ドイツ語教えてください 12

このエントリーをはてなブックマークに追加
792名無しさん@3周年:2005/05/27(金) 23:44:49
質問です。
たとえば、ビスマルクの名前
Otto Eduard Leopold Furst von Bismarck
はどこからどこが苗字でどこからが名前なのでしょうか。
あと、
ハンス
マリア
は苗字にあたるのでしょうか?
793名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 00:45:06
質問します。
ganzは、「全部の」「全く」という形容詞ですよね。
なら、例えば「私はとても空腹です」という場合、
Ich habe sehr Hunger.以外に、Ich habe ganz Hunger.ともいえるのですか?
794名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 06:39:05
>>793
Ich habe sehr großen Hunger.
Ich habe ganz großen Hunger.
Mein Hunger ist sehr ß.
Mein Hunger ist ganz ß.
Ich habe Hunger wie ein B?är.
795名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 06:40:39

文字がうまくでてない。orz
796訳してください!:2005/05/28(土) 18:51:02
Ich bin froh, öffentlich zum Mitglied der Sondereinheit
gewählt worden zu sein und an die Front zu gehen.
Wenn ich aber an Dich denke, treten mir die Tränen
in die Augen. Wie bitter ist es mir zu sterben, ohne Dir
eine Freude, ohne Dir einen Trost geben zu können -
Dir, Mutter, die Du mich mit so unendlicher Liebe
aufgezogen hast. Ich habe noch nicht mein Ziel erreicht.
Es ist mir unmöglich zu sagen: "Verzichte auf mich und
freue Dich, dass ich eines heldenhaften Todes sterbe!"
Es ist wohl besser, nicht zu viele Worte darum zu machen,
denn Du kennst meine Gedanken und Gefühle ja so genau...
797名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 20:19:31
神風特攻隊隊員の手紙で、ソースはここ↓ですな。
ttp://www.presse.uni-augsburg.de/unipress/up19992&3/artikel_31.shtml

では誰か後よろしく
798:2005/05/28(土) 21:48:20
おまえの態度が気に入らない
799名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 22:23:02
ドイツ語とニュースに堪能な方誰か教えて!!!
Das Stelenfeld und der dazugehorige "Ort der Information"
私が訳すと、石碑野とそれに属する情報の場所…orz
良い訳がわかる方いらっしゃいませんか?
ホロコースト警鐘碑のことかと思いますが…
お願いしますm(_ _)m
800名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 23:21:24
Das Stelenfeld und der dazugeh&oumlrige "Ort der Information"
ウムラウトにしなきゃいけなかったんだな、これでできたかな?
801799-800:2005/05/28(土) 23:24:43
ならない、ウムラウトにならないorz
逝ってきます
802名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 23:43:21
&も半角にして、最後に;をつけなきゃいけないよ。
>>1からコピペすればいいよ。
803名無しさん@3周年:2005/05/28(土) 23:43:48
あ、コピペして&を半角にね。
804799-800:2005/05/29(日) 00:08:54
>802-803
ありがとうございます
でも0時が提出期限なんでさっきの訳で出しちゃいます
お騒がせしました…0時過ぎてる=3
805名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 00:45:52
ö
806名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 00:47:32
ü
807名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 00:49:06
Ä
808名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 01:26:34
キーボードから直接打てるように
ドイツ語キーボード設定すれば
ÄÖÜäöüß指一本で打てるのに何でしないの?
809名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 01:45:29
表示されるのかテスト AUOauos

まあ表示されたかどうかとは関係なく、質問する人の中には
普段ウムラウトを使う必要がない人も少なくないでしょうよと。
810809:2005/05/29(日) 01:50:18
ありゃ、私の環境じゃダメらしい。ワードやメモ帳には直接打てるんだけどなあ…。
811名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 02:04:24
いろんな環境の人が見てる、ブラウザによっては表示不可
というのがあるから、なるだけ多くの人が見られるように
文字コードか代用推奨なんじゃないのかな

