1 :
名無しさん@3周年 ◆YEbBdYCFWA :
あなたのお薦めのスペイン語の辞書について書き込んでください。
お薦め出来ないものについてもお願いします。
忘れずに理由も付けてくださいね。
- - - - - - -
電子辞書の情報は電子辞書のスレで。(板のローカルルールにリンクあります。)
2 :
名無しさん@3周年 ◆YEbBdYCFWA :2005/07/28(木) 06:34:33
3 :
名無しさん@3周年 ◆YEbBdYCFWA :2005/07/28(木) 06:35:07
辞書と参考書が一緒のスレだと議論が分散してしまって
なかなか議論の深まりが出難いのでスレを分割しました。
4 :
名無しさん@3周年 ◆YEbBdYCFWA :2005/07/28(木) 06:37:13
5 :
名無しさん@3周年:2005/07/28(木) 10:10:02
7 :
名無しさん@3周年:2005/07/29(金) 00:18:55
電子辞書の情報は電子辞書のスレで。(板のローカルルールにリンクあります。)
辞書スレで電子辞書の話をすることが問題ないことは前スレで解決済みだし、ローカル
ルールは電子辞書スレがあるといってるだけで、辞書スレで電子辞書の話をするなとは
どこにも書いてない、にもかかわらず電子辞書を忌避しようと横車を押す
>>1は智将
>>3からもわかるように、
辞書スレっとしては初代なのになんでスレタイが「二冊目」?
>>1 西辞書なんて数冊しかないから、意味ないだろ。
ブックオフで白水社と小学館を1000円で買ってくればおk
13 :
名無しさん@3周年:2005/07/31(日) 09:49:20
「数冊しかない」と思ってる
>>12は、リア厨 o リア工。
大学生、社会人でこんな痛いこと言うバカはまずいない。
14 :
名無しさん@3周年:2005/09/02(金) 20:17:54
MARIA MOLINER
DICCIONARIO DE USO DEL ESPAN~OL
GREDOS
A-G
ISBN 84-249-1346-9.
TOMO-I
H-Z
ISBN 84-249-1348-5.
TOMO-II
ISBN 84-249-1344-2
OBRA COMPLETA
定番ですね。
16 :
名無しさん@3周年:2005/09/13(火) 04:07:21
arriba
test
18 :
引っ越してきました:2005/10/13(木) 15:04:54
PC用の スペイン−英語辞典 ってフリーで手に入りますか?
できたらPDIC対応のほうがいいなあ。
↓
ダウンロードできるものは知らないがこれが役に立つと思う
http://world.altavista.com/ 紙の英西・西英辞書ならLangenscheidt Publishersの
Langenscheidt's Pocket Dictionary Spanishがおすすめ。55,000語\2500
Collins Booksellersからも同クラスのがでてるが紙質が悪くペーパーバックなのがいまいち
↓
オフラインのやつをよろしく。誰か知りません?
動詞活用表で研究社と白水社を比べてみる。
研究社は紙辞書、白水社は電子辞書+付録活用表で使ってるので公平な比較
ではないかもしれないけど許せ。
・単語数
研:77語 白:66語(うち二重母音だが規則活用のもの2語)
・単語の配列
研:アルファベット順 白:活用変化の種類順
・不規則活用の表記
研:太字 白:斜体
・単語の選定
研:なるべく同類動詞中の重要語を選んでいる感じ
白:なぜこの活用語尾でこのマイナー単語が?というのがある
・同類動詞の表記
研:活用表内になし 白:活用表末尾にあり
・活用の種類(語幹母音変化動詞とか)
研:活用表内になし、別ページに種類ごとまとめ
白:活用表見出しに表記
活用種類の区分はおおむね次の通り。
研:1.つづり字の変化 2.アクセントの変化 3.母音iの消失 4.語根母音の変化
5.語根子音の変化 6.語尾uirの変化 7.固有の変化
白:1.正書法上の変化をする動詞 2.語幹の二重母音が分立する動詞
3.-n~er・-n~ir・-llirの動詞 4.-eerの動詞 5.語幹母音変化動詞
6.現在形で子音を挿入する動詞 7.-aerの動詞 8.-oer・-oi'r・-uirの動詞
9.単音節動詞 10.未来・過去未来が不規則な動詞
11.点過去で語幹が増加する動詞
最初白水社版で自分なりに不規則動詞をまとめようと思ったが見事に挫折した。
分類が煩雑すぎて、ある不規則動詞を引いた時の記憶が同類動詞に生かされない。
たとえばmullirを引くと、研「母音iの消失」、白「-llirの動詞」と出てくる。
tenerは研「固有の変化」、白「未来・過去未来が不規則な動詞」。
固有の変化をする動詞(白:上記9-11)はどうせ習うより慣れろなんだから、
まとめてしまってもいいと思う。
あとは研究社版が活用表内に区分を記載してくれれば言う事なしだけど、動詞活用を
マスターするにはこの2つでは研究社版がおすすめ。
今小学館版を入手中なので、また比べてみます。長文スマソ
21 :
名無しさん@3周年:2005/12/14(水) 23:52:59
動詞の活用は各時制ごとに不規則動詞を覚えていくのが一番簡単だと思いますが。
要は正確に話せて書ければOK.分類学者になるなら話は別ですが。
話し変わりますが、
ずーっと小学館の西和中辞典を使っていたが、最近クラウンから出ている事に気がついた。
これを使ってみた上級者の方どうですか?
22 :
名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 07:05:15
クラウンについて。
普通、人が辞書を引くのは、知らない単語やイディオムがある時。
その場合にこの辞書を引いても日本語がぴったりはまらない。
白水社は、まるでこの小説の訳が書いてあるんじゃないか、
と思うほど。つまり、訳語のこなれかた、という意味では、
まだまだ白水社を抜けてない。
活用形を探すために辞書を引くレベルは卒業したので、
そういう使い方については誰か他の人おねがい。
白水社の収録語数は少なすぎ。
クラウンはレイアウトや見やすさという点では今のところ一番かも知れない。
内容は値段相応かな
24 :
名無しさん@3周年:2005/12/27(火) 04:11:46
まったくの初心者にはどれがいいですか?
クラウンちょっと見たけど、見出し赤字はNGだなぁ。
小学館中辞典
>>24 >>25と同じく小学館がお勧め。
初心者だからこそ、詳しく書いてあり語数も豊富なモノがいい。
27 :
24:2005/12/28(水) 15:33:33
西和中辞典というやつですね。ありがとうございます。
28 :
名無しさん@3周年:2006/02/07(火) 00:11:00
初心者も含めてお勧めなのは西英・英西辞書。
西西辞典でおすすめのものはありますか?
