613 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 02:56:38
>>612 >ふーん、とも思うが、普通に通じちゃったら
>同じ言語じゃん、それじゃwww
同じビン南語なんだが!!
614 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 02:57:39
>>612 ポルトガル語とスペイン語、クロアチア語とセルビア語、チェコ語とスロバキア語も
母語話者どうしなら普通に通じるが。
日本語しか知らないマルドメのお前が知らないだけ。
615 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 02:59:55
>>612 >ふーん、とも思うが、普通に通じちゃったら
>同じ言語じゃん、それじゃwww
潮州語と台湾語は同じ言語の方言差程度なんだが!
名称が違うからまったく違う言語だと思ったのか、バータレが!
クロアチア語とセルビア語みたいに名称が違っても同じ言語なんて
世界に腐るほどあるわい。
616 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 03:04:16
ただ同じビン南語でも海南語だったら、台湾語とはかなり通じにくいがね。
ただ潮州語だったら、ほとんどbo5 bun7-te5。
>へんなローマ字書いてよ、オレは潮州語が
>きるぜ!って自慢したいんだろうが
これは変でもなくて、台湾語の正しいローマ字表記法。
潮州語ローマ字ではない。
617 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 03:09:44
>>612 >”普通に通じた”って書いてる時点で
スペイン人とポルトガル人
ノルウェー人とデンマーク人
クロアチア人とセルビア人
チェコ人とスロバキア人
は言語名称は違っても
普通に通じる。
あとエストニア人は普通にフィン語を理解する(逆はちょっと難しいが)。そもそも国歌のメロディも一緒だからな。
逆に同じ言語でも、あまり通じあわないのが、上中流階級の標準英語と下層のコックニー。
台湾語と潮州語は、日本語でいえば、江戸時代の京と大坂程度、現在の京都と敦賀程度の違い。
通じないと考えるお前のほうがおかしい。
618 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 03:12:18
>>617 スペイン語とポルトガル語でも、たまに表現が正反対で誤解が生ずることもあるが、
そんなこといえば、同じ日本語使っているはずだが、低学歴低能の君と有能な私の間で
話が通じないんだがねwwww。
619 :
何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 18:58:44
この話題に関してはサカイの圧勝。「普通に通じた」とかは本人の実際に体験
したときの体験的な感覚だし、「○○語と××語」の近さに似てるなんてのも、
一種の比喩だから、そこのところにちょっかい出しても意味がない。
自分もタイで潮州語のドラマのVCD買ったことあるけど、そこの店主ですら、
自分は台湾から来たというと(台湾在住だから)、台湾のビン南語は自分たち
の潮州語と通じるって言ってた(会話の言葉は中国語)。そのドラマを台湾
の知り合いと見たけど、人によってわかりにくいという反応の人はいたけど、
慣れてくればある程度わかるといってた。ある人はほとんど理解したうえで、
自分たちの発音や声調とやや違うからといって大笑いしてた。
「ある程度通じる」ということには間違いはない。どの程度わかるかは、
応用力や慣れの問題もあるので、厳密にはなんともいえないが。
>>599 の広東人?が難しいと言っている潮州語を話せちゃうなんて、
日本人って実は語学力あるんだね。
このスレ見てたら、日本人のすごさを感じて、マジで感動した。
621 :
何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 01:49:15
>>620 広東人にとって潮州語が難しいのは二つの理由による
1.広東人にとって広東語こそがステータスが高い言語であって、北京語すら
低い。まして潮州語なんて学ぶに値しないと見下している。だから難しいだけ。
相手が英語なら難しいなんていわないよw。
これは、エストニア人がフィン語を理解するのに、フィンランド人がエストニア語を理解
しないのと同じこと。今の若者ついていえば、チェコ人がスロバキア語がわからない
のも同じ理屈。
2.広東語はタイカダイ系、ビン南語はミャオ・ヤオ系をそれぞれ基層言語としているから
系統と構造がそもそも違う。さらに漢字語についていえば、広東語は中古音ときれいに
対応しているが、ビン語は白話音が中古音からはずれまくっている。だから広東人の
中古音系統主義の頭では、対応がつかめずに「おびえにくい」となってしまう。
まあ、主たる理由は1だが。
622 :
何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 01:51:45
広東人ではない日本人にとっては、広東語とビン南語はどちらも同等の
「アジアの言語」なので、広東人が感じるような蔑視感情を潮州語に
感じる必要はない。
むしろ音韻体系からいって、ビン南語のほうが日本人には覚えやすいくらい・
いずれにせよ、広東人を基準にしても、意味ないんだけど!w
だって日本人が琉球語をやらないようなもんだから。
日本人は姉妹言語である琉球語すら学ぼうとしないから、やっぱり日本人は
語学音痴なんだよ。
>日本人は姉妹言語である琉球語すら学ぼうとしないから、やっぱり日本人は
>語学音痴なんだよ。
九о吾搭八
624 :
何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 14:06:43
>>619 圧勝も何も、こっちは台湾語上級者なんだから、バンコックで華人の潮州語が
普通にわかって、向こうもこっちの台湾語が普通にわかったんだし、スワトウ発行の
VCD見ても普通に潮州語はわかるんだから。
てか、おまえ北京語しかわからないから、わからないだけでしょ?w
台湾語と潮州語はある程度通じるというんじゃなくて、普通に通じるの。
調値が違うから、台湾語人からすると、潮州語の発音は間抜けに聞こえて
笑えるがw・
通じる自慢はもう十分。
話せるなら役立ち知識提供シル!
