益に適うでしょう。
697 :
名無しさん@3周年 :2008/04/06(日) 21:34:03
ここって電子辞書スレだよね?
だから実用的な電子辞書作れと言ってるの
699 :
名無しさん@3周年 :2008/04/07(月) 00:37:01
ばかもん。外国人にどんどん日本語を勉強させるぐらい 日本の国力や魅力を増大させることを第1に考えろ。 しこしこ外国語ばっか勉強して人生すり減らしてどうするのだ?
禿同
二人とも日本語だけやってれば良いじゃん それもまともに話せるか疑問だがw
いまどき外国語否定なんて右翼でもやらんぞw まるで江戸時代の尊皇攘夷派だな.
幕末の尊皇攘夷派って詐欺だよな 政権を取る前:江戸幕府の腰抜けめ!開国しやがって!幕府潰して西欧人追い出すぞ、ゴルァ! 政権取った後:開国開国!西欧文明万歳!攘夷?何それ?清・朝鮮哀れwww
705 :
名無しさん@3周年 :2008/04/08(火) 16:34:13
>>703 我慢に我慢を重ねて力が付いてきたとこで行った攘夷が大東亜戦争。
706 :
名無しさん@3周年 :2008/04/09(水) 00:45:03
GW7150買ったぞ。 うれしいぞ。 つかえるぞ。
707 :
名無しさん@3周年 :2008/04/09(水) 23:15:55
708 :
名無しさん@3周年 :2008/04/11(金) 12:38:28
はじめて電子辞書を買います。 仏和辞典が目的なのですが おすすめの機種はありますか? 音声付で、和仏辞典、英和、和英辞典も入っているとうれしいです。
709 :
名無しさん@3周年 :2008/04/11(金) 17:04:58
14カ国語の音声付きの辞書。音が悪い。 音のいい辞書ってある?
オレの彼女
タガログ語は要らん
712 :
名無しさん@3周年 :2008/04/12(土) 14:28:03
カシオの新モデル。ロベール仏和が入ってるっていうんでアマゾンで見たら、スタイラス使わないと 例文が読めないんだって。なんたるクソ仕様。ほかの言語でも似たようなものなの?
>>712 カシオの2008年モデルはどの機種でもそう。
タッチパネルを拡大した代償として、例文やスーパージャンプなどのボタンが
キーボードに収まらなくなって、タッチパネルの中をタッチしないといけなくなった。
指でも操作できるといえばそうなんだが、操作性かなり悪いよ。
714 :
名無しさん@3周年 :2008/04/12(土) 15:55:20
>>713 やっぱり。。。
来年度を待つか、旧モデルを捜すか、迷うところですね。
ソニーの複数語モデル買いそびれて、ほんとに後悔してます。
ソニーのは評価高くなかったけど。
716 :
名無しさん@3周年 :2008/04/12(土) 16:20:33
ソニーは、それこそ操作性でためらったんだよね。 でも、俺の場合、英独仏に中国語という組み合わせはもう二度と出ない気がする。
カシオの追加コンテンツをインストールした場合、容量的に 何か国語までいけるのかな? 仕事で英独仏伊露くらいは使う。
大容量のSDを挿せば5ヶ国語くらいは入りそうだけど
>>717 各国語の追加コンテンツがだいたい40〜50MBだから、一言語あたり複数のコンテンツ入れるにしても
1GBか2GBのSD差しておけば十分入りそう。
ただし追加コンテンツの金額が半端じゃなくかさむだろうけどw
720 :
717 :2008/04/12(土) 21:46:14
Thx。そうかあ、40〜50MBならSDカード一枚で自作多言語モデル楽勝ですね。 問題は追加コンテンツは割高だからなあorz
721 :
名無しさん@3周年 :2008/04/12(土) 23:14:51
>>717 ところが、イタリア語は、カード版のしか出ていないので、イタリア語辞書を使おうとすると
本体のメモリ50MBしか使えなくなるのです。
なので、本体内蔵言語+イタリア語+他に1言語くらいしか入りません。
イタリア語内蔵モデルを買えば解決だ
>>712 たしかにタッチパネルを押さないといけないのだけど、指で押しやすく
作られているので問題ないかと。また、例文はタッチパネルの右上隅
と決まっているので、液晶表示を確認しなくても押せます。
むしろタッチパネルの外にこれ以上ボタンがあったら使いづらくなり
そうです。
私がもっているのは新モデルのドイツ語版です。
GW7150って全動詞の活用が載ってるの? それとも主要なものだけ、一部の活用だけとか? 辞書としての訳はもちろんのこと、活用に重点を置いた辞書ってあるのかな。
725 :
名無しさん@3周年 :2008/04/13(日) 15:34:19
アラビア語の電子辞書ってどっかで出てない?
>>724 それは機種でなく、辞書によるのでは。
GP7150のクラウン独和はすべての変化が載っているみたいだ
(全部確認したわけではないが、規則変化の単語も変化表がある)。
独和大辞典は不規則変化のものだけしか載っていないようだ。
XS-OH11届いたー
729 :
名無しさん@3周年 :2008/04/14(月) 02:13:03
カシオのXD-GP9700に、CDで発売したばかりのロシア語と、プチロワ仏語を入れたら 英仏露に対応している大満足な電子辞書が完成しました♪ ロシア語は研究社ではなく三省堂コンサイスだけど、長年電子化されることを 待ちわびていたので満足です。 ロシア語学習者にとっては2007年モデルは大きな第一歩になったと思う。
私も嬉しいので729に便乗して記念カキコ G10000を使っていてランダムハウスはPCで慣れているので カシオはロシア語用と割り切って 尼のSP6600赤+CDで3万ほどに収めたけれどもこれは画期的!! ロシア人らしき声で発音を確認できるのもありがたい 早速キーボードシールを作って貼りました 露露や露英も使えるモデルが いずれどこかから出てくることに期待します
>>731 辞書自体はカシオと同じものを採用しているが、SIIの追加カードは
対応解像度が低いので新しい機種で使ってもフォントも荒くなるし
一画面に表示できる文章量も少ないらしい。
現状、英語以外の外国語電子辞書はカシオが優位という感がある。
そういえば担当教員には相談しなかったのか?
英語以外の外国語なら、現状はカシオしかないという感じだからね。 SIIは英語オンリーの人向け。 ある程度シェアがないと、マイナー言語までカバーできないかな。
でもカシオも今年のフランス語モデルはひどいらしいし・・・ 外国語に関してはカシオもSIIも使えないとしか言いようがない 中国語ならCANONだが
全く使えない変化語検索とかひどいけど、大辞典が使えるだけで十分。 紙の辞書を使うことに比べりゃ、カシオの糞検索は あんまり気にならんなあ。 結論:カシオの仏チーム死ね
使い方次第って事ね?