31 :
名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 18:35:24
>>30 自分であれこれ見てみるべきだけど、僕はGrijalboが使いやすい。
>>31 30です。ありがとうございます。
参考にさせていただきます。
33 :
名無しさん@3周年:2006/03/06(月) 17:29:46
去年の10月からNHKのラジオでスペイン語はじめまた初心者ですが
小学館の西和中辞典を今日中古で買ってきました
さすがよさげ
もう15年もたってるけど改訂のうわさとかないんですか?
amazonのレビューにも同じようなこと書いている人がいましたが
収録語数が多いものの中では小学館はまだ新しい方だよ。
英語と違って買う人が少ないから、改訂の頻度は少ない。
市場規模がねぇ、、、
専攻科目でスペイン語を取る人がせいぜい年間千百人程度、第二外国語なら数万人だろうけど、、、
35 :
名無しさん@3周年:2006/03/25(土) 14:19:15
アマゾンではポケットプログレッシブの評価が高いんだけど
4月からNHKTV&ラジオ講座で学習を始める初心者にとって
使い勝手良いですか?
>>35 小学館の中辞典と白水社のポケット辞書の組み合わせで良いかと。
37 :
名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 01:22:38
クラウン使ってみると西和中辞典にのっていない、expresiones {表現的熟語とでも申しましょうか}
がたくさん掲載されています。この2冊は必携だと思います。私はグアテマラで先生と一緒に使用していました
ので、決して独断で言っているわけではありません。
38 :
PAIS DE LA ETERNA PRIMAVERA:2006/05/08(月) 02:36:35
アンティグアですか。
あそこら辺の発音って、語尾のドがヲみたいに
なるのがおもしろかった。
特にあそこら辺で習った欧米人女性の発音が
かわいく聞こえた。
39 :
名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 13:30:09
どなたか親切な方、スペイン語で 何てかわいい少女かしら。って何て言うか教えてください。
40 :
名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 18:31:11
>>37 ま、後から出す以上まったく同じ内容を見やすくしたくらいじゃ
売れるわけがないからね。
希望としては電子辞書のコンテンツとして入れてほしかった。
>>39 Mamacita linda!
41 :
名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 19:05:42
>>40 カシオに追加コンテンツとして使えるよう希望出してみたら
42 :
名無しさん@3周年:2006/05/09(火) 12:54:30
mamacita linda は、ちょっと下品な言い方です。特に女性が言う言葉ではありません。
もしあなたが女性で、この言葉を言ったら周りの人は必ず笑うでしょう。お試しあれ。
Guatemala だったら Que linda muchacha[muchachita、patoja] ! と言うと思います。
又、Lindisima muchacha と言ったりします。
Guatemalaは、スペイン語を習う場所としては最適だと思います。もちろん学校、先生によりますが。
少なくともペルーのようにスペイン語がケチュア語やアイマラ語の影響を受けて、スペインのアカデミアが
承認していないスペイン語ではない,
独特の方言が多い国とは異なり、カチュケル語などの影響を受けない
{ペルーとは違い、原住民のみの村の住み分けがきっちりできている}
スペイン語が存在していると思います。もちろんグアテマラ独自の表現法は、メキシコ
同様存在していますが。
43 :
名無しさん@3周年:2006/05/09(火) 16:06:52
スレ違いなんだから放置プレイすりゃいいのにw
まあ、過疎スレだからいいかw
ケ ボニータ!
45 :
名無しさん@3周年:2006/05/30(火) 11:14:17
Oxfordのハードカバーとペーパーバック、両方
手にとって比較された方はいらっしゃいますか?
>44
!Que bonita !
?Tienes nobio ?
No tengo novio
Tengo novias
49 :
名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 22:15:53
かそ
お薦めするほど数がないんだから全部買えばいいのだ。
>>50 昨日ひさしぶりに紀伊国屋行ったら
初心者向け参考書がイパーイあったよ。
あれじゃ目移りしちゃうかも。単語集なんかも増えてたな。
自分が始めた時は種類が無かったからあまり迷わなかったけどw
お薦めできるのが数少ない、とは思う
スペイン語作文の方法読んでるんですが、間違った部分(誤記など)にいくつか気づいたので
ここで発表していいでしょうか (ふるいほうです)
55 :
51:2006/09/18(月) 16:25:03
あ、参考書スレと間違ったΣ('A`)
>>51は参考書についての話でした。
56 :
名無しさん@3周年:2006/09/30(土) 18:12:44
ミルクってスペイン語で何?
58 :
名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 10:53:53
おっしゃるとおり
59 :
北斗の法界:2006/11/06(月) 20:48:55
お前ら低脳はどんな辞書を使っても上達しないから一緒だよ馬鹿
何があったんだ?まあ話せ
61 :
北斗の法界:2006/11/07(火) 23:58:49
お前だお前、そこの生ゴミネカマ野郎。ちょっと聞け。お前が騙りに行った先でてめぇの
ちんけな性癖を自ら晒しちまってるのに気がついてる?騙りに自作自演に荒らしか。
てめぇの惨めな生き様そのものだな。そんなザマでよく恥ずかしげも無く生きていられるのか
不思議でしょうがねぇやな。てめぇこそがこのスレにおける害虫・蛆虫・
腐って歪んだプライドの持ち主・狭量・ボケ・ボケナス・アホンダラ・たわけ・肥溜め・全裸・
露出狂・SM・皮をむき過ぎた亀頭。怠け者・無能・無脳・狂牛病・脳軟化症・思考停止・単細胞
・カビ・排気ガス・ゾンビ・ミイラ・曲り根性・ひねくれ根性・児童虐待・ドメスティックバイオレンス。
破廉恥・恥知らず・恥さらし・生き恥・世界の恥・地球の恥・人類の恥・恥を知れ・銃器マニア
・dj・オhル・浅はか・光市母娘殺害の元少年・ダメダメダメダメダメ人間。
チェルノブイリ原発事故を起こした奴ら・東大和のハーレム男・川崎男児投げ落とし犯・
東横イン不正改造・首狩族・アメラントロポイド・原人・猿人・不逞の輩・自業自得・ラ○ブドアの役員連中・
粉飾・戸塚ヨットスクール・風の子学園・行き過ぎた体罰・スパルタ教育・祟り・憎たらしい・忌々しい・煩わしい
・禍禍しい・鬱陶しい・汚らわしい・酒乱・錆び・侵食・蝕み・アナル舐め・煩悩・バイオハザード発生。
28年前に女性教師を殺害した警備員・川口で保育園児の列に突っ込んだわき見運転車・川崎梶ヶ谷トンネル殺害魔。
ジャワ島中部地震を発生させた輩・静岡の高橋義政・痴女・野球少年の命を奪った港区のエレベーター&シンドラー社・
水谷建設元会長・中野で排泄物を煮込んで悪臭を発生させた元司法書士星野和夫・。
ずれた鬘・地滑り・火砕流・土石流・陥没・ズベ公・集団強姦のRKB元記者・ガセネタ・ガセビア・モヤっとボール・
水増し請求・恩知らず・恩を仇で返す・怨念・恨み・逆恨み・ヘマ・支離滅裂・二度とここへ来るな!