>>624 オマエのほうが傍から見てイタイ。
だからサカイには関わるなって!
627 :
113.107.88.47 113.107.88.47 :2010/03/30(火) 10:27:34
我是潮州人,潮州语跟台湾语差不多,个别词语读音跟日语读音一样,(例:潮州语−理由→日语−理由)
628 :
何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 15:03:42
汝好
629 :
113.107.88.34 113.107.88.34 :2010/03/30(火) 15:55:48
汝好!*^o^*
630 :
何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 20:58:57
まあおまえらいがみ合ってないで福清語でもやらないか?
福州語に似てるけど発音とかだいぶ違う。
数詞の「3」「4」に英語みたいな歯間音の[θ]とかあるし。
チャイナパブでは普通話の次に通じるぞ。
631 :
何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:04:11
潮州人が出てきたらどっちも黙ったなw
632 :
何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:12:31
>>630 スレチ
ただ、それは歯間音じゃなくて、[l]の無声音じゃないの?
チベット語、莆仙話、ミャオヤオ系、アミス語などに出てくるやつ。
633 :
何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:13:53
>>631 潮州人といっても普通話文で書いているだけだし、
中国出身にしては語彙表現がおかしいし、どうみても似非だろw。
634 :
何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:15:11
>>625 通じる自慢をしているんじゃなくて、普通に通じるという話をしているんだが。
台湾語も潮州語もわからんアホが、「通じるわけがない」なんてほざいている
ことこそ、問題じゃないのか?w
切れるべき相手が違うよw
スレが蘇ったと思ったら
バカばっかりだ。
がっかり。
636 :
何語で名無しますか?:2010/04/01(木) 03:52:08
愚人節快樂
638 :
113.107.88.30 113.107.88.30 :2010/04/01(木) 18:02:04
639 :
何語で名無しますか?:2010/04/20(火) 09:29:43
>>632 まあどーせ順調にスレ進行してないし、ビン語仲間ってことで
目と耳で確かめたが、あれは歯間音だ
640 :
何語で名無しますか?:2010/04/20(火) 17:59:55
>>639 同じビン語??www
ビン語といっても、ビン南語とビン東語なんて、一言も通じないぞwwww。
同じビン語なんていっている時点で、お前がマトモにこの言語ができないことが暴露されている。
それから、歯間音については、ウィキペディア中文で確認したが、確かにそのようだ。
ただし、そもそもお前がちゃんと音声学の訓練受けて、世界のあらゆる言語音を聴いたことがあるの?