電子辞書スレは、メーカー信者がいて荒れるんだが ・カシオの検索は全然良くない ・仏和大辞典を使いたいなら、カシオしかない は事実。カシオ以外で欧州大陸言語の上位機種は近い将来も望めない。 変化語検索ができないカシオは糞なんだが、これまで仏和大を本当に 必要としていた人にとっては、初の電子化そのものがありがたい。 紙のあの大きい本をめくることを思えば、初心者じゃあるまいし 変化語検索はなくても困らない。無論、上級者でもあれば便利だし、 電子辞書なら当然あるべきだと思う。 PC用にも出して頂きたいし、白水社大も出して欲しい。 カシオの外国語機の中でフランス語がダントツに検索機能が落ちるので、 その点はユーザーから批判されるべきだが、購入を考えてないユーザー までなぜか(笑)一緒になって叩いてくるんで、健全じゃないんだな。
初心者じゃあるまいし 変化語検索はなくても困らない。 この時点で737が初心者だとわかる
辞書改ざんのカシオ フランス語 wwwwwwwwwwwwwwwwww
>>738 ああ、そのレスは定番なのでつくと思ってましたw
741 :
名無しさん@3周年 :2008/04/16(水) 16:41:34
SIIが大辞典乗っけたらカスオ瞬殺
742 :
名無しさん@3周年 :2008/04/16(水) 21:21:50
度々カシオの話に出てくる変化語ってなんだ?
>>741 SIIでは出せないんだよ。
たらればの話でいつも終わっちゃう。
大辞典にどんどん手をつけていくにはカシオみたいな割り切り方が大切。
多少不便でもあれば使うし,無ければどんなに便利でも使えない。
使えば,ジャンルとして確立するから投資も出来る。改良も進む。
新型機の傾向を見ていれば、SIIが英語専用に特化しつつあることは わかると思うが。そしてそれは企業戦略として間違ってないし、 英語専用モデルに関しては高い評価を得る理由にもなってる。 それは「SIIが仏和なり独和の大辞典を載せれば」が夢なことの裏返し。 デジタルものは年々進化する(3年前のモデルと比べてみよ)し、 今使えなきゃ意味ない。
745 :
名無しさん@3周年 :2008/04/17(木) 03:21:30
>>743 それを出させるのがクレーマーじゃなかった2ちゃんねら
無理だろ。 744が企業戦略としては間違えてないとか偉そうに断言してるけど,実のところ,間違いとか正解とかじゃなくて, 「そうせざるを得ない状況に追い込まれた」と見るのが正しいと思う。 なぜならば,数を出す事によるメリットは計り知れないからだ。 筐体の値段,一台あたりの宣伝費の単価なんかが全然違ってくる。 追加コンテンツだって作りやすいし,相乗効果も出てくる。 こっから撤退して,一部機種に特化するっていうのは聞こえはいいけど,最低限でも,「OEMで機種存続」くらいは しないと販売ルートまで死んでしまう。
この状況を整理すると, ・同等製品でも筐体の単価が高くなる。 ・ブランド力の低下 ・総売上高の減少 って問題が発生するわけだけど,ここで打った策として ・製品単価に見合うだけの高級機路線 ・その高級機と中級機の筐体の共通化により,コスト削減,ブランド力向上 ・製品単価を高める事によりできるだけ売り上げ高を減らさない ってな感じでやってきてると思う。 TFT化ははたから見るとやりすぎの感があったが,実際は,押さえられない筐体コストを逆手に取った策だと思う。 まあしかし問題点は山積で, @画面表示フォーマットの変更で,コンテンツ作成が進みにくい。 A上にあわせて,旧コンテンツの書き直し作業の発生 Bカード方式のコンテンツの失敗(コスト高,CDに比べ原価が高い) C手書き機能の欠如(必要な商品にさえつけられない) ...というところだろう。
@については,おそらくコンテンツに優先順位をきめ,新機種を出すごとに作りこんでいく形を取り, カードは放置している感じだろう。 Bはそろそろ内蔵に切り替える作業が進んでいるのではないか? Cは「英語機種に特化」ということにしてあとは工作活動でなんとか糊塗してる感じ。 まあ、要するに何が言いたいかというと,戦略はともかく現実的に優先順位の低い(つまり売れない) コンテンツは後回しにされるので,なかなか独和・仏和の大辞典までは手が回らない上に,出すときは カードで って考えてる可能性が大きい。 よって、外注でもしない限りなかなかでないだろうね。仮に出てもカード形式だと赤字になるだけだと思う。
750 :
名無しさん@3周年 :2008/04/17(木) 16:06:45
751 :
名無しさん@3周年 :2008/04/17(木) 19:59:11
で、変化語ってなんだ?
乙
756 :
名無しさん@3周年 :2008/04/18(金) 01:19:38
無視してんじゃねえよボケカスども で、変化語ってなんだ?
>>756 そんなことも知らんでこの板に来てるからまともにレスつかねーんだよヴォケ。
759 :
名無しさん@3周年 :2008/04/18(金) 02:26:57
760 :
名無しさん@3周年 :2008/04/18(金) 02:33:50
第二外国語でドイツ語をやることになりました。 カシオ AZ−SP9500+ドイツ語 セイコー SL900X+ドイツ語 を手にとって比べたのですが、ドイツ語の勉強の仕方も分からないので選ぶポイントが分かりません 研究室では英語が公用語らしく、英語で論文を書けるレベルにしたいという目標があります。 まだ数回の授業ですが、ドイツ語も楽しそうなので、 ドイツ語も真面目にとりくみながら、英語も共に高められたらなどとイメージしているのですが、 適した電子辞書があれば教えて下さい。
英語で論文書くなら新和英大の入っているSL900Xに決まっている カードコンテンツは字が粗いけどね
763 :
名無しさん@3周年 :2008/04/19(土) 05:08:59
カシオの追加コンテンツで、仏和がほしんいだが、 XS-OH05 と、XS-OH11って何がちがうんだ? ちなみに、GW7150で使用予定。
764 :
名無しさん@3周年 :2008/04/19(土) 09:09:59
>>762 たかが論文書くのに和英大までは要らんだろ?