唐津で男児を轢き逃げしたオッサン・藤里町の畠山鈴香・平塚アパートで娘殺害の母親・ごみ屋敷・滅茶苦茶・
そのしょぼーいコピペがよほど気にいったんだなw
>>61 てめー、よくもオレを全裸呼ばわりしたな
それ以外は許す
>>56 どこでも見かけないな、と思ったら24日発売なのね。
とりあえず以下の点は良いなと思った。
■動詞の語義の説明には主語・目的語・状況補語の選択と対応する日本語の助詞を明示
■動詞の不規則活用を〔不規則〕で示し、該当する部分で簡単に説明、
重要な活用表は活用全体を本文中に掲載
■重要語義に例文を載せ、文中のキーワードは省略せずに太字で強調
・・・「〜」で略されがちなのを、省略しない、って事なのかな?
■例文中の動詞の直説法と接続法を☆と★の記号で区別
・・・これはどんな感じか、見てみたい
■記憶に役立つ語源・派生・合成や語形成の関係を簡潔に表示
今は良い辞書が増えていいね。
電子辞書を買って以来、紙の辞書を久しく触ってないけど
選択の幅を広がるのはいい事ですね。
それにしても小学館の改訂マダー?(・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン
65 :
北斗の法界:2006/11/11(土) 01:11:04
とあるハッテン場に初めて行った。
シャワーから出て一息つくつもりでソファに座ったら
日焼けした金髪の男がいきなり横にどさんと座った。
そいつは時々俺のことを見るが、腕組みしてじっと動かない。
俺も特にそいつのことはタイプじゃなかったので黙っていた。
と言って、無関係とするにはあまりにも隣同士で距離が近すぎた。
息がつまるような時間が過ぎて行き、俺は潮時を見て立ち去った。
それにしても、明らかに俺のことを意識しているのに
モーションかけるわけでもなく横に来て腕組みした金髪男は
何が言いたかったのだろう。
66 :
名無しさん@3周年:2006/11/14(火) 02:10:10
↑馬鹿じゃねーの。
電子辞書にスペイン語辞書追加しようと思うんだけど
規則通りの発音しかしないからネイティブ発音って必要ないよね?
68 :
名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 17:38:30
南米を旅行していると、子供たちから「チーノ、チーノ」と声をかけられて
からかわれるのは、誰もが経験あるだろう。
チーノとは文字通りでは「中国人」という意味だが、僕が「ソイハポネス
(僕は日本人だよ)」と言ったら、「だったらチーノだ」と言われたので、
チーノとは東洋人一般を馬鹿にした言い方のようだ。
規則を覚えてて読み方を迷わない人ならいいかも。
他の言語、特に伊語なんかと併用するんだったら
たまにごっちゃになりそうだけどw
現代スペイン語辞典(改訂版) 白水社
《音声話者》 フワン・M・ベナビデス 激しくヲサーン声ダタ('A`)
の場合、読んでくれるのは収録数46,500語のうちの
重要単語(見出し語約10,000語、動詞活用形約3,300語)だけ。
(カシオの取説から)
元の辞書が一緒なら他のメーカーでも同じようなもんかな?
もし違ってたらごめん。
70 :
名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 23:07:16
米国在住です。英語はまず大丈夫なレベルです。
それで英語ベースでスペイン語を習得したいのですが(日本語ベースでもいいんですが資料のゲットがむずかしい)
西英辞書のおすすめはありますか?
一般的なところで
Merriam-Webster's Spanish-English Dictionary
The Oxford Spanish Dictionary
HarperCollins Spanish Dictionary
Larousse Concise Spanish-English English-Spanish Dictionary
あたりだと思うんですが、特に定評とかあるんでしょうか。よろしくおねがいします。
71 :
名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 23:21:17
電子辞書は?
電子辞書も欲しいなとは思うんですが紙の辞書もやはり要るだろうと。
(その辺は英語習得時の経験から)
73 :
名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 00:11:13
電子辞書とかぶらないほうがいいとは思う。
普段持ち歩くなら小さく語彙数が少ないものになると思う。
比較的文法が似てるので、ある程度までは
英文法にスペ語単語を当てはめて成り立つこともあるので
ポケットサイズでいいような気もする。
ポケットサイズならどれも似たようなもんじゃないかな。
俺は後から英語を勉強するために
コリンズのポケットプラスってやつを買ったけど
スペ語の語彙力に追いつかず使い物にならなかった。
多分同じようなことになると思う。
ちょっとした単語はポケット辞書で
本格的には電子辞書がいいのでは?
いい辞書はめちゃめちゃデカくて重いしw
74 :
名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 00:18:12
>>73 的確な指摘サンクスです。
旅用にどうせ安くて小型のも要るだろうからまずそれ買おうかなとは思ってるんですよね。
電子辞書って中南米とかだとミステリアスに消滅する可能性が高そうなので(盗難ともいいますが)
持ち歩きにはやはり安いペーパーバックかなとは思ってますが指摘の通りの語彙不足の事態になりそうだとは思いますね。
電子辞書とのカブりという点は盲点でした。電子辞書スレでも少し勉強してきます。
ありがとうございました。また来ます。
アメリカに行けば20ドルぐらいで電子辞書有るよ
アメリカの英西電子辞書は探してみましたが、日本陣営はことごとく撤退モードみたいですね。
カシオもSIIも現行品なし(旧機種はあり)。
僅かにシャープには現行品が安くあったので注文してみました。どんなもんか。
日本陣営がいない市場でFranklinとかが幅を利かせてますが☆ひとつだけとかひどい評価がついてる商品が平気で売られている....
どんなものか見てみたい気もしますがw それよりもシャープの製品が安かったのでそっちにしました。
78 :
名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 17:50:17
age
79 :
名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 00:55:17
81 :
名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 02:47:40
>>80 アメリカで買うのか、それなら納得。
シャープのはディスプレイが小さすぎたり辞書の規模とか例文検索能力とか本格的な使用にはどうかと思ったのだが、見てないのでなんとも言われんか。
実物を見て評価するのが吉。
SIIはアメリカ国内にサービスデポを持ってるからもっと力入れているかとおもったけどそうでもないのか
カシオやシャープはひたすら輸出しているだけ
83 :
名無しさん@3周年:2006/12/07(木) 14:51:38
辞書スレでその拡張子は
プエルタ祭じゃー
プエルタ祭りでわっしょいわっしょい……って盛り上がってませんね…orz
マタンサ祭じゃー
マタンサ祭りでわっしょいわっしょい って豚殺し
87 :
名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 01:28:57
おおーすばらしい
今度はほんとの祭りだな
第1版買いそうになってた。期待。
Amazonみたら10月発売になってたな。延期してたんかな
>>87 出たのが89年だか90年だかそのあたりだったよね。
長い道のりだったw
てか、電子辞書化マダー?(・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン
電子辞書化っていうのは辞書出版にとっては二度目の金儲けの機会だからね。
映画が劇場公開で稼いで、DVDでもう一回稼ぐのと同じだから。
相当の時間差はあると思うべき。
いつの発想だか
十分にカネ出してくれるならすぐにも電子辞書化だろうね。
95 :
名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 16:03:28
小学館のサイトから情報が消えてないか?
>>95 リンク先がズレただけじゃないの?
と思ったけど…ホント消えてるね。
2007/02/26発売だったっけ?
トップからジャンル別で検索する側には
相変わらず旧版が載ってる。
発売日がちょっとずれるんだろうね
消える前の情報見てないんだけど
第2版ではどういう内容変更があるのかな?
