ロシア語6

このエントリーをはてなブックマークに追加
300名無しさん@3周年
>>296
よかったね。私がここを見ていて。
растаман(女性形растаманка)とは、英語Rastafarianの変形スラング。
レゲエを聞き、麻薬を飲み、ドレッドヘアスタイルにしている若者のこと。
アクヴァリウムという音楽グループのアルバム"Песни рыбака"のなかに
"Растаманы из глубинки"という曲がある。
こんなこと自分で調べ上げられねば、ポップの翻訳なんて無理だ。
301300:2006/01/22(日) 21:09:49
もう一つ教えてあげよう。
接尾辞-манは「〜好き」という意味。
меломанは「音楽好き」で、ステレオの装備とかに凝る人のこと。
302300:2006/01/22(日) 21:13:16
接尾辞-ман<-манияの短縮形だから、「〜マニア」の意味。