リーダーズならわかるが。
>>763 変化形検索対応と手書き認識対応の有無。
XD-GP7150+Duden買ってきました。 使い勝手に関しては、ほぼ書き尽くされてる感じだけど、敢えてそれ以外の 気付いたことを。 @複数辞書検索には追加したコンテンツは含まれないのが不便。 Aタッチペンの使える場所が中途半端。 ジャンプ機能で、直接大画面中の特定の単語をタッチできるのは便利だけど、 ジャンプ機能そのものがキーでしか切り替えることができない。 例えば、こんな感じ。 [ジャンプ]ボタン→ある単語をタッチ→もう一度タッチ→「ジャンプ先辞典」 一覧表示→ある辞典(例えば独和大)をタッチ→もう一度タッチ→独和大の 見出し語が表示→見出し語タッチ→本文が全画面表示 【結論】ジャンプ、戻る、用例解説、あたりのよく使う機能は、ボタンや タッチパネルに分散させずに、ビューワにメニューとして標準装備して欲しい。 できればスクロール(矢印)も。 あと、純正ではないカバーを使っているせいかもしれないけど、120度くらい 開くと後ろにひっくり返る。orz
>>766 >@複数辞書検索には追加したコンテンツは含まれないのが不便。
これマジ?Dudenだけかな。それともカシオは全てそうなのか。
>>766 ,767
2006年ドイツ語モデルのST7100にいろいろインストールして使ってるけど、
本体メモリだろうとSDカードだろうと追加コンテンツは串刺し検索対象になるよ。
SDカードのコンテンツは呼び出しが少し遅れるけど。
ひょっとして2008年度モデルは機能が後退しているの?
>>767 質問されて、ちょっと自信が無くなり、あらためてやってみた。
なんか変な動きだけど、検索されたので訂正。
プリインストールされている辞書の検索結果が全て表示された後、つまり、
下矢印キーやページ送りボタンで最後の単語まで行った後、「追加コンテンツ
を検索します。」とかメッセージが出て、Dudenが追加検索された。
例)gemeinschaftsと入力した後、ページ送りボタンを3回押したら、上の
メッセージが表示されて、Dudenの検索結果が追加されるって感じ。
769です。
途中で送信しちゃった。間違ったこと書いてゴメン。
>>768 >SDカードのコンテンツは呼び出しが少し遅れるけど。
は、
>>769 に書いたような動きって事?
771 :
768 :2008/04/20(日) 13:42:48
>>770 そうです。
まずプリインストール、ほんの一瞬遅れて本体メモリの追加、更に少し遅れてSDカードの追加の順で出てくる。
>>771 ありがとう。
串刺し検索は、優先順位をカスタマイズできる、までいかなくても、せめて
完全一致が優先されるくらいにはして欲しいです。
第二言語に仏語選んだ大学生なんだが 当分はSIIのGP7250で十分かな? それとも、英語重視の電子辞書買って 仏語はSDカードor紙の辞書でしのぐべき? ちなみに紙の辞書は兄のおさがりのディコを使う予定
>>773 >当分はSIIのGP7250で十分かな?
SIIじゃなくて、カシオだよね?
とりあえず現に持ってるなら電子辞書は当分それで充分かと。
これから買うなら型落ちのSW7200を安く買うのも手だろう。
>>774 ごめん
SIIのSR-V5020と間違えた
CASIOと1万5千円も違うから迷う
>>766 純正ブックカバー型カバーだと、いっぱいまで開いてもひっくり返らない
ようになっている。
黒しかないんだけど。
>>776 そうなんだ。ありがとう。
前は純正のブックカバー型使ってたんだけど、電池交換のための
出し入れが面倒でやめたんだ。
ブックカバー型じゃなくても、全開できるタイプなら問題無さそう。
煎らない追加コンテンツ(プチロワ)あるんだが ほしいやついる?
Casioだよ。XS-OH11
いくら?
>>780 3月発売の最新版じゃないか。何かと間違って買ったのか?
送料込5
5ペソ?そりゃ安い
4月中はSIIの第二外語の追加コンテンツカードが2800円均一ということで SL900Xと独仏伊のカードを買ってきた。 が、追加コンテンツだと文字が荒いってどんな仕様なんだ…… シルカカードから辞書を吸い出して大容量のSDカードに移植するってできたらなー。 ラテン語あたりの単語帳も作ったりするなどして夢の電子辞書の出来上がりなんだが。
787 :
名無しさん@3周年 :2008/04/26(土) 23:24:58
電子手帳やカードって、大学生協で買うと信じられないくらいの値段で買えたりするけど、 どういうカラクリになっているのだろう。 もし電子手帳がほしい人がいたら、代金だけもらって、 大学生協で私がかわりに買ってあげたいくらい安いですよ。
何が「影響」だよ
【内蔵コンテンツの機能制限】 1. 複数辞書一括検索 文字サイズは32ドット固定となります。 プレビュー切替不可となります。 2. 一括例文・成句検索 文字サイズは24、32ドットの切替のみ可です。 キーワードのセンタリング表示機能は不可となります。 3. ジャンプ機能 文字サイズは32ドット固定となります。 プレビュー切替不可となります。 ジャンプリストから成句検索は不可となります。 4. 履歴機能 文字サイズは32ドット固定となります。 プレビュー切替不可となります。 5. ツイン検索は不可となります。 挿しただけで内蔵コンテンツまでこのザマ。
一括とか、カードコンテンツからの表示が混ざり得るところには(カードの限界の)影響が出ちゃうな。 SL900Xとかは、カード刺した状態でもカードを切り離して(検索対象から外して)この影響を避けることはできるが。 出来ない機種もあるのかな。
792 :
名無しさん@3周年 :2008/04/27(日) 02:43:56
>>787 大学は大口顧客だから、超廉価でおろしてるんじゃねーの。
大学の奴は生協へのOEMなんだろ。 卸すというよりは,製造過程のみの関与みたいな。
794 :
名無しさん@3周年 :2008/04/27(日) 04:24:28
ググレ
796 :
787 :2008/04/27(日) 21:28:33
OEMの意味は分かりましたが、なぜ安いのかが、 いまひとつ分からないのですが…。
アカデミック・ディスカウントなんでしょ。 お金は無いが将来のある学生向きに安く売って、卒業後も使ってもらうと。 ・・・・・・・・でも、一般向けはカシオ・シャープの二強体制w
電池すぐなくなるんだけど
SIIの方がカシオより電池消耗が早い感じがする。もっともカシオもバックライト多用してるとすぐなくなるけど。
>>799 SIIのTFT液晶採用機だったら当たり前なんだが…
801 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 03:47:51
802 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 03:48:18
803 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 03:48:57
804 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 04:01:19
>>797 学生は卒業後、電子手帳なんか使わなくなるでしょ。
805 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 05:19:47
806 :
名無しさん@3周年 :2008/05/01(木) 16:07:32
電子手帳、なつかし〜。
Wikipediaの"電子手帳"の項目の歴史的経緯を読んで、非常にダサい機械だということを悟ったw
まあ、20年後には電子辞書も似たようなもんさ。 今のような半端な機種しかなけりゃ、そのうち淘汰される。 カシオ・シャープ・キヤノン・SIIくらいしか出してないところで わかるだろ。
809 :
名無しさん@3周年 :2008/05/02(金) 09:50:24
>>809 それはシステム手帳についてだろ。それなら間違ってはいない。
>>809 10年以上前、小学生の間では確かに流行ったよ。
電子手帳機能はお粗末なものだったけどね。
センサーの前に2回素早く手をかざしたら犬がジャンプするとかw
812 :
名無しさん@3周年 :2008/05/02(金) 18:57:31
オレも15年前、中学生だったけど、背伸びして電子手帳を買ったなあ。 でも、結局は普通の手書きの手帳のほうが便利で、 使わなくなっちゃったけど。
海外フランス語電子辞書が販売終了になってるんですけど こういうのは近いうちに復活するのでつか?