紀伊國屋では3月
編者が代わってる
やっぱり3月にずれてた まだ二ヶ月もあるなあ
>外国語辞典シリーズ 小学館 西和中辞典〔第2版〕 高垣 敏博 ISBN:9784095155029 6,930 2007/03/29
100 :
名無しさん@3周年:2007/02/10(土) 00:42:29
このスレ見ててよかった
古い辞書売るとするか
101 :
名無しさん@3周年:2007/02/10(土) 00:46:12
102 :
名無しさん@3周年:2007/02/10(土) 01:20:04
重要な動詞なんかに網かかってないか?
うっとうしくておもくるしいよ
全体的にごちゃごちゃしてる
6,930円って、こんなクソ高いのを買ってるの?
プエルタが読みやすい?
仏語の見出し総ピンクのやつはめちゃ嫌われてましたが
>>105 >仏語の見出し総ピンクのやつ
何の辞書の話だ?
失礼、仏語っつつか仏和のクラウンだったかな?(前版)
プログレだったかも
ピンクい見出しいくない
ピンクのクラウン仏和?俺の持ってる4版は紅色っぽかったけどな…
>>101のリンク先の「その他のイメージ」って
肝心の辞書の内容は見られないんだねw
表紙(箱)の写真とかよりもっと大切な情報だと思うけどな
自分は電子辞書(白水社の現代スペイン語辞典)を
使う事が多くなったけど
”読んで楽しむ辞典”も一冊欲しいな。
>>110 あー俺も全く同じこと思った
これじゃあ全然意味ないなって
俺初心者で、白水社の現代スペイン語も西和中辞典ももってるけど
やっぱり西和中辞典の方がいいなあ。
語の説明の最後に語源が書いてあるのが最高にいい
読むことだったら西和中最強だな
今度の改訂はその路線を踏襲してくれるのか、学習辞典の要素を含んでくるのか
学習辞典としたら白水社最強でもいいけど
113 :
名無しさん@3周年:2007/02/15(木) 13:27:29
なんかしゃべれ
あぼーん
116 :
名無しさん@3周年:2007/02/26(月) 23:58:29
1万3千増えているね 買うしかないか・・・
118 :
名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 03:26:10
スレ違いゴメン。
今一人暮しでめっちゃ金欠な状態で、スペイン語の辞書とか入門書とかを売りたいんだけど、誰か買ってくれる人いる?
ちなみに辞書なんかは本屋ではどれくらいの値段で買い取ってくれるかわかる人いる?
・西和中辞書−小学館
・和西辞書−白水社
・プログレッシブ西和・和西辞書−小学館
・スペイン語単語−語研
・スペイン語をはじめよう!−NOVA
・やさしいスペイン語文法−三修社
以上の6冊。
少し赤線引いてあるのもあります。
もし買ってくれる人がいたらアドレス晒して写真送ります。
よろしくお願いします。
119 :
名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 06:08:17
>>118 6冊セットで980円だな。
入門には適正な金額だと思う。
120 :
名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 08:24:30
>>118 ・西和中辞書−小学館
今春、改訂版が出るため商品価値はない。
枕か漬物石の代わりにしかならない。
・和西辞書−白水社
電子辞書にすべて組み込まれている。わざわざ紙のを買う人はいない。
・プログレッシブ西和・和西辞書−小学館
もともと猫もまたいで通るほどの腐れ辞書。
紙の無駄。
日本の経済が停滞する原因になった。
121 :
名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 08:35:49
>>119 マジッスカ?(T_T)
それは古本屋などでの買い取の値段ですか?
全部で2万近くしたのにぃぃぃ・・・買った値段の一割にもなんないのかorzちなみに、赤ペンで線引いた入門書2冊以外は、ほぼ新品同様です。
3冊の事典の箱も帯も綺麗なまんまです。
あと入門書2冊のCDはありません。
だれかぁぁーーーーーーー
122 :
名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 08:41:07
>>120 私が文章打っている間に親切な説明ありがとうございます。
おかげさまであまりの安さの理由がわかりました。
是非買って下さい。
>>118 ヤフオクが一番高く売れる 3000円ぐらいかな
>>123 ありがとうございます。
ブックオフに、もう売ってしまいました
辞書+CD合計約10点で650円でした。
これで100均で食べ物6個買えます。
給料日までガンバルゾーーーーーー
125 :
名無しさん@3周年:2007/03/14(水) 19:37:43
arriba
126 :
名無しさん@3周年:2007/03/15(木) 20:03:35
西西辞典、片手で持てるサイズのものでオススメとか定番のものってあります?
127 :
名無しさん@3周年:2007/03/26(月) 23:51:22
色がついてないのこれ
129 :
名無しさん@3周年:2007/03/31(土) 20:12:36
2色刷りでーす。
130 :
名無しさん@3周年:2007/04/01(日) 18:20:10
>>124 今ヤフオクで売ったらbookoffの買い取り10倍くらいで売れたのにな残念
131 :
名無しさん@3周年:2007/04/02(月) 20:09:11
西和中辞典第2版出たので上げ。
132 :
名無しさん@3周年:2007/04/03(火) 00:38:11
amazonから届いた人いる?
>>132 ノシ
実家に送ってもらってるからまだ手元にはないが、
日曜日に届いたと親から連絡があった。
135 :
名無しさん@3周年:2007/04/06(金) 01:30:32
で、どうなの?
初版に比べてどんだけ変わった?
