ラテン語・第三部

このエントリーをはてなブックマークに追加
172名無しさん@3周年
初心者スレッドでではなく、敢えてここで聞きたいのですが
「メリー・クリスマス」 a happy(merry) Christmas
「あけましておめでとう」a happy new year
をlingua latinで何と言えばいいのでしょうか。

アウグストゥス帝(オクタウィアヌス)の時代に生まれたユダヤの子を祝ってどうするという気持ちもありますが…
173名無しさん@3周年:05/01/02 21:05:07
<<Felicem annum novum. >> …でいいとおもうんだけどねぇ。

あ、それから lingua latinA ね、お気をつけて。
174名無しさん@3周年:05/01/02 21:15:55
tibi gratia ago

そしてlingua latin"a"に幸あれ

May the Force Be With YOU !
175名無しさん@3周年:05/01/03 15:58:38
なんで最後だけ英語なの?
176名無しさん@3周年:05/01/03 15:59:29
tibi gratia"s" agoだよ。対格でお願い。
177名無しさん@3周年:05/01/03 16:23:19
Bella astrorum の台詞だからだろう。
178名無しさん@3周年:05/01/03 21:51:59
>>175
R2D2, C3PO 
これならlatinだよね…

>>176
重ね重ねごめんなさい。もっと精進します○| ̄|_
179名無しさん@3周年:05/01/03 21:55:20
>>177
あ、分かってくれて嬉しいw

あなたにとって、今年が rota fortvnae であることを。