>>866 しかし、あなたのお母様は正しい、と言わざるを得ない
格変化のある言語ではしばしば、867のような気の毒な
誤りを犯す。
872 :
名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:34:23
>>853 ロシア語をなぜ習得したいのかという明確な目的(目標)をもっていらっしゃるようなので
ちゃんと勉強すれば伸びると思いますよ。
あと発音は日本人にとって英語や仏語のほうが難しいような気がします。
綴りも英語のほうが不規則で難しいです。キリル文字はスラブ系言語を書き表すのに
最適の文字ですから、すぐに覚えてスラスラと筆記体で書けるようになりますよ。
>>869 aはいらないよ。その綴りだと「プーチンの(生格)」という意味になります。
>>873 マンガサイト
これまた神クラスのサイトの提供どうもありがとうございます。
>>873 >あとNHKのロシア語講座って昔見たときはかなり要求レベルが高かった
タイトルが「ロシア語会話」になってから格段に落ちました。
そうですね、昔のようにモスクワに居座っていれば、ソ連の商売は
すべてまかなえるような状況ではないから面倒くさいですね。
商売の拠点があちこちに分散してしまったので、安全面でも
コスト面でも日本人を各拠点に張り付かせる訳にも行かず、勢い
ローカルスタッフ雇用にシフトしていくのは時代の流れなんで
しょうね。
そのおかげで、ロシア業界に携わる日本人がどんどん職を失って
しまって、、、、かく言う私も、ロシア業界復帰を画策して
いろいろなアルバイトを転々としてその日暮らしをしている
現状なんですが(苦笑)
>>876 そのコテハンで書かれても、真に受けていいのかどうか・・・
878 :
名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 23:20:23
ロシア語とかロシア文化やれる大学ってどこがありますか??
879 :
名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 23:28:13
>>878 外大、東大、北大、早稲田。。。イパーイ(というほどないが)ある
880 :
名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 00:21:50
あの…おれアホなんで(笑;
MARCH系、それ以下では??
882 :
名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 00:48:22
>>880 ありがとございます
富山か…。東京は捨てるべきかな。。。
883 :
↑:2005/04/10(日) 00:49:05
昨年解雇され全くロシアとは縁遠い業種に籍を置いています。
皆さんが若くて積極性に満ち溢れていらっしゃるお姿を拝見し貴方やロシ
ア各地で成功されていらっしゃる若手日本人経営者の皆様の講演を4年前に触れた
折に皆様は、不動産ビジネスのお話でロシア人と真に同じ釜の飯を食う
為には私財を捨ててでも身を投じなければなりません、そして皆にとって益となり
うるビジネススタイルで並大抵の努力では実らない経営陣が手本を示し部下の6倍か
ら10倍働けば自然に見返りは形として回帰しますよと仰っいました。
今時の若者で若さ故の戯言と受け止めていましたが、いざ解雇されてしまうと出向
経営陣管理職として参画していた立場は過去となり、僕自身ほとんど現地社員に任
せていて賃金をロシアにいるだけで沢山貰えて対価として当然であるかのように考
えていました。全くお恥ずかしい話であります。
頑張って良いお手本となって下さい、失礼します。
すみません。かなり長文ですが訳をお願い致します。
V goluboy vyishine samolety letat,
In the blue sky jetfighters are passing
Slovno staya stalnyix juravle•
Like a flight of steel cranes
I v otvet im gudit bronevo• nash otriad
And to reply to them our armored detachment shouts
Sred shirokix kolxoznyix pole•
In the immense kolkoze fields
refrain: My tanki vedem v lesu i v pole chistom,
We drive tanks in forests and open fields
Dorogo• goristo•, skvoz reki i snega
Along rugged roads, across flowers and snows
Pust znaet ves mir: sovietskie tankisty
Let the whole world know
Sumeyout povsyoudu jestoko bit vraga!.
Shall crush the ennemy wherever he comes out.
V buryou, v zno• i v moroz, temno• nochyou i dnem
In the storm, in the heat and cold in dark nights and daytime
Myi gotovy v poxod boevo•.
We are prepared to go to battle
I v reshitelny• chas bespotshtshadnyim ognem
At the decisive moment (hour) with an unrelenting fire
Myi dadim nash otpor bronevo•
We, tankists, shall fire back.
Myi vsegda otstoim nashe• cilo• stalno•
Our steel clout shall forever safeguard
Mirny• otdyx sovetskix lyoude•,
The peaceful resting of the Soviet people,
I prekrany• nash trud, i veseluyou jisn
And our wonderful labor, happy life
Nashix devushek, jen i dete•.
Of our maidens, our wives and our children.
888 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 00:40:33
889 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 00:43:36
標準ロシア語以外に良書は無いですか?