136 :
名無しさん@3周年:2007/04/06(金) 11:35:21
装丁が大分変わった。
初版の中は見たこと無いのでわかりません。
さっき本屋で見てきた
まず人名が増えてたな。
確か前のはもうなくなった人しか載ってなかったような気がしてたけど
今回のは現役の政治家とか作家とかも載ってた。
あと、ラテンアメリカの発音記号も載ってて、大体通常英語で言うとthの発音のところが、sだったり。
しばらくしてこづかいたまったら買おうと思った。
旧版はいくらぐらいで売れるかな
もっと早くうっときゃよかった
139 :
名無しさん@3周年:2007/04/06(金) 17:43:11
>>138 俺は某所でさっさと売り払って2版買う資金にしたよ
途中で辞書が手元になくなる期間をつくるのが
どうもいやだったんだよね
電子辞書もあるからまあよかったんだけど
時期を逸してしまった
大学生なのですが西和辞書を探しています。以下の条件に最もふさわしいものを
勧めていただきたいと思う次第です。ちなみに重要度は数字が大きくなるにつれて
低くなっていくものとしてください。よろしくお願いします
@分かりやすく、全くの初心者でも使えるもの
A持ち運びやすいもの。
Bこの先2年間しか使わないのでリーズナブルなもの。
授業で少しは情報もらえると思うけど。
>>141 小学館中辞典・・これ一冊あれば大体オk。ただし分厚く重い。
あるいは、白水社の西和和西辞典・・軽い薄い。でも収録語数などは少ないよーん。
どれを優先するかですな
2外で使うんなら、教授のオススメ以外ありえんやん
ま、白水社西和かクラウンなんだろうけど
持ち運びなら前者か
それ以下のはやめとけ、逆にわかりづらい
小学館はスペイン語に興味を持ったら
店頭で、
基本的な動詞の tener (持つ) とか引き比べてみればいいよ。
そしたら不規則活用がどのくらい解説されてるかなんかが
わかるんじゃないかな。
自分が最初困ったのはやっぱ不規則動詞だった。
あとは好みだよね。
2外でその選び方はむり
それができるのは3外以降
小学館 西和中辞典〔第2版〕2007年3月
高垣 敏博 (監修)
価格:¥ 6,930
商品の寸法: 19.6 x 14.2 x 5 cm
クラウン西和辞典 2005年2月
原 誠 (編集), エリンケ=コントレラス (編集), 寺崎 英樹 (編集)
価格:¥ 4,935
商品の寸法: 19.2 x 13.8 x 5 cm
プエルタ新スペイン語辞典 (単行本) 2006年12月
上田 博人 (編集), カルロス・ルビオ (編集)
価格:¥ 4,935
商品の寸法: 14.6 x 12.2 x 5.4 cm
現代スペイン語辞典 改訂版版 1999年1月
宮城 昇 (著), ヘルマン アルセ (著), 山田 善郎 (著), フワン・M. ベナビデス (著)
価格:¥ 4,200
商品の寸法: 19.2 x 12.8 x 3.4 cm
ポケットプログレッシブ 西和・和西辞典 2003年11月発行
高垣 敏博 (編集), 大森 洋子 (編集), 小池 和良 (編集), 長谷川 信弥 (編集)
価格:¥ 2,940
商品の寸法: 16.8 x 9.2 x 2.8 cm
大体挙げたと思うけど、他にもオヌヌメがあったらよろしく
152 :
sage:2007/04/10(火) 23:13:07
NHK講座始めて半年。
collinsのeasy learning dictionary Spanishは当たりでした。
スペイン語入門編に出てくる単語→英語にしても超基本的な単語
洋書コーナーで売られてた、ペーパーバックの英西辞典(¥1,000)を買ってみた。
調べるだけなら十分
99センツオンリーストアーで売られていた 英西 西英辞典(99セント)を買ってみた。
調べるだけなら十分
何を調べるかによる
156 :
名無しさん@3周年:2007/04/19(木) 21:28:14
age
157 :
名無しさん@3周年:2007/04/20(金) 13:10:39
セイコーインスツルメンツのシルカカード(スペイン語)って市価は大体8000円前後だが
生協で買ったら2800円だった
この時期だけの特別価格らしいけど、
ネイティブ音声付現代スペイン語辞典改訂版 和西辞典改訂版などなどが入って
2800円っていくらなんでも安すぎだろww
いやぁ得した得したw
158 :
名無しさん@3周年:2007/04/20(金) 13:11:43
沖縄県の方へ(命に関わる注意事項です)
沖縄県での選挙ですが、どうか民主党だけは避けてください。県民の生命に関わる可能性があります。
民主党の最大の公約は一国二制度(※)ですが、一度「一国二制度 沖縄 三千万」で検索をお願いします。
この際、民主党のHPで調べても良いです。以下の注釈↓と矛盾することは書いてないはずですから…
※一国二制度
簡単に言えば沖縄を中国と日本の共有物にし、そこに3000万人の中国人を入植させます。
(つまり沖縄人口の 96% を中国人にして、実質、沖縄を中国人の居住地とします。)
さらに「自主」の名の下、沖縄で有事が起きても自衛隊は干渉できません。
3000万人の中国人が、少数派となった130万人の日本人に何をしても、です。
そして反日教育を受けた中国人の反日感情の強さは、ほとんどの日本人の理解を超えるものです。
今回の選挙で民主党が勝った場合、「自主」「発展」を連呼しつつ段階的に進めていくことになります。
自主と言っても、自主を認めるのが「住人の96%が中国人となった」後だということに気をつけてください。
発展と言っても、新沖縄の少数派となった「少数民族日本人」の発展ではないことに気をつけてください。
>>157 あんさん、えらい得したがなw
生協ってのは、大学にある売店の事?
>>159 知らないならそもそも売ってもらえる身分じゃないはずだから、あなたには関係ない。
>>159-161 そうだよ
ちなみに買った場所の生協は組合員カード提示しなくても2800円で買える
教えたいけど、組合員が損しそうだからやめとくわw
それってもともと本体持ってる人しか使えないでしょう?
ほとんどいないのでは?w
カシオのほうが圧倒的人気のような
>>163 英語の方が圧倒的な人気を誇っているから、スペイン語の辞書を持っている人なんていないのでは?
165 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 23:12:03
英語の方が圧倒的な人気を誇っているから、スペイン語の辞書を持っている人なんていないのでは?
アホか>164
解りにくかったね。
アホ乙
168 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 23:33:35
169 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 23:42:13
170 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 23:49:40
ところでスペイン語の「ネイティブ発音」ってスペインのなのですかね。
中南米の発音なんでしょうか。
スペイン
>>171 >>69の人の事?
スペイン、グラナダ生まれ。清泉女子大学教授 と
電子辞書の説明書に書いてあったよ
日本人の習性としてヨーロッパを有り難がるのはわかるけど
実際問題使う対象は中南米の連中相手の方がずっと多いような気がするな。
いやもちろん状況によりけりだが。
というかそもそも中南米(ラテンアメリカ)の中でもいろいろだから
うん、別にありがたがってるわけじゃなくて、どこに基本をおくかとなるとそこになるだけ
177 :
名無しさん@3周年:2007/04/25(水) 13:37:01
辞書(に説明されている内容)を使いこなすのは使う側によるのではないでしょうか?
これは、スペイン語だけに限ったことではなくて、英語や日本語や他の言語も同様ではないですか?
いわば、日本語で言えば、国語辞典のような働きをすると思います。
スペインの大学のスペイン語の先生は、RAEのHPで引きなさい、と紹介していますし、
スペイン語(国語)辞書(西・西)は定番だけで数冊ありますし、辞書の使い方は、使
用される方しだいでは。
178 :
名無しさん@3周年:2007/04/26(木) 05:35:05
実際にRAEの辞書を引いてみると、役にたつ情報はなかったりする。
スペイン人がそういうふうに言うのは単なる権威づけのためだな。
RAEにこう書いてあるから正しいと。
しかし、そんなことは他の辞書はすべて盛り込み済みで、さらに上を行く辞書でいいものはありませんか?