>>813 ヒント少なすぎて何のことを言っているのか不明
>>814 EW-F2000V-EH のことなんでつが
817 :
名無しさん@3周年 :2008/05/05(月) 23:06:44
818 :
名無しさん@3周年 :2008/05/17(土) 00:06:30
CASIOのXD-GW7150+イタリア語カードと、SIIのG7000M+イタリア語カードを持っています。 両方とも、和伊中辞典大2版のはずなのですが、"oralmente"を調べると、 CASIOではヒットしないのに、SIIではヒットします。 同じ2版でも、微妙にちがうのでしょうか?
819 :
818 :2008/05/17(土) 00:11:59
和伊中辞典大2版じゃなくて、伊和中辞典第2版でした。 前置詞なんかは、伊和で調べるより伊英でしらべたほうがしっくりくるので、 collinsが入っているSIIの方が気に入ってます。 検索画面が荒くなるのは改善してほしいが。
CASIO SP6600とロシア語CDを購入。ロシア語入力の不便さは想像していたとおり。 せめてキートップに貼り付け用のシールぐらいはCDにつけて欲しかった。 本体にはストラップさえついていなくて全体的に不親切な感じ。
カシオのロシア語辞書、使ってますよ〜 PCのキーボードのキリル文字入力に慣れていれば、電子辞書でもキーボード入力は問題ナシです 一部、長音記号のキーを押して矢印選択しないといけない文字があるけど、特に不便は感じていません ゆっくりタイピングしないと反応してくれない場合もありますが(安い電卓のボタンみたいに)。 カシオの露和は、サブウィンドウのソフトキーボード入力が売りだったようにも思うけど、 結局、ソフトキーボードよりキー入力のほうが速いし手軽です 不満は、大きくて重いこと 音声出力機能とダブルウィンドウを削れば、もっと小さくて軽いのができそうなのに ・SIIはロシア語を出す予定はないらしいです(SII的には、電子辞書事業はあんまりもうかってないらしい) ・研究社によると、電子辞書対応の話は出てないそうです
>結局、ソフトキーボードよりキー入力のほうが速いし手軽です
慣れた人にはその通りだけど、
>>820 のように「ロシア語入力に不便を
感じてるが、ロシア語辞典は使いたい」人が多いから、ソフトキーボーは
売りになる。
そういう人が使いこなせるのか、とかいう話になって荒れそうだが…
↓
824 :
名無しさん@3周年 :2008/05/21(水) 21:38:32
>>821 Sekkyの掲示板にもでてるな>ロシア語
この時代にMP3の取り込み、聴取もできないなんて。CD音源の取り込みにかかる時間の長いこと。 ロシア語やハングルのとりあつかいなど推して知るべし。
826 :
名無しさん@3周年 :2008/05/22(木) 09:13:33
>>825 それだったらポケットPCに英<>露辞書を仕込んだ方がいいじゃないか。
827 :
_ :2008/05/24(土) 09:04:27
CANON V903がいっせいに緊急値引きとかで売られているんだが なにかあったのか?
828 :
名無しさん@3周年 :2008/05/24(土) 20:12:26
節季板でカスオは糞だと吠えとる香具師がいるな。 変化形検索の瑕疵をスルーするという間抜けぶりもさることながら まず己の日本語能力を何とか汁と言いたくなった。
829 :
名無しさん@3周年 :2008/05/26(月) 21:41:09
英語特化によって、生き残りをはかってる以上、ないものねだり
831 :
名無しさん@3周年 :2008/05/26(月) 21:58:57
それならこんな無益なメーカー、消えてしまえ
独和大やロベ仏 ってそんな需要あるか? 大学や社会人でそんなの使う人はほとんどいないでしょ。 2外で大学生は一つはいるかもしれないが、どちらかで十分。 大辞典級のコンテンツ増やせば、値段がどんどん上がっていくから、 追加カードが無難だろ、。
833 :
名無しさん@3周年 :2008/05/26(月) 22:39:34
SIIでもカシオでもいいからコンテンツカードの中身見てみろ智将>832
じゃあ、外語専門機でいいじゃん。 正直大学生ならカードで十分だと思うよ。 外語専門でやる人には確かに無理だけど。 でもカシオのフランス語はハード的にもソフト的にも腐ってるし、 SIIは機種ないし。。。どっちにしろ無理じゃん。
835 :
名無しさん@3周年 :2008/05/26(月) 23:20:28
>カシオのフランス語はハード的にもソフト的にも腐ってるし、 そのとおりでワロタ
>>828 販促費ケチって口コミ戦略で売ってるメーカーって、結局,ユーザー切り捨てなきゃいけなくなったときにもめるよな。
カシオの筐体って、単にダメなんじゃなくてバランス取る為にある程度切り捨ててるからああなってる。
SIIはそれが出来ないから筐体が高くつき,コンテンツがイマイチ。
競争するときは相手を見て競争するべきなんだけど,いざバランスを取ろうと機能を削除でもしたら、
今までのユーザーに叩かれるんだよな。
カシオの場合 2007年 ドイツ語モデル→独和大辞典搭載、用例ボタン押しに若干批判があるものの歓迎の声多数 フランス語モデル→前年からほとんど変更なし、糞と叩かれる 2008年 ドイツ語モデル→前年からほとんど変更なし、スルー気味 フランス語モデル→ロベールが搭載されるも内容の古さと検索機能の退化ぶりに非難集中 この温度差に思わず苦笑。
ロベールいらないから。 LE PETIT ROBERTいれてほしい。
フランス語のほうが、若干需要あると思うので頑張ってほしいな。 複数言語を使えるのも電子辞書のメリットのはずなんだが、 需要が少なすぎるんだろうなあ。 むしろ、パワーユーザーになると独仏伊西露から2,3ヶ国語は ある程度使う人が多いと思う。
840 :
名無しさん@3周年 :2008/05/28(水) 07:45:21
オレは、タイ語の辞書が欲しい。
英語以外は結局紙辞書にもどりそうだな
842 :
名無しさん@3周年 :2008/05/28(水) 14:18:47
>>841 アホか、一度独和大を電子辞書で使ったら髪に戻れるか
ロベ仏でももうちょっとまともに作り直したらすむ話だ
インクリメンタル検索、変化形検索、成句検索、例文検索、 ヒストリー、ジャンプ、単語帳機能 に慣れてしまったら紙には戻れない。 電子辞書で文法と語源を引けたらいいのだけどなぁ。
新種のクリトリスかと思ったらなんだよ、普通の語彙検索かよ
>>843 Shift-JIS以外の文字コードに対応してくれたらいいのになあ。
せっかく、英語以外の言語の辞書を搭載しているのに。
テキストリーダーが、ぐっと使い勝手が良くなるのに。
テキストリーダーを使って、電子辞書で独文を読むのが可能となるのに。
846 :
名無しさん@3周年 :2008/05/28(水) 20:06:15
>>845 ä=a',ö=o',ü=u',ß=ssでごまかすすかないな。
一応これで辞書へジャンプできるし(読み上げはダメだが)。
847 :
。。。。。。 :2008/05/28(水) 20:20:07
2ch.net
848 :
名無しさん@3周年 :2008/06/02(月) 17:32:15
849 :
845 :2008/06/05(木) 13:27:53
GW7150って、 英会話とっさのひとこと事典は入っているのに、 ドイツ語会話とっさのひとこと辞典が入ってないんだ。 ドイツ語モデルなのにね。 ドイツ語自遊自在と英語自遊自在は入っているけどね。 GP7150もそうだね。
851 :
名無しさん@3周年 :2008/06/07(土) 06:49:09
>>849 独り歩きのドイツ語自由自在ってのが入っている。
852 :
学者 :2008/06/07(土) 21:28:19
853 :
名無しさん@3周年 :2008/06/08(日) 00:43:59
854 :
名無しさん@3周年 :2008/06/10(火) 20:22:21
カシオのロシア語CDを使える機種っていうのは2008年モデルだけですか? 前年以前のモデルでもいけるんですかね?
