○●ヒッポファミリークラブPART15○●

このエントリーをはてなブックマークに追加
526名無しさん@3周年
>525 >ネイティブの意見聞かないと判断できない

しかも、状況等を含め言いたいことを正確にネイテヴに伝えないとダメですね
英文として正しいだけでは足りないです
似て非なる場合… She went to bed. She went to the bed.
I met him on Monday. I met him on a Monday.
Please put what you said on paper. Please put your signature on the paper.
You must be a good boy in future. You want to be a doctor in the future.
 和製の英作文を、これでいい? とネイテヴに見せるだけでは、使えないかと