934 :
名無しさん@3周年:2006/01/11(水) 12:54:14
大黒の入団会見見た?なんか大成功って感じだったよ
>>934 うん。丸暗記にしては上手だったね。
今後に期待しようw
936 :
韓国=アフリカ:2006/01/11(水) 22:35:55
>>920 これを見ると、韓国が5流国家であることが よくわかります。
こういうスポーツなんかで、国民性が一番よく出るんですね。
ソール大学(韓国一に大学と言われる)の教授の誤魔化し論文と言い
これといい、韓国はまだまだ国際的に通用する国でありません。
アフリカの小国と違いないですね。
937 :
名無しさん@3周年:2006/01/13(金) 10:58:02
独学でフランス語を勉強したいんですけど、オススメの参考書ってありますか?
他にもオススメの仏和辞典、サイト、テレビ番組等あれば教えていただきたいです。
できれば1年間で基本的な日常会話をやりとりできるぐらいになれたらいいなと思っています。
>>937 まずは古本屋でパスポートでも買ってきて、今週末、辞書の
巻末の動詞の活用を全部覚える。
辞書
漏れはパスポート→プチロワイヤル→プチロワイヤル→ロベール、ラルース
ポケット版は旺文社のやつ。 PCは仏式ワード。
でも仏語辞書のはほとんど使ってない。プチロワイヤルかグーグル。
書くのは100パーセントPCなのでワード先生がつづりのチェックをしてくれるから
適当に入力するため実は手で書けないw いまさら toujour か toujours だったかと
なやむときがあるwww
本
フランス語のABC、トレペー
名前忘れたけどなんとか600フレーズというのをカセットもかって全部覚える。
仏専門家じゃないので内容がいいとかわるいとかはわからん。
書いてあることがわかって、しゃべれる程度。書いたものはすべて
ネイティブチェックしないと人に見せられないくらいのレベル。
939 :
名無しさん@3周年:2006/01/13(金) 12:17:45
参考にするんて言ってるようだったらおまえはまずダメだろうな。
941 :
名無しさん@3周年:2006/01/13(金) 13:25:57
最終的には自分で手にとって一番いいものに決めようと考えています。
ここで聞いたのはあくまで自分の判断基準と照らし合わせるための材料ってだけです。
やっぱりだめそうだな。
943 :
ぴじょん:2006/01/13(金) 20:52:13
まじマル覚えがいいような気がしますよ〜^^うん・・・
944 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 00:08:03
945 :
コロンブ:2006/01/14(土) 10:18:08
↑の初心者の人で1年でやろうとしてる人何言ってるんだろ?
教材選ぶ以前の問題では?というか教材なんかウエブ上にいくらも
あるわけだし、そんなのよりまずは、動詞の活用覚えて、
単語覚えて、例文丸暗記でしょうに。
947 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 16:59:20
国際語としてのフランス語の重要性はますます高まっていますね。
948 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 19:00:35
辞書はヤフオクによく安く出るよ。
950 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 20:30:08
ありがとうございます。オークションも見てみます
そのやり方で一年で日常会話を独学でなんて無理だと思うけど、まあ頑張って。
文法はわかる様になると思うから。
ここの皆さんに(煽るつもりはなくて)マジで聞きたいんだけど…
お金にも時間にも糸目をつけず、一年で出来るだけ仏語を上手なるには、
どんな方法が一番いいと思う?
日本の首都圏に住んでるって条件で。
953 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 21:16:24
>>952 一日にフランス語に接する絶対量が増えれば増えるほど伸びる
首都圏に済んでるという条件なら、ネイティブの先生がいるフランス語会話の教室に通うのが一番良いんじゃないかな。
金と時間が自由に使えるなら、いくらでもできる。
955 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 21:44:37
首都圏だったら留学にきてるフランス人も多くいるだろうし、
日本語とフランス語のエシャンジュ相手を募集したら?
956 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 21:51:43
Un missile americain aurait touche un batiment qui
aurait pu abriter Ayman al Zaouahri.
上を訳すと
アメリカのミサイルが、 Ayman al Zaouahriが隠れていた建物を
直撃したかもしれない。
になるのですか?
とくにaurait touche の部分がわかりません。
957 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 22:19:23
outre-Rhin って具体的にどこのことですか?