ちょっとした文なら大して困らないけど、長文でウムラウトがウムラウトにも
代用にもなってないのは、そこでいちいちつまずくからなぁ
例えばschonとschönで全然意味合いが違って来る文とかだと
ウムラウト無しじゃお互い困るしね。
てか各スレ>>1を読むのはお約束だろ、と。
812799-801:2005/05/29(日) 02:20:12
ん?なんだか私のせいでウムラウト騒動に?スマソ
>808
ウムラウトは打てないけどشكراなら打てるw
813名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 06:17:34
&を半角に直さなくても直接コピペして入力できるよう、>>1を改訂してみた。

-------------------------------------
ドイツ語について質問したり答えたりするス

ドイツ語特殊文字(ウムラウト・エスツェット)の入力方法
Ä = Ä  ä = ä
Ö = Ö  ö = ö
Ü = Ü  ü = ü
ß = ß

できなければ代用として、
Ä = Ae  ä = ae  Ö = Oe  ö = oe  Ü = Ue  ü = ue  ß = ss で表記できます。
また、äとa öとo üとu ßとB・β(ベータ) はまったく別の文字ですので要注意。
関連情報については>>2-10 あたりを参照してください。
-------------------------------------------------
814名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 06:49:24
>>813
ごめん、これじゃだめだった。次スレの1にはこちらをコピペしてください。
そしたら>>813になるはずです。

-------------------------------------
ドイツ語について質問したり答えたりするスレッドです。

ドイツ語特殊文字(ウムラウト・エスツェット)の入力方法
Ä = Ä  ä = ä
Ö = Ö  ö = ö
Ü = Ü  ü = ü
ß = ß

できなければ代用として、
Ä = Ae  ä = ae  Ö = Oe  ö = oe  Ü = Ue  ü = ue  ß = ss で表記できます。
また、äとa öとo üとu ßとB・β(ベータ) はまったく別の文字ですので要注意。
関連情報については>>2-10 あたりを参照してください。
-------------------------------------------------
815名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 06:55:01
IEからだと、
キーボードの設定をドイツ語に変えることで直接打てるけどね。

俺が使っている専用ブラウザもウムラウトの直接入力はできないから
ドイツ語が短い文章の時、ウムラウトは文字コードで入力している。
長い文章の時は、いちいち文字コード入力もメンドイので
ブラウザをIEに変えて、キーボード設定をドイツ語に変えて直接入力してる。
816名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 06:58:47
コピペでちゃんと表示されるかテスト

Ä  ä
Ö  ö
Ü  ü
ß
817816:2005/05/29(日) 07:01:27
>>814
ウムラウトが表示されませんが・・・orz
818名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 07:41:54
ÄäÖöÜüß はそれぞれ
Ä
ä
Ö
ö
Ü
ü
ß
でもだせる。
819名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 07:55:39
>>817
書き込んだ際に>>816のように表示されるよう意図してました。
だからそれでOKです。
>>816をさらにコピペすると、正常にウムラウトが表示されるはずです。

Ä  ä
Ö  ö
Ü  ü
ß
820名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 08:09:14
>>817
補足しておきます。

実際に入力する文字列と、書き込んだ結果スレ上で表示される文字列の関係は、
次のようになっています。

(1) ä
   ↓コピペして書き込み
(2) ä
   ↓コピペして書き込み
(3) ä

>>1には、コピペして書き込むだけで(3)が表示できるように、コピペ元の(2)が
表示されていなくてはなりません。だから、スレ上に(2)を表示させるためには、
スレを立てるときに(1)を入力しなくてはいけないということです。

それが>>814です。
821名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 11:50:39
ウムラオト
822名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 15:20:21
>>820
しかし、頭いいな。少し分けてくれよ。
823名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 16:56:03
heißen
824名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 16:56:37
おぉ、できてるよ
825名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 20:58:41
Unicode文字をそのまま書き込めるjaneブラウザ
ttp://members.at.infoseek.co.jp/koreawatcher/janenida.htm
826名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 22:41:59
ドイツ語が得意な人にも親切な人がいるんだな。
やたら態度がデカイ人間が多いのに。
827名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 23:56:39
態度の問題というか、