そうじゃない限り、「耳と目で確かめた」といっても、それこそお前の耳が「臭耳」(ビン南語の言い方)で、
目が節穴という可能性もあるからなw。
ちなみに、お前は[l]の無声音(無声歯茎側面摩擦音)そのものを知らないんじゃないの?w
>歯間音については、ウィキペディア中文で確認したが、確かにそのようだ
偉そうに書く割には、”ウィキに書いてあるからそのようだ”、
って、全然たいしたことないじゃn(www
642 :
何語で名無しますか?:2010/04/21(水) 23:10:13
>>641 wikipediaは間違いも多いけど、中文の当該記事については信憑性は高いことが明らか。
てか、お前ちゃんと当該記事読んだ?中文読める?ww
中国語読めもしないで偉そうに批評しているお前が一番馬鹿なんだけどw
643 :
何語で名無しますか?:2010/04/21(水) 23:12:31
>>641 「目と耳で確かめた」なんて書いている
>>639よりはwikipediaの記事のほうが数倍マシだがw。
ちゃんとした中国の論文をリファーもできないで、「目と耳」なんて書いているほうが、馬鹿だろうがw。
大体
>>639の目と耳がいいなんて、誰も知らんわけだしw。そんな検証できないことを書いている
時点で
>>639はカスだろうが。
644 :
何語で名無しますか?:2010/04/21(水) 23:14:30
>>639 >目と耳で確かめたが、あれは歯間音だ
お前が誰かもわからないのに、お前の目と耳が正確な音を班別できる能力があることを
信用しろと?www
少なくとも国際音声学会のジャーナルに論文を書いたことがあるとかいうんじゃなければ、
お前の目と耳なんて誰が信じるのwwww
>>641 サカイは相手にするな、基地外が感染するぞ
またサカイか。。。
>>640 お前は[l]の無声音しか知らないんだろ、バカの一つ覚えがw
[l]の無声音も知ってるけど似ても似つかないよ。
なんでそれにこだわったのかさっぱりわからんが、
たぶん[l]の無声音を知ってる自分をほめてもらいたいだけなんだろうなw
よく知ってまちたね〜えらいでちゅね〜
もし首都圏に住んでるならチャイパブで福建人の子と話してみることだな。
十中八九は福清出身だ。知ってる人は昔からよく知ってる。
2ちゃんでも中国板に福清スレがあったぐらいだ。
まあビン語はビン語、分類上は仲間であることには違いない。
ビン語同士が通じないことなんて百も承知。通じるなんてどっかに書いてあるか?
648 :
何語で名無しますか?:2010/04/29(木) 19:17:24
>>647 >まあビン語はビン語、分類上は仲間であることには違いない。
通じない言語を「同じビン語だから分類上は仲間」と強弁するなら、「分類上」は
潮州語と北京語や上海語だって「同じ漢語」なんだから、「仲間」ってことになって、
このスレで北京語や上海語も無尽蔵に語ることができてしまうのね。
もしかして、2ちゃんねるのスレタイの意味がわかっていないの?
潮州語のスレは潮州語の話題に限定。
それに潮州人は、言葉が通じないうえに省も違う福清人なんか「仲間」だなんて
思っていないから。
その話者が「仲間」と思っていないのに、外野のお前が「分類上仲間」と強弁しても
意味がないよ。
福清語を語り(騙り)たければ、自分でスレ立てて語ればよい。
お前こそキチガイ。
>ビン語同士が通じないことなんて百も承知。通じるなんてどっかに書いてあるか?
通じない言葉を「同じ仲間」というのは、ナチスや中華帝国主義者のやること。
ここは平和日本のサイト。そんなに帝国主義を強行したければ、中華網でも
行けば?w
汝
汝
汝
650 :
何語で名無しますか?:2010/05/21(金) 19:35:28
で、潮州語の話題は何かないの?
学習方法とか、教えてる学校とか
Teochowとか影うっせえもん
652 :
何語で名無しますか?:2010/05/21(金) 22:47:10
>>650 1,潮州大学
2.同出版の、潮州語一月通、潮州語口語辞典(CD付き)
3.タイで販売されているカセットテープ付き教材。ただし、発音表記はいい加減。
>>648 ビンも東、北、南で全然違う。
かろうじて潮州語の勉強の役に立つのは、ビン南語ぐらい。
ビン東が一番影薄いな。
つまりタイ語を勉強してから勉強しろと
658 :
何語で名無しますか?:2010/09/05(日) 22:05:07
がーきーなん
広東人にとって広東語こそがステータスが高い言語であって、北京語すら
低い。まして潮州語なんて学ぶに値しないと見下している。
結論:広東語は世界で一番難しい言葉。それをしゃべっている
オレタチ最高!これ常識ね。
香港の人口の1/7は、潮州人だが
たいていの若い香港人をそれを隠す。
広東人>>>>>>>>>>>>>潮州人だから。
661 :
何語で名無しますか?:2010/09/05(日) 23:16:01
>>660 香港に住んでる人の祖先って潮州人が多いらしいけど、広東語しかしゃべらないって聞いた
662 :
660:
だろ?そういうこと。