という質問があるべきだよ。
語法ならこれ、慣用句ならこれ、現代語ならこれ、
いい辞書にめぐりあえば、どんどん進歩するからね。
じゃ君が思ういい辞書を具体的にあげてみなよ
>>177は高飛車な言い方しか出来ないLauraっていう人のコピペでしょ
181 :
名無しさん@3周年:2007/04/26(木) 10:31:58
スペインで出ている辞書ではマリア・モリネール以外、考えられないと
思うよ。どんな小説とか新聞記事を読んでも、これさえ引けばすべて解決する。
RAEは定義だけしか書いてないから、不便極まりない、ていうか使えない。
外国で出ている辞書ではオクスフォードの英西・西英辞典がすばらしい。
特に例文がこ憎らしいほどいい。豊富だし。どこかの出版社が版権をとって
英語のところを日本語にして西和・和西辞書にすれば、馬鹿売れすると思う。
>語法ならこれ、慣用句ならこれ、現代語ならこれ
これにぜんぜん当てはまらん答えだなw
183 :
名無しさん@3周年:2007/04/27(金) 06:47:08
>>182 おまえみたいなやつに教えるのがもったいなくてね。
>
>>182 おまえみたいなやつに教えるのがもったいなくてね。
苦しい言い訳だなおいw
ずっと陰気だね
186 :
レベル低い南米人:2007/04/27(金) 16:57:33
★★★★ 民度の低い南米の人々 ★★★★
南米で人種差別に遭って、一番腹が立つのは南米人の幼稚さである。
例えば日本で黒人を差別している人がいたとしても、いい大人が
「へ〜い 黒んぼう!」と馬鹿にしたり、ゲラゲラ笑ったりするだろうか?
まず そんな人はいない。
ところが、南米ではいい大人がわざわざ向こうからやってきて大声で馬鹿に
したり、からかったりしてくるのだ。まったく不愉快にさせられる事が多い。
こんな国々に日本が多額の援助をしなくていい!
http://homepage2.nifty.com/hourousha/newpage0927.htm
いい大人がネットで他国批判かよw
ってか個人が特定できるような痛いサイト晒しすんなって
勉強を始めた頃、NHKのサイトで
jugar un papel という言い回しが出てきた。
西和中辞典で引いたが、意味が分からなかった。
この辞書には jugar に「演じる」の語義があることを
書いてない。play a role と英訳したらすぐわかるのだが
それだけの芸が当時の俺にはなかった。
想像だが、底本にした英西辞典はjugar にplayを当ててる
だけなんじゃないかと思う。
でも日本語化したときには遊ぶ とか以外に
演じる を別に立てねばならないのに
見落としてるんじゃないかと。
日本語の辞書にはこの手の見落としがおそらくあるような
気がしてならない。2版も最近買ったけど、また「演じる」
は載ってなかった。
単に、「演じる」という意味が jugar には無いのでは?
<役割を>果たす という語義は載っているわけだし。
191 :
名無しさん@3周年:2007/05/22(火) 22:34:10
小学館「西和中辞典」初版、2版とも
役割を果たすという語義は載ってない。
192 :
名無しさん@3周年:2007/05/22(火) 22:37:07
と、思ったら2版にはあった。初版にはなかった。
193 :
190:2007/05/22(火) 22:39:00
うちのも、小学館「西和中辞典」第二版なんだけど、他動詞の5番に載ってる。
違うもの買わされたのかな……
194 :
190:2007/05/22(火) 22:40:25
あ、それならよかった
195 :
名無しさん@3周年:2007/05/22(火) 22:48:07
ちょっと混乱させてしまって申し訳ないです。
要は外国語辞書からの移植はちょっとした穴が発生することが
あるのではないかと。
余談だが白水社初版の
〔役割を〕果たす の例文と訳
El color verde juega un paper importante en este cuadro.
緑色がこの絵で重要なポイントとなっている
こんな例文と訳じゃなくて「彼は商談で重要な役割を果たした」
とかにしてほしいとおもった。
196 :
名無しさん@3周年:2007/05/22(火) 22:49:55
×paper
○papel だ 吊ってくる
まあ、さすがに二ヶ国語の辞書だけ使って編纂してるとは思えないけど、
底本の情報が見つからないな……
初版前書きによるとラルース社の西英辞書
199 :
名無しさん@3周年:2007/05/23(水) 02:55:50
誰かスペイン語の単語をケータイで調べられるサイト教えて!
201 :
名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 10:27:24
和西辞典を買おうと思っているのですが
白水社のものと三省堂のクラウンはどちらがいいのでしょうか?
202 :
名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 10:56:31
三省堂かな?
白水社はさすがに古くなったし、いい表現が出てない。
それに電子辞書に組み込まれているから紙のを買う人はいない。
三省堂は出たばかりでまだ使い込んでないけど、
白水社とは違うコンセプトで作られてるのがわかる。
203 :
名無しさん@3周年:2007/06/05(火) 03:28:32
204 :
名無しさん@3周年:2007/06/05(火) 04:53:38
プエルタは大失敗だな。
いくらなんでも赤すぎる!
205 :
名無しさん@3周年:2007/06/05(火) 11:00:03
俺も始めはびっくりしたけど
慣れてきたら悪くないよ
206 :
名無しさん@3周年:2007/06/15(金) 20:41:55
208 :
名無しさん@3周年:2007/06/25(月) 11:11:50
安価という理由だけで買った、洋書の英〜西辞典が結構重宝してる。
俺も99センツオンリーストアーで買った 英西 西英辞典が結構重宝してた
でも最近はウォールマートで20ドルの電子辞書を使ってる
210 :
名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 15:28:55
211 :
名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 18:57:41
やたーamazonマーケットプレイスで買ったプエルタアルエスパニョールが届いたお
これでやっと「poner」を電子辞書で引いて延々と画面をスクロールする日々が終わるお
212 :
名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 23:08:36
何でスペイン語教師はブスが多いのか?
213 :
名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 01:55:21
誰を見てそう思う?
具体例をあげてくれ。
NHK教育でやってる人
218 :
名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 04:48:25
>>216 あのブサイクオバサンのファンの方ですか?
ヲイヲイ辞書スレですよ。
電子辞書(シャープ、カシオ)使ってて
それだけでいいやと思ったけど
なんとなく「ポケットプログレッシブ西和・和西」も買ってしまった。
持ち歩いてひまつぶしに読むには最高。
>>219 シャープとカシオってどっちがいいですか?
こういうところが一番違う、みたいなところを
教えてもらえるとうれしいです。
当方カシオだけ使っています。
221 :
219:2007/09/11(火) 14:05:39
シャープを使ってると言っても3年前くらいの英語重視モデルに
西語のコンテンツカードを入れた環境なんで参考になるかどうか。
(カードは発売開始当初のもの)
手持ちのカシオは昨年のモデルでST7500です
シャープは紙の辞書と同じように例文なども一気に表示される。
語義だけ急いで調べたい時には、【早見】のキー押したら
例文・用例部分抜きで見ることができる。
コンテンツカードだと変化形検索ができないのと
活用表がメジャーな動詞にしかついていない。
履歴(しおり)も自然には残らず
自分でイチイチ登録しないといけなかった。
(最近の状況はわからないけど)
西西辞書が足せるからカシオをメイン機にしていますが
どっちの辞書も一長一短あるから
両方のいいとこだけ取ったのが欲しいw
222 :
名無しさん@3周年:2007/09/13(木) 12:59:16
カシオは変化形検索できます?
うちにあるH7500だとごく一部引っかかる(serとか?)けど
通常駄目のような
これが全部可能なのがほしいんですが。
原形がなんなのかわからないのがたまにあるんですよね・。・
>>222 カシオは変化形検索できるよ。
(セイコーもできると聞いたけど使った事ない)
どうやって?