>>957 辞書に出てませんか?
Outre-Atlantique アメリカ
Outre-Manche イギリス
Outre-Pyrenees スペイン
Outre-Quievrain ベルギー
Outre-Rhin ドイツ
959 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 23:08:48
>>956 アメリカのミサイルが、 Ayman al Zaouahriを収容していたかもしれない建物に当たった(を
直撃した)かもしれない。 (?)
どなたか、補足お願いします。
961 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 23:25:26
>>956 アメリカのミサイルが、Ayman al Zaouahriが避難していた可能性のある
建物に命中したもようだ。
962 :
名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 23:34:30
>>952 お金がいくらでもあるなら、フランス人を何人も雇って、24時間中
身の回りに置いて、色んなことについて会話すればいいじゃん。
メディアも出来る限りフランス語のものに接して、
日本語を出来る限り避けることだね。
Le caricaturiste Jacques Faizant est mort
- Le caricaturiste Jacques Faizant -
Le caricaturiste Jacques Faizant
Jacques Faizant, 87 ans, est mort samedi matin ? l'h?pital Foch de Suresnes (Hauts-de-Seine)
Jacques Faizant ?tait l'un des caricaturistes les plus populaires de
France, apr?s plus de 50 ans de pr?sence comme illustrateur et
caricaturiste politiques au quotidien Le Figaro, qu'il a quitt? fin 2005.
ttp://info.france2.fr/medias/17282418-fr.php
965 :
名無しさん@3周年:2006/01/15(日) 04:04:11
新スレがリストの上位になっていてよろしくないので、age
>>965 こういうとき、Tu as raison.で合ってる?GJ!にあたる言葉ってある?
t'as raison ? c quoi ca ?
plutot, on doit dire bon travail !
969 :
名無しさん@3周年:2006/01/16(月) 14:02:24
ここに来るフランス語上級者みたいな人達は、動詞の活用ってどのくらい覚えてるんです?
覚え方って、何度も書いて覚えるのかな?CDとか聞きながら?
>>969 動詞活用を自然に覚える方法
ラジオフランス語講座入門編のDialogue完全暗記
ラジオフランス語講座応用編のText全文Dictee
肉便器ゲットしてtutoyerする
イジョ!
971 :
名無しさん@3周年:2006/01/17(火) 07:49:44
>>966 Tu as raison.でいいよ。
あなたの主張は正しい=「そうだね」という同意
行為を褒めるときはbien faitとかbon travail
為された結果のできばえはC'est du beau travail.
972 :
名無しさん@3周年:2006/01/17(火) 07:54:43
C'estbienfait
ざまみろ って↑であってますか?
あとあってましたら発音の仕方を教えてください
>>972 他スレで外出
>277 名前:名無しさん@3周年 :05/02/14 13:03:13
> [試訳1]
> C'est bien fait pour toi.
> [試訳2]
> C'est pain benit.
> [試訳3]
> Tu ne m'as pas ecoute et il t'est arrive malheur. Bravo! c'est
> bien fait! C'est la meilleure des choses et la meilleure
> reconpanse de ta conduite.
セビヤンフェプールトワ
セパンベニ
チュヌマパエクテエイルテタリヴェマラー。ブラボー。セビヤンフェ。セラメイ
ユールデショーズエラメイユールレコンパンスドゥタコンデュイット。
975 :
名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 19:54:42
訳、おねがいします。
- Ca sort?
- Oui, mais quelques morceaux.
>>975 うんち出た?
うん、でもコロコロってやつが二、三個だけ。
フランス語で「仲間」ってなんていうんですか???
>977
フランス語で仲間は
associe, camarade, campagnon, compere, congenere, convive
copain, equipe, frere, notre, paire, pareil, partenaire,
petre, pote, rang, societe, troupe....
などです。
>975
友人の犬が便秘気味で、
それとほぼ同じ会話を一昨日交わしたばかりwww
Au pas, camarade, Au pas, camarade
Au pas, au pas, au pas
Au pas, au pas.
というわけでcamarade が良いんじゃないでしょうか。
978
ありがとうございます!!
camaradeはソ連の共産党員みたいじゃね?
「同志」って感じだよね。
「クラリネット壊しちゃった」は第一次大戦中の軍隊の歌という噂もあるとかないとか。