CDブック NHK新ロシア語入門
NHK出版 佐藤純一 著
892 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 20:00:43
酒板から来ましたが質問よろしいでしょうか。
「モスコフスカヤ」というウォッカがありますが、
これは「モスクワ派」という意味で合ってますでしょうか?
また、この酒の瓶の真ん中あたりには、
「OSOBAYA VODKA」
と書いてあるのですが、これは一体なんの意味でしょうか。
教えていただけたら幸いです。
893 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 21:27:27
>>892さん
モスコフスカヤは「モスクワの」という意味です。
語尾変化が女性形なので「ウォッカ」にかかっています。
「モスクワのウォッカ」という意味ですね。
アソーバヤは「特別な」という意味なので
「OSOBAYA VODKA」は「特別なウォッカ」という意味です。
894 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 21:29:22
>>892さん
追記ですが、「モスコフスカヤ」は
「モスクワ派」と訳すよりは「モスクワ産」の方がしっくりくる感じがしますよ★
895 :
892:2005/04/11(月) 21:32:53
>>893 >>894 レスありがとうございます!これでやっと謎がとけました。感謝です。
ちなみに酒板のウォッカスレでは、
モスコフスカヤというと「お蕎麦屋」と返すボケが定着しているようです。
それでは。
896 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 22:18:46
東大駒場の講義「ロシア語初級(第三外国語)T」(小椋 彩、月曜5限)が
今日開講されたと思うのでつが、どなたか出席してたりしませんか?
今日は所要あって出られなかった・・・
情報キボンヌ。
ついでに彩ちゃんの情報も激しくキボンヌ(爆)。
897 :
名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 22:22:57
おいおい、恥ずかしいからやめとくれ。
板違いだぞ。
898 :
名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 14:33:16
ロシア語で「セラピスト」とか「ヒーラー」はなんていうんでしょうか?
あとロシア語で どう書けば良いのでしょうか?
セラピスト→ТЕРАПИСТ、ТЕРАПИСТКА(女性)
ヒーラー→ГИТЛЕР(男女同形)
900 :
名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 19:59:38
899>ありがとうございます!!
さてその結末や如何
わはは! うまいぞ、899。
903 :
名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 08:11:15
>>899 ヒーラー→ГИТЛЕР(男女同形)ヒがギになるとなんだか癒されない気がする。
ГИТЛЕРШКА とかにしてくれたら可愛いのに。
904 :
名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 11:07:27
これをやると5月9日に呼んでもらえなくなるという両刃の剣(謎
905 :
名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 16:29:08
проститутка(女性形)は昔はпроститут(男女同形)だったような気がする。
ロシア人に地下鉄で行こうとметрои といったら外来語は格変化しないといわれた。
外来語の露西亜語化について誰か解説してくれ。
一抹の好奇心と一抹の罪悪感・・・
907 :
名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 20:31:04
ГИТЛЕРて、隠語辞典に載ってたが、度の強い密造酒のことじゃなかったか?
ロシア語勉強したことがあったな
今はドイツ語を勉強しているが、もう一度ロシア語やりたいな
しかし、語学屋じゃないし、どっちか一つに絞るべきだな
ドイツ語にはいろいろ読みたいものがあるんだが、
ロシア語はそういうプラグマティックな動機は一つもない
ロ シ ア 語 だ か ら 勉 強 し た く な る
それだけなんだよね。なぜか、私が習っていた頃の先生が妙に気になるんだよね
先生自体がロシア語を体現していた気がする。まあ、ロシア人だし当たり前か
ああ、今日も勉強したくなる。勉強して何しようというわけでもないのに…
909 :
名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 23:14:37
910 :
名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 00:20:04
>>909 神田外語大?
東海も?創価はなんか恐いから…
>908 お前みたいな奴ドイツ語もモノになるまい。 もう来るな異常者
ここは狭量な人の多いインテルネットですね!
もっと心を広くして行こうよ。ロシアの大地のように。
>>912 >もっと心を広くして行こうよ。ロシアの大地のように。
広すぎて自分を見失っちゃったんだよw
914 :
名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 13:12:30
>>899 ГИТЛЕРはヒトラーのロシア語つづりでは?
915 :
名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 20:36:35
なんでみんなあの偉大な札幌大学を無視するんだい?
入学試験があまりに難しくて合格できなかったからかなw
万が一合格したとしても、あのハイレベルなクラスについて行くのは
簡単なことではないからな。まあ、お前らじゃあ無理だよな(嘲笑
916 :
名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 00:58:10
慶大に入って附属の外国語学校でロシア語を習う。
これ最強。
917 :
名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 01:08:20
京都産業大学!!!
918 :
名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 02:33:26
北海道の奴に碌な奴いない。