普通に西和のところに入力しても
単に近いつづりのところにとまるだけなんだけど・・・
何かタグ?を入れないといけない?
>>224 西和の「変化形検索」に入れてもダメってことですか?
辞書に記載されてる変化形は、大概検索できると思う。
当方、XD-SW7500使用です。
226 :
名無しさん@3周年:2007/10/03(水) 11:14:45
Oxfordの西英英西辞典ってDesk,Pocket,無印の三種類?
たとえば
>>181で絶賛されてるのは無印のことなのかな。
227 :
名無しさん@3周年:2007/10/05(金) 17:57:39
Conciseってのもあるな。deskとpocketは同じ内容。
228 :
名無しさん@3周年:2007/10/05(金) 19:00:16
229 :
名無しさん@3周年:2007/10/10(水) 11:58:34
小さいサイズのだと、websterのも評価高いようだね。amazonだとoxfordより
安いし。使ってる人いる?
230 :
名無しさん@3周年:2007/10/18(木) 15:44:02
ここ数年、oxfordのpocket愛用してる。どう見ても西英、英西各8万語もある
ようには思えないけどな。
231 :
名無しさん@3周年:2007/11/07(水) 00:34:17
マリア・モリネールの第3版が出たけど、誰か買ったひといる?
>>229 Webster's New World Concise はなかなか良くできていると思うよ。
コンサイスとか言って、結構でかいけど。
(オクスフォードのコンサイスよりは軽いし薄い。紙装だし)
でも、このあたり使うなら、コリンズがオクスフォードの非省略版がいい。
(紙装で西英・英西2分冊なら最高って思うけど、自分でバラせばいいし)
マジ小さいのならランゲンシャイトのポケット西英・英西がいいと思う。
白水社のミニ辞典買うなら断然こっちがいい。(比較しちゃだめ?)
232 :
名無しさん@3周年:2008/03/13(木) 00:31:31
MARIA MOLINER
やったー今年初の書き込みだー
234 :
名無しさん@3周年:2008/03/19(水) 00:21:52
235 :
名無しさん@3周年:2008/04/02(水) 21:22:36
ウイルス
236 :
名無しさん@3周年:2008/05/11(日) 14:36:26
小学館「西和中辞典」第二版
これ辞書失格でしょ??
reunirの接続法過去(2161ページ)
mayoriaの性
costarの自動詞他動詞
などなど、ほかにもあったら教えてください。
誤植がいくつかあっただけで辞書失格とは、考え方が短絡的。
それにcostarは自動詞で合っているし。
238 :
名無しさん@3周年:2008/05/11(日) 17:15:22
>>237 costarに他動詞の側面はあるし、白水社は両方併記。そこは、私の勉強不足として…
それと、辞書の誤植は致命的です。
発売から1年経ったので、webページででも良いので修正箇所一覧を発表して欲しい、と思います。
私が見つけただけでも数点あるので、「誤植がいくつか」のレベルではないのでは、と思い書き込みました。
辞書の役割を考えると、237さんのように寛容になれない私です。
239 :
名無しさん@3周年:2008/05/17(土) 07:36:54
そんな重箱の隅つつくようなことを言ってるから、
いつまでたってもスペイン語がしゃべれないんだよ。
スペイン人もよく知らないようなことは
「誤植」じゃなくて「記述が曖昧」というべきだな。
誤りのない辞書に越したことはない。というこですな。
クラウン西和の初版1刷もけっこうすごいよ!校正やった?っていう感じ。
でも3刷くらいで相当直ってるんだけどね。
242 :
名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 10:56:31
研究社のプエルタ使ってる人いますか?使い勝手はどうですか?
プエルタは網掛けがうるさい。
244 :
名無しさん@3周年:2008/06/08(日) 15:41:49
さっき本屋でプエルタ見たけど、見出しが全部赤って…。
小学館の中辞典(第2版)を使っている。語源が載っているので大変気に入っているが、
非常に不便なのが、不規則変化動詞の表がアルファベット順じゃないこと。
ある動詞の変化を知りたいとき、まずその動詞の本項目を調べ、表の番号を確認して
それから表を見るという2度手間をかけないと変化がわからない。
どうしてこんなめんどくさいことにしたのか。
246 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 04:55:10
それにしても皆さんは辞書に詳しいですね。ここで蘊蓄を語っている皆さんはどんな辞書をおもちなんですか?
西西・西英・西和・和西、合計で10冊くらい
>>246
248 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 19:05:17
へぇ〜、そんなにお持ちなんですか。私などは、白水社の現代スペイン語辞典しか持ってないので、うらやましいかぎりですぅ。
>>245 >ある動詞の変化を知りたいとき、まずその動詞の本項目を調べ、表の番号を確認して
>それから表を見るという2度手間をかけないと変化がわからない。
1度の手間でどうやってやるの?
この単語は語幹母音変化動詞かな→辞書を引く→変化表対応の番号が書いてあるので巻末のところをめくる。
これ普通では??
>>249 研究社のプエルタがどうなっているか確認していないが
その前身(?)の新スペイン語辞典では、たしか動詞の変化表は
変化形のパターンごとに分かれてに並んでいるのではなくて
ずらっとアルファベット順で並んでいたんじゃなかった?
>>245はそのことを言っているのではないかと思ったが、どうだろうか
>>249 245だけど、実はスペイン語始めたばかりで、辞書は小学館の中辞典しか持ってないんです。
英語やドイツ語の辞書だと不規則変化動詞は巻末にアルファベット順の表にして載ってますが、
スペイン語はそうじゃないんでしょうか。そうだとしたら、どういう理由でそうなってるんでしょうか。
(でも、250さんによればアルファベット順になってる辞書もあるようですが。)
不定詞も意味も分かるがどういう変化をするんだっけ、という場合、表がアルファベット順の方が
調べやすいと思うんですけど。
252 :
名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 12:39:56
>>251 巻末に載ってる不規則動詞は代表選手だけだよ。
代表に選ばれないあまたの不規則動詞は、何番の控え選手なのか、確認するため一度確認が必要だよね?
「これは不規則かな?」といっていきなり巻末の一覧を見て、載ってないから規則動詞だなんて判断はしないでしょ?
PC上で使える辞書でオススメあります?
257 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/01(水) 20:29:02
ペルーから日本に来て2年になります。
読み書きは少しできるようになりましたが、
会話があまりできません。
日本の方と多く話す事が大切だと感じています。
スペイン語ができますので、興味のある方はお気軽に
メッセージをください。
英語も話せます。
skypeにメッセージ頂けたら幸いです。
skypeID:enrico_loz
掲示板の目的と外れてしまい申し訳ありません。
なかなか日本の方と話す機会を作れませんので
お気軽にメッセージ下さい。
よろしくお願いします。
258 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/05(日) 20:48:19
西西辞典て首都圏ではどこで買えるんでしょうか。
内容見てから買いたいんでできれば書店で。
260 :
何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 19:57:07
ジュンク堂書店
紀伊國屋書店
セルバンテス書店
etc.
