(晴れの舞台)This is the first time for me to see the horizon オックスフォド現代英々辞典で誤り指摘。First timeには that節使いますと
(じじ話)I had to loan money for my boat ticket まず日本語と対応してない。銀行ローンの「借りる」と錯覚?動詞loanは「貸す」ではないの?もし「借りる」の意味でも、移民で出てく子供にお金貸してくれたの? CD聴くだけでは覚えて使えるとこまで行かないと思うから実害ないかな でも勉強してマネしたらあかんかもな