>>854 メーカーサイトのロシア語追加コンテンツの対応機種表をご覧
856 :
名無しさん@3周年 :2008/06/11(水) 22:03:21
857 :
名無しさん@3周年 :2008/06/12(木) 22:47:44
>>856 私も今年からスペイン語を始めて今XD−SP7500を使っています。
856さんが英語も継続して勉強していくならジーニアス英和大辞典が入っている
SP-7500を断然お勧めしますが、正直ツインタッチパネルは必要ないと思うので
去年出たXD-SW7500の方が安くなっていていいと思います。
語学関係の内容はほぼSP-7500と一緒です。(英語に関してはSW-7500の方が上)
オークションなどでも出ているので是非探してみてください。
http://casio.jp/exword/former/XD-SW7500/dic.html
858 :
856 :2008/06/12(木) 23:51:17
ありがとうございます! やはりオックスフォードはかなり重宝しますでしょうか? 自分としてはコンテンツの多さや安さなどもあり 英語基本のものに気持ちが偏っていただけに悩むところです(汗
今後本気で語学をやって行くのならコンテンツが多いだけの電子辞書より 外国語専門の電子辞書を買うべきだと思います。 もしお金が許すのであれば、おすすめは生協モデルのCASIOスペイン語電子辞書。 英語はリーダーズも入ってるし最強だと思うよ。
ちなみにOxfordはあれば便利だけど普段はあまり使いません。 紙でも1000円弱で買えるし、どちらかといえばラルース西西辞典が入っててほしかった… SHARPだと西西辞典は追加できないので総合的に見てもCASIOの方が あとあと便利だと思います。
861 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 13:50:12
カシオの追加コンテンツですが、これって二台以上に使えるんですか? 家庭内で二台使ってるんで追加一本買って両方に使えたらお買い得だなっておもうんですが。
862 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 15:53:59
スレチならすみません。 キャノン ワードタンクG90を使ってます。 まもなく購入後1年絶つのですが、突然画面が写らなくなりました。 パソコンのモニターも丁度1年絶つ頃にだめになった事がありました。 液晶ってこんなもんなのでしょうか?
863 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 16:22:27
オマエかオマエの嫁が悪臭で液晶ダメにしてんじゃないの。
864 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 17:00:18
オレは悪臭をもっているが液晶がだめになったことはない
866 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 17:28:25
867 :
名無しさん@3周年 :2008/06/14(土) 17:31:58
エクスワード 色による在庫状況が違い過ぎ。
>>863 本人が相当臭くないと出てこない発想ですね。
870 :
名無しさん@3周年 :2008/06/20(金) 11:10:35
シャープ、電子辞書「Papyrus」の新モデル、ビジネス用語と中国語を強化
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1213921771/l50 シャープは6月18日、電子辞書「Papyrus」シリーズで、中国語系コンテンツを強化した「PW-AT780」を
6月25日に発売すると発表した。価格はオープンで、実勢価格は3万3000円前後の見込み。カラーは
ノーブルホワイト、グレースバイオレットの2色。
ビジネスパーソンをターゲットに役立つ専門用語コンテンツと、ニーズが高まっている中国語系コンテンツを
強化。「経済新語辞典07」や「7つのビジネス用語辞典」「デイリー日中英・中日英辞典」「はじめての
中国語学習辞典」など合計100コンテンツを収録した。
「手書きパッド」は日本語と英語に加え、中国語(簡体字)、韓国語(ハングル)の4言語を認識し、幅広い
学習に対応できる。音声に合わせて再生中のテキストを反転表示する「字幕リスニング機能」に対応。
同機能のコンテンツは、インターネットショッピングサイト「いい暮らしストア」で購入、追加することも可能。
モニタと「手書きパッド」の両方を照らす「Wバックライト」を採用。モニタは解像度480×320画素の5.5型
液晶を搭載した。電源は単4形アルカリ電池2本で、使用時間は約120時間。
サイズは幅146×奥行き105.3×高さ21.2mm、重さは約289g。
>>287 バグなのか....多くの種類の言語辞書をインストールすると表示してくれない言語がある。
>>848 辞典部門は昔から不採算部門なので、真っ先に見直しが検討されると思われ。
ただし、本社の社員のリストラはまずない(組合が非常に強力)。部門の整理で、真っ先に切られるのは、請負の編集者や関連会社の社員となる。
大幅減収の影響か、小学館コンテンツのライセンス料は、最近、高くなっていると言われている。
873 :
名無しさん@3周年 :2008/06/25(水) 08:11:33
>>862 たぶんバックライト切れだね。
バラして自分で交換するという手もないことはないんだが・・・。
おっと、G90やV90にはバックライトは無かったんだった。 漏れ、V90ユーザーなのに忘れてたw
1年でバックライト切れって短すぎね? っても1日のうちに何時間使っていたかによるんだろうけど。
カシオの海外版仏仏辞典プチロベールの2006年版入りのモデルって、欲しいな。 EW-F100 Le petit ge´nie linguistique pour les e´tudes et les loisirs : pour plus d'assurance dans la pratique d'une langue e´trange`re, misez sur l'EW-F100.