261 :
何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 11:44:13
263 :
何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 00:40:39
arriba
264 :
へるライド 2:2009/01/21(水) 04:22:32
これ1冊!てのはないかなー? 使い分けてまーす
検索スピードの速さでは電子辞書、例文の豊富さではプエルタ、現代スペイン語辞典(白水社)
「例文の豊富さ」でいったら三省堂だと思うがなあ
266 :
何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 15:16:14
大学書林の小辞典はどうですか?
小さいから持ち運びにいいかなと思ったんだけど。
ポケットプログレッシブ西和・和西辞典(小学館)でいいんじゃない。
大学書林昔持ってたけど自分は乗り換えた。
>267
ポケットプログレッシブ良いよね。重要語には対応する英単語も付いてるし。
最近勉強始めたばっかりで今2000語レベルの単語集やってるけど、
この辞書の西和の赤字が約3000語らしいから、
単語集より辞書の赤字を覚えていくってやり方も有りかなって思ってる。
>>250 研究社新スペイン語辞典はアルファベット順でした
不完了過去、過去、可能を、線過去、点過去、過去未来としてある点も
大学書林や小学館とは違いますね
ちなみに白水社はアルファベット順ではなく不完了過去、完了過去、過去未来
小学館も第2版では線過去・点過去・過去未来だぞ
271 :
何語で名無しますか?:2009/04/19(日) 09:12:08
紙の辞書なら、値段と中身のバランスからプエルタかポケットプログレだろう。
電子辞書がカシオもシャープもセイコーも同じというのは、
何とかならんかい?
>>270 そうですか。家のは中辞典初版です^^;
数冊ある参考書を確認してみたら過去、不完了過去、可能は大学書林の四週間だけで
その他NHK、白水社、東洋なんかは点過去、線過去、過去未来でこれが現在の主流のようですね。
正式には上のように言うきがするけど
ちなみに点過去は不定過去や単純過去、線過去は半過去ともいうようです。
273 :
何語で名無しますか?:2009/04/19(日) 21:31:19
「過去未来」っていう日本語を最初に思いついた人って、
どういう精神構造をしてたんだろう?
「過去未来」でも「未来過去」でも同じなんだけど、
何か言語感覚の鈍さというか貧しさを感じるよね。
主に過去の時点で未来のことをいうときつかうんだからまあわかりやすいけどね
過去の推量にも使うが
>>「過去未来」でも「未来過去」でも同じなんだけど、
受ける印象は全然違う
おまいさんの言語感覚の方が変だな
過去と未来という反対の語をくっつけてしまうのはどうか、ということだよな?たしかに変だと思う。
それに、もともと可能法potencial(または条件法condicional)は
不定法infinitivo、直説法indicativo、接続法subjuntivo、命令法imperativo
のように時制ではなく法だから、過去未来だと時制みたいな感じでいやだ。
preterito indefinidoを点過去、preterito imperfecto de indicativoを線過去というのもゆとりっぽい感じがしてイヤだ。
完了過去を現在完了、大過去を過去完了、完了未来を未来完了というのも英語文法みたいで嫌だ。
ヤダヤダヤダ
じゃあてめえでしっくりくるのを考えて提唱しろや
???
だからそれはすでにあって、あえて最近の流行は
それをしっくりこない言い方に変えてきているんだよ
そうか、よく読んでなかったろしえんと
NHKラジオ・テレビスペイン語番組で学習開始一ヶ月目の俺が最初の辞書に
選んだのはプエルタ西和とクラウン和西。定番を外した選択だと思いますが、
いち初学者なりにこれら2冊を選んだ理由を…。
プエルタを選んだのは見出し語の重要度レベルを赤字表示でなく*数(最大5つ)で
評価していること、辞典と言うより事典のような編集方針により図版が多く、用例の
数や講釈より単語をイメージとして記憶しやすいと判断したから(ぱらぱらめくり
読みにも使える、英和ならアクセスアンカー)。
クラウン和西を選んだのはウィズダム和英のレイアウトデザインを今はなき
小西先生の許諾を得て採用し非常に読みやすかったこと、例文が口語体で
見出し語を〜で省略しておらず不自然さがないことを評価。
ポケットプログレッシブがプエルタくらいの大判サイズであれば迷わずそちらを
買っていたと思いますが視力の問題で断念しました。
281 :
何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 00:25:11
arriba
283 :
何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 23:10:25
あれは実質旅行会話対比辞書
中級者にお勧めできるかと言われても…定型文しか書いてないし
文法や用例についても何の記述もないよ?
>>283 ありがとうございます
やっぱそんなもんなんですか
普通にネット辞書使うか西英辞書の方買うかなんですかね
285 :
何語で名無しますか?:2009/10/25(日) 16:34:33
「例文の豊富さ」でいったら三省堂だと思うがなあ
286 :
何語で名無しますか?:2010/04/09(金) 21:40:27
age
287 :
何語で名無しますか?:2010/04/28(水) 11:10:41
2外で使うのに白水社のミニ西和・和西を買いました。
他に持っていた方が良いと思われるオススメって何かありますか?
学割で安く買える・使えるうちにiPhone+プチロワ仏和/和仏
誤爆したすまん
謝りついでにこのスレ向けの書き込みをすると、
西和・和西は今月中かGW前にiPhoneアプリが出るそうだよ
>>287 だったら三省堂のデイリー買えばよかったのに
>>287 白水社のミニ西和・和西ってすごくいいと思うよ
いずれこの辞書だけではものたりなくなるかも
そんな時は自分としては白水社の「現代スペイン語辞典」がお薦めだけど
出版年がかなり古いからねえ 改訂してほしいですねぇ
とにかく必要になった時に必要なものを買うということでいいと思う
二外向けは白水社スペイン語ミニ辞典、本格的なのは小学館 西和中辞典、
あとは現代スペイン語辞典とクラウンが結構良さそう。
スレをざっと見ての感想ですが誤りはありますか?
もう一つ質問ですが、このスレを見て白水社スペイン語ミニ辞典を初めての辞書として選び、
勉強が軌道に乗ったら小学館 西和中辞典を買おうかなと思ったのですがいかがでしょうか?
スペイン語は全くの素人ですがフランス語を一通り勉強したので多少早めに文法は終えられるかなともくろんでいます。
研究社のプエルタも悪くないよ?小学館西和とクラウンは翻訳家向けと
いうかスペインとその他(南米)スペイン語との比較研究面も濃い。
和西はまだ出たばかりだけどクラウンの解説とレイアウト・二色刷りに
よる可読性の高さは良くできてると思う。三省堂があのクオリティで
クラウン和仏・独・伊を出してくれたらなぁ…。
辞書って何度も引く物だからレイアウトとか色とかの見た目って大事だと思う
英和辞典は有名な物は一定の水準にあるから好みで選んでも大丈夫らしいけど
スペイン語の辞書はどうなんでしょうか?
>>293 >三省堂があのクオリティで
>クラウン和仏・独・伊を出してくれたらなぁ…。
まぁ期待しる。こないだクラウン日中が出たばかりだし。
296 :
何語で名無しますか?:
age