このページに関してのお問い合わせはこちら
○●ヒッポファミリークラブPART15○●
ツイート
522
:
名無しさん@3周年
:
2006/07/21(金) 08:45:49
(アップルパイ)
まず日本語と対応していません。「ソノコと…作りました」(共同作業かな?)
→ Sonoko made…(単独ですね!)
the apples from our garden ですが、庭のリンゴについて先行記述ありませんし
ドナと小倉夫妻の間に共通認識はなかったと思います
もし“from our garden”により「限定」されるから、the を使うと考えますと
the + 可算名詞の複数形“Apples” は、当該全ての“Apples”を意味しますから
庭のリンゴは、ソノコのパイ専用!? みたいな感じになりますが…
使ったのは 適切な数の Some apples ですよね