877 :
名無しさん@3周年 :2008/06/29(日) 00:59:35
中国語と韓国語を同時に使える電子辞書で おすすめはありますか?
なし
理想の電子辞書(ドイツ語モデル) GP7150(GW7150)を元に妄想。 和独を入れ替え。コンサイスから郁文堂和独へ変更。 DHCドイツ語会話とっさのひとこと辞典を搭載。 (ドイツ語自遊自在はそのまま搭載) Langesheidの各種Fachwoerterbuchを搭載。 Der Duden in 10 Baendenを搭載。 Brockhaus百科事典を搭載。 テキストリーダーはUnicodeにも対応し、 ドイツ語での読み上げも可能に。 作って欲しいなあ。定価8万円(売値6万5千円)でも買いたい。
>>879 最近は廉価なノートPCが増えていますから、自分でお気に入りのコンテンツをインストールしてMy辞書を作る時代が
来るかもしれませんね。
趣味用にドイツ語の電子辞書が買いたい。 名詞の前に冠詞がついてるのがいいけど、SIIだけ・・? 乾電池だし、モノクロだし、カタログ見当たらないし。
882 :
名無しさん@3周年 :2008/07/06(日) 22:52:34
最近のSIIはマジで糞だが、アクセスがいいのなら
カードだけ買って本体は適当な物選べ
>>881
883 :
881 :2008/07/06(日) 23:23:30
>>882 アクセスに拘ってる訳じゃあないっす
カシオとシャープとセイコーと調べて、
「冠詞がついてます」ってあったのがSIIだけだったので・・
884 :
名無しさん@3周年 :2008/07/06(日) 23:26:20
じゃあ好きなほうを買ったらいい
>>883 ただし冠詞付きで立項してるのはSIIだけ。
885 :
881 :2008/07/07(月) 01:09:41
>>884 了解。街に出たら実機触って確認してきます。蟻
>>880 そうできればいいんだけど、PCで使える辞書のコンテンツは非常に少ない。
独和大辞典と小学館の伊和中、EPWINGで出してくれないかなぁorz
887 :
名無しさん@3周年 :2008/07/07(月) 08:45:37
PCが敵わないのは、起動の早さだよ。 俺の場合、中古のSigmarionIIIにPdic入れて電子辞書専用機になってる。 英語は英辞郎、独和仏和はフリーソフト。 独和仏和は市販のに届かないけど、当座の役には立ってる。
重量や大きさも、PCは敵わない。
ウィズダム英和・和英が iPhone に対応。 プチ・ロワも希望!
890 :
名無しさん@3周年 :2008/07/11(金) 07:29:25
めぼしい辞書がみんなPocketPC,WinCEで動くようになったら、そのときは、 電子辞書専用機なんてワープロ専用機と同じ運命になるんだと思うよ。
ワープロは道具だが、電子辞書はコンテンツそのもの。 そこを勘違いしちゃいけない。
892 :
名無しさん@3周年 :2008/07/16(水) 13:16:01
CASIOから、ついに伊和/和伊のCD-ROM版が出るね。 SIIみたいに、伊英/英伊もついているとよかったのだが。
893 :
名無しさん@3周年 :2008/07/16(水) 15:00:52
ほんまかいなと思ってサイト見たらほんとだった
>>892
894 :
名無しさん@3周年 :2008/07/17(木) 13:45:31
CASIOのエクスワードで追加メモリーぶち込んだ場合、メモリーコンテンツのレスポンスは デフォのものと全く変わらないのですか?
少し遅いといわれてる。
>>894 GP-7150を使っているが、例えばメモリの辞書を開いてから検索するぶんには
内蔵のものと変わらない。
複数辞書を串刺し検索するときと、メモリ内の辞書の一覧を表示するときに
0.5秒くらいかかる。
串刺し検索のときは、内蔵の辞書の候補が表示されてから、少し遅れて追加コン
テンツの候補が表示される。
自分的には許容範囲内。
ロシア語大人気ですね 夢は通訳か翻訳家ですか? それかロシア文学を読むため?
900 :
名無しさん@3周年 :2008/07/30(水) 20:10:05
韓国語の電子辞書を買おうと思うんだが、 なかなかいいのがわからない。韓国製のものを買ったほうがいいのか? おすすめとか、買うポイントとかあったら教えてくれ。
>>900 特段へりくだれとは言わないけど、
その口のききようは教えを請う態度ではないね。
あと、語学レベルも学習歴も情報無しでは
アドバイスも出来まへんで。
>>900 とりあえずカシオ買っておけ。
そのレベルだとハングル手書き認識が役に立つ日が絶対来るから。
(本当はSII薦めたいけど手書き機能ないのよね)
903 :
名無しさん@3周年 :2008/07/31(木) 01:30:43
904 :
名無しさん@3周年 :2008/07/31(木) 10:11:11
>>901 気分を害してしまったようで申し訳ないです。
朝鮮語は今から始めるところでまだまったく知らないです。
>902
ありがとうございます。
カシオですね、わかりました。
905 :
名無しさん@3周年 :2008/07/31(木) 11:31:02
電子製品買うなら、日本製だろ。 世界の常識。
906 :
名無しさん@3周年 :2008/07/31(木) 15:15:12
もしSIIが手書き認識付けても手書きパネルみたいなもんは絶対作らんに100ペリカ
>>902
俺が持ってる辞書のスペルミスを発見した。 メーカーで調べてもらったら、やっぱ綴りが違ってた。 でも○○堂からのデータなので、メーカーが対処するのか、 書店が対処するのか分からないと言われた。 でも普通、辞書は間違っちゃイケナクナイカ?
間違いがある方が普通なんだが
907ではないが、間違えは普通なんだろうか? 入試とか、資格試験とかあるわけだし、ヤバイんじゃないの? 社のH.Pで公開されてても見なければそれまでだし・・
教科書や辞書が間違ってない、正しいと思っておればいいのは 高校生まで。大学、社会人は、定番テキストであろうと疑いを持ち、 間違いを自分で見つけて直すもの。学ぶものの基本ですよ。 「引用した文献に間違いがあってミスをしたら、引用したお前の責任」と 学部生の時に、教授に教わったものだが。 もちろん、辞書製作者は一つでも間違いのないように努めなければ ならない。
確かにテキスト関係は疑いを持って イヤ、関西人なんでいつでも ツッ込んでやろうと思って見てる。 だがスペルミスは「引用したお前の責任」とは言えないだろう
火消し社員だったら面白いな 返品して○○堂が入ってないやつ買え
悉く書を信ずれば則ち書無きに如かず
日本語ならともかく、外国語(スペル)の場合は「間違いを自分で見つけて直すもの」 は無理 辞書の意味なくね?