宿題丸投げすんなよ → スルーorたしなめる
ウムラウト使えよ → テンプレいじってみる

どちらも目的は同じく便宜のためだろうと思う。
828名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 00:13:30
副詞って基本位置はどこでもいいらしいけど、
いまいち感覚がつかめない。
英語みたいに、自然にこの位置だな〜みたいな直観がこないのですが(nightなど)、
強調したい単語はその直前、あとは文末ってことですかね?
メチャクチャな文章ですいません。
829名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 01:55:14
俺も"aber"の位置に悩む
左から横へ自然に読んでいけない
主語が1位にこない時があることにはだいぶ慣れたんだが
830名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 04:18:30
「返事が遅れてすみませんでした」は

Es tut mir Leid, spaet Ihnen zu antworten.

でいいんですか?
でも、Googleで検索しても見つからないです。
831名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 08:32:30
>830
Ich entschuldige mich bei Ihnen für meine späte Antwort.
というのを、メル友とお互いによく使ってるよ。間柄上Ihnenはdirにしてるけど。
でもメールや手紙のアタマに持って来るなら、
Liebe Frau **, Lieber Herr **, 親しい相手ならHallo **, とかLiebe/r **, の後
hier entschuldige ich mich bei Ihnen für meine späte Antwort.
みたいにして、ichが最初にこないようにするのが好ましいみたい。
832名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 09:57:14
>>828
基本的に日本語と同じ感覚で並べていいよ。
833名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 22:58:14
質問です。

CDやDVDでドイツ語を学べるものって発売されてますか?
ドイツ語会話みたいなもので。
834名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 23:35:51
>>833
NHKのドイツ語会話のCDは?他にも語学の本だったらCDついてるの多いと思うけど。
DVDは探せばあるかも。でも私はそういうのよりも
アマゾンとかでドイツ語が入ってる映画とか買って勉強してるよ。
ドイツ映画の方がいいかもしれないけど、結局好きな映画じゃないと見ないから
普通のハリウッド映画ばかりになってるけど。
835名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 23:46:52
>>834
ありがとうございます。なるほど・・・映画を見るってのも良いですね。
ただし、ドイツ語の台詞+ドイツ語の字幕がないと理解出来ないのでw
ちなみにオススメの映画あったら教えて下さい。
836名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 23:51:11
>>835
アニメが簡単で分かりやすいのでアニメが多いですよ。
スヌーピーとか、あとアニメじゃないけどセサミ系とか。
スポンジボブもなんか分かりにくい部分あるんですけど
結構簡単な会話が多いと思うのでオススメです、特に映画版。
後はドイツ映画なら今、やってるDie fetten Jahre sind vorbeiとかも面白いと思いますよ。
837名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 23:58:15
ああ、あの映画は確かに面白そうだ。
来月、ベルンとベルリンとどっちを見に行こうか
思案中だったんだけど、ベルリンにしよう。
838名無しさん@3周年:2005/05/31(火) 00:24:54
>>836
ドイツ語版のアニメ、やはりドイツのアマゾンとかから買うのですか?
日本のアマゾンを検索してみたけど、ドイツ語版は買えないみたいですね。
839名無しさん@3周年:2005/05/31(火) 00:32:04
日本のアマゾンでは無理。
ドイツのアマゾンから買う。リージョンコードは一緒だけどPALなので、普通はPCで見るしかない。
送料はそれなり。
840名無しさん@3周年:2005/05/31(火) 00:42:40
漫画なら日本アマゾンでも買えますよ
でも売り切れが多い
紀伊国屋のほうが確実です
でもちょっと高くなる

Die fetten Jahre sind vorbeiにもダニエル・ブリュール出演されてるんですね
今なにかと話題の"ピアノマン"の広告じゃないかとうわさされている
"ラヴェンダーの咲く庭で"でバイオリニストの役で出ています
どっちも見たい
841830
>>831
僕の予想はすっかり外れてましたね。(^^ゞ
ありがとうございました!