915 :
名無しさん@3周年 :2008/08/01(金) 23:03:08
>>914 中級になれば、初めて出会う単語であってもこのスペルは変だな、
くらいは気がつくよ。一つの辞書で全部がいっせいに間違っている
ことは考えにくいから、調べればわかる。
また、おかしいと感じた時は、一つの辞書だけに頼らないこと。
916 :
名無しさん@3周年 :2008/08/01(金) 23:16:05
スペルミスくらい、仕方ないだろ。でも一応、本の帯か前文に免責事項いれとけ。 「単語の綴りが一部実際とは違うことがありますが、仕様です。」
917 :
名無しさん@3周年 :2008/08/01(金) 23:17:35
>>915 見出し語はさすがにないが、本文部分では、著作権違反のライバル企業をあぶりだすために、
わざと些細なスペルミスは入れてあることがある。
>>917 ほんとですか?
ほんとならどっちもあほくさいですね。
919 :
名無しさん@3周年 :2008/08/02(土) 03:13:14
>>918 所詮、実害のない箇所でやってるだけだから。
他の業界でも、書籍がらみは皆少しずつやってるしね。
920 :
名無しさん@3周年 :2008/08/02(土) 03:23:15
関西人としては、ここは突っこまなきゃ駄目だろ。
わざわざ「関西人」を自称する奴に限って寒いものです
2007/7/9 フランス語初心者です。仏和辞典について質問いたします。 デザインの好きなプチロワイヤルの方に決めようと思っていたところ、 amazonというサイトで「付録の文法解説には極めて誤植が多く、 初学者の方は間違った仏語を覚える危険性がありますので、 この部分については絶対におすすめできません。」というレビューがあり、 不安になってしまいました。 さすがに今は、アマゾンではレビューがカットになってる
所詮民度の低い日本人が作るものですから
>>924 おっしゃるとおりですが、
もっと民度の低い半島人に言われてもね。
さらに民度の低い大陸人はどうなんでしょう。
何人でも、チンコがチン小でなければ許します
>>922 英語以外の学習者の多くは大学生以上だろうし、初心者だからとか
甘えたことは言わない。
中高生が見るような、英語の学習辞書でも、誤植は多い(ジーニアスなどでも
散見する)。
誤植は甘えではない
韓国語だったら、間違えの検討もつかないだろうな〜
931 :
名無しさん@3周年 :2008/08/02(土) 17:08:19
「製品によっては、1頁あたり1か所程度の誤植があることもありますが、 製造工程で不可避的に発生するもので、使用に支障はありませんので、 安心してご使用ください。」
932 :
名無しさん@3周年 :2008/08/02(土) 18:25:40
「誤植は甘えではない」(ニーチェ)
933 :
名無しさん@3周年 :2008/08/02(土) 19:21:54
日本人は馬鹿な上に、さらに誤植辞書を使っているんですね。
「翻訳は女性のようなものである。 美しければ忠実ではない。 忠実ならば、たぶんきっと美しくなかろう。」 そして 「美女はずっと昔から、少しだけ愚かでも構わないという特権を持っている。」
935 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 00:19:23
「誤植は甘えではない」とアリストテレスも言ってる
936 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 01:48:58
著作権者の経済的利益 > ニート、アリストテレス
>>927 チン小は何人でも許されないだろ
10cmはないとね
938 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 03:44:33
10cmじゃ満足出来ません・・最低でも18cmぐらいあればな・・ あまりにも小さくて、帰ったことがある
939 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 06:55:24
940 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 09:24:35
>中高生が見るような、英語の学習辞書でも、誤植は多い(ジーニアスなどでも 散見する) 馬鹿な日本人はゆとり教育がお似合いですね
しかしやはり辞書は徹底的に正確であるべきだと思うなあ 著作権違反をあぶり出すためなら 誤植じゃなくてもやり方はあるだろうに シャープのスペイン語コンテンツカードだと 検索したら、同じ語句がだぶって表示されることがあるが これもそういう対策の一つかな。 これだと全く実害がないので良いが
>>941 「辞書は徹底的に正確であるべきだ」
「間違いを自分で見つけて直す」
前者は編纂者側として、後者は利用者側として
当然あるべき姿勢で、両立する。
943 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 15:40:31
辞書は「間違いを自分で見つけて直す」ものではない アホ社員、いい加減にしろ
944 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 15:43:48
チン小10cmしかないから、心にゆとりがあるの!
ランプリエールの辞書はまあまあ面白かったぞ
947 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 16:44:17
>>945 アホ社員で怒ったの?チン小10cmで怒ったの?
>>947 はあ? なんかバカにからまれちゃったな・・・
949 :
↑ :2008/08/03(日) 16:49:49
お粗末なチン小なら彼女が怒ります
950 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 16:55:17
951 :
名無しさん@3周年 :2008/08/03(日) 17:16:00
辞書は、自分が間違ってるかも?って時、確認の為にも引くので 「徹底的に正確」であれ〜〜〜
953 :
名無しさん@3周年 :2008/08/04(月) 07:06:01
薬学の辞書では、薬名、薬の量の桁や単位を誤れば命に関わるし 外国語辞書はぬるいとこに浸かってて良いすね
もういいだろこの流れ 理由はどうあれ辞書に間違いはあるってことで
955 :
名無しさん@3周年 :2008/08/04(月) 09:17:47
もういいだろこの流れ 辞書は徹底的に正確であるべきだと言う事で
956 :
名無しさん@3周年 :2008/08/04(月) 12:46:06
薬学辞典にも誤植あるけどな。
957 :
名無しさん@3周年 :2008/08/04(月) 12:48:20
裁判ですな
958 :
名無しさん@3周年 :2008/08/05(火) 00:25:57
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★ このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20) English板電子辞書スレッド42 [ENGLISH] 電子辞書 Part29 [デジタルモノ] 過去ログ [ENGLISH] 鉱物にハアハアするスレ [earth] ファイザーpart14 [医療業界]
959 :
名無しさん@3周年 :2008/08/05(火) 13:28:21
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/401 >>398 おまえいい加減にしろよ。
>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。
何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語−英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。
“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。
960 :
名無しさん@3周年 :2008/08/05(火) 20:46:04
俺は誤植があった場合の対応だと思う カシオはHPで公開し、回収して直し良くやってると思う SIIは一切無視だろ。著作権がって言い張って。まあ撤退する企業だから 仕方ないけど、、問い合わせもコピペだし、田代○○やる気ねえな
961 :
名無しさん@3周年 :2008/08/06(水) 03:53:44
誤植については、rom 書換えサービスくらい欲しいね。
>>907 >俺が持ってる辞書のスペルミスを発見した
正誤情報は公開してこそ有益。
詳細を書いてくれ。
964 :
名無しさん@3周年 :2008/08/08(金) 23:45:49
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★ このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20) 鉱物にハアハアするスレ [earth]
907 じゃないけど、今日たまたま誤植らしきものを発見。
XD-GW7150 のクラウン独和。見出し語 so の [副] (1) の用例下から2番目
×so oder s/so und so
○so oder so/so und so
だと思う。
ちなみに、
ttp://casio.jp/support/exword/st3/info.html の修理対象だが修理してない。
(けど、このページ見る限り、修理対象は独和大辞典だけに見えるので、たぶんこれとは別。
こっそり直してるのかもしれないけど w)
ちょっと興味があるので、もし修理後 (か、もともと問題のない) のGW7150 を持ってる人がいたら、
直ってるかどうか教えてもらえると嬉しい。
966 :
ボルト速すぎ :2008/08/17(日) 00:07:11
>>966 同じく。でもこれくらいならどうってことないな。
仏和辞典中心に使おうと思っています。 仏和、和仏、英仏、英和、和英が入ってるおすすめ機種を教えてください!
969 :
名無しさん@3周年 :2008/08/17(日) 16:38:09
>>968 XD-GP7250一択。いろいろ腐されてるが仏語中心ならこれしかない。
間違ってもほかもメーカーのは買うなよ。
970 :
名無しさん@3周年 :2008/08/17(日) 16:55:49
>>969 ありがとうございます!
店頭でみてみます。
仏和と英語同じくらい使うならどれがおすすめですか?
971 :
名無しさん@3周年 :2008/08/18(月) 01:51:10
ぺけん
972 :
名無しさん@3周年 :2008/08/19(火) 16:56:56
だいたいの機種に欠点がありますが それでもみなさんの役に立った&役に立っている機体はありますか?
でっていう。
SIIは撤退するの?私もコピペメールが返って来た。心がない・・ 確かに社員だったらやる気ないわな
975 :
名無しさん@3周年 :2008/08/31(日) 17:45:36
カシオのエクスワードシリーズに大容量メモリーを付けるとして、 外国語コンテンツを沢山ぶち込みたいんだが、CDROM版しか 放り込めないのでしょうか。 できればSDカード版も一括にしたいのだが無理なのですか? 一々カードの抜き差しはやってらんないんだよなあ。
>>975 既にSDカード版を持ってるってこと?無理ですな。
978 :
名無しさん@3周年 :2008/09/08(月) 20:18:14
今の仏和・和仏・仏英・英仏の入っているモデルに さらにプチ・ロベール仏仏を入れて欲しいよ。 それでフランス語は完了。
ドイツ語はDudenがあるのに、フランス語は別売の仏仏がないんだよね。
ぶつぶつ言うなよ
おやじギャグ 好きですわ〜 不意をつかれて笑ってしまうもの
982 :
名無しさん@3周年 :2008/09/10(水) 23:36:25
来年の2月頃にまたカシオの新機種(改良機種)は発売されるのでしょうか? XD-GP7250を購入したい(ロベール仏和大が目当て)のですが、 みなさんの評価の悪さに、かなりためらってしまいます。 付属のワイン・サプリ百科みたいなものはこの際仕方がないにしても、 ペンタッチ操作はあまりにも痛い・・・。 来年のモデルでペンタッチ機能廃止になる可能性はあるのでしょうか?? これだけユーザーの評価が低いのなら、可能性ありますよね!??
983 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 00:42:06
いま出ている7250を買って、使い倒して、来年か再来年、また新モデルを買えばいい。 贅沢なことを言ってると思うかも知れないけど、まいにち何時間か使ってたら、 ほんとに1年か2年で壊れるって。 電子辞書のハードってほんとにちゃちなんだから。
984 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 09:18:36
983さん、ありがとうございます。 しかし、そんなにちゃちなんですか!!!?? 私はフランス語の電子辞書は使ったことがありませんが、 12年前に購入したSEIKOのSII、英和・和英(音声・広辞苑など他辞書なし) は今でもきちんと動いてくれます。(めったに使いませんが) 紙の辞書のほうが私は好きなので、基本は紙辞書ユーザーです。 電子辞書は一日おきにせいぜい20単語を調べる程度だと思います。 それでも数年で壊れてしまうものなのですか!? こんなに色々な辞書が入っているのに、壊れてしまうなんて。 辞書って大切に何年も使うものだというイメージがある私。 辞書に愛着を抱いてしまうタイプなので、困ってしまいました。
985 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 09:44:48
辞書を長持ちさせる鉄則。持ち運ぶな。 知り合いの中国人留学生は、まいにち持ち歩いて、ほぼ2年ごとに壊してる。
986 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 12:56:50
>>985 いや、持ち歩かないと意味ないんじゃない。
持ち歩いて、気になった言葉を外国語で何と言うか調べ
単語帳登録しておけば、憶えるのも早い。
そういう僕も、よく壊して買い換えてるわけだけど、電子辞書なんて
そんなに高くないじゃん。たかだか数万円でしょう。
例えば4万円の電子辞書を2年で買い換えても1ヶ月あたりの出費は
1600円ちょっとだよ。勉強用の出費と考えれば、ぜんぜん高くないじゃん。
987 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 13:47:21
982 984 です。 なるほど。参考になります。 私は仏和、仏仏、仏英、紙の辞書に英和・和英電子辞書を全部持ち歩いていました。 一度にこれだけ持って、カフェに行って書類を作成したり、本を読んだり。 なんだかガッつり勉強ムードをかもし出してるかも・・・。 荷物も多くて重たいし・・。 大事に持ち歩くことにして、カシオ最新モデル購入します。 さっそく注文してみます★
>>987 微妙な大辞典が収録されている最新モデルよりも、昨年モデルの「XD-SW7200」と
追加コンテンツのプチロワCD-ROM変化形検索対応版「XS-OH11」を併せて買う
方が安くて、本体サイズも一回り小さくて持ち歩きやすくて、
クラウン仏和/コンサイス和仏
プチロワ仏和/和仏
が一台に入るので、一つの単語を複数辞書で確認しやすくてよいと思う。
持ち歩くのなら、ボッタクリの純正ケースよりも 百均のスポンジ製ケースのほうが使い勝手がよかったりしてw
990 :
名無しさん@3周年 :2008/09/11(木) 18:45:29
純正ケース買うなら、ソフトケースじゃなくてハードケースのほうがいいよな。 ソフトケースだったら、ぴっちり入る分、却ってやばい感じがする。 百均もいろいろ並んでるから、幾つか買って試してみたらいい。
991 :
名無しさん@3周年 :
2008/09/11(木) 19:36:12 982 です。 988さんアドバイスありがとうございます。 XD-SW7200もチェックしてみました。コストダウンとサイズダウンは魅力的ですね★ 私はロベール仏和大が第一優先なので、最新モデルに決定しました。 ネットでの注文なので、辞書が届いて実物を見て、ケースを決めようと思っています。 大型電気店に実物を見せて頂いて、決定しようと思ってす。 届くのが楽しみです★