◆ ポルトガル語・総合スレッド 5◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
866名無しさん@3周年
アメリカンスクールのように、ブラジル人学校、ヒスパニック学校というのは日本に無いの?
867名無しさん@3周年:04/11/16 21:00:55
あるよ。ピタゴラスとか。
868名無しさん@3周年:04/11/16 21:09:23
月謝が高いんだよね
869名無しさん@3周年:04/11/16 21:21:50
コレージオ・ピタゴラス・ブラジル 真岡校 栃木県
エスコーラ・パラレロ 太田校 群馬県
エスコーラ・パラレロ 東村校 群馬県
コレージオ・ピタゴラス・ブラジル 太田校 群馬県
エスコーラ・パラレロ 伊那校 長野県
コレージオ・ピタゴラス・ブラジル 長野校 長野県
インスチツート・エドカショナル・エマヌエウ 岐阜県
エスコーラ・ブラジレイラ・プロフェソール・カワセ 岐阜県
ソシエダーデ・エドカショナル・ブラジリアン・スクール 岐阜県
エスコーラ・ブラジレイラ・デ・ハママツ 静岡県
コレージオ・ピタゴラス・ブラジル 浜松校 静岡県
エスコーラ・アレグリア・デ・サベール 豊田校 愛知県
エスコーラ・アレグリア・デ・サベール 豊橋校 愛知県
エスコーラ・サンパウロ 愛知県
エスコーラ・ネクター 愛知県
コレージオ・アウレオ 愛知県
コレージオ・ピタゴラス・ブラジル 半田校 愛知県
エスコーラ・アレグリア・デ・サベール 鈴鹿校 三重県
コレージオ・ラティーノ・デ・シガ 滋賀県
870名無しさん@3周年:04/11/16 23:19:33
すごい、こんなのがあるんだ。
こういう教育機関があるから特定の地域にブラジル人が集中するんだな。
(集中したからあるのか?あるから集中したのか?)
当然といえば当然だな。納得。
871名無しさん@3周年:04/11/16 23:25:10
ただこういったところは学費が高いから、通わせている家庭はそう多くはないのが現状。
872名無しさん@3周年:04/11/16 23:36:21
でも遠い異国の地に移住するとなると、
近くに学校もあるからというのは大きな決め手になるだろうね。
通う通わないは関係なく。
873名無しさん@3周年:04/11/17 00:38:41
874名無しさん@3周年:04/11/17 00:51:42
escola alegria de saber のスクールバス、保見団地でよく見かけた。
875名無しさん@3周年:04/11/17 05:48:55
>保見団地

あ、ここ、ブラジル人ばっかの団地だよね。
愛知県にあるんだっけ?県営か、市営住宅か何かなのかな?
でも、また、ここに何で?って感じ。空き部屋多かったの?
876名無しさん@3周年:04/11/17 13:09:10
877名無しさん@3周年:04/11/17 22:58:14
878名無しさん@3周年:04/11/18 00:57:23
ttp://fukashigimusic.hp.infoseek.co.jp/Sailormoon_Brazil.mp3

例の決めセリフは何て言うのかな?
879名無しさん@3周年:04/11/18 01:59:35
決め「セ」リフ w
880名無しさん@3周年:04/11/18 02:10:48
>>879
お前まだいたのか。恥ずかしさのあまり出て行ったのかと思ってた。
881名無しさん@3周年:04/11/18 02:26:27
>>879
連濁について2年ぐらい勉強してから書き込んでくれ
882名無しさん@3周年:04/11/18 02:51:15
決め「セ」リフw
883名無しさん@3周年:04/11/18 02:53:44
決めセリフ の検索結果のうち 日本語のページ 約 6,370 件中 1 - 50 件目 (0.71 秒)
884名無しさん@3周年:04/11/18 02:56:59
お母さん、決め「セ」リフって何?
885名無しさん@3周年:04/11/18 02:57:41
>>884
連濁について2年間勉強してから書き込んでくれ。
886名無しさん@3周年:04/11/18 02:58:56
お母さん、日本語学の知識をひけらかしたい人がいるみたいだよ〜
887名無しさん@3周年:04/11/18 03:00:18
間違った知識で煽って逆に恥をかくやつを久々に見た。
>>365以来だな。ひょっとして・・・。
888名無しさん@3周年:04/11/18 03:00:32
>>885
一度外したsageを忘れないように
889名無しさん@3周年:04/11/18 03:01:22
>>887
またsageかw
890名無しさん@3周年:04/11/18 03:23:59
知識開陳まだ〜?
891名無しさん@3周年:04/11/18 11:28:18
>>878
(eu) vou punir você em nome da Lua!
っつーのがいくつか出てきたよ。
892名無しさん@3周年:04/11/18 12:59:30
ブラジル人が引く手あまただった頃もあったんだね。
893名無しさん@3周年:04/11/18 17:15:19
いまブラジル人ってのは、それぞれの地域でどんな位置づけされてるの?
大泉とかでは
894名無しさん@3周年:04/11/18 18:06:03
企業側にとっては、(合法的に工場を運営するなら)いまだ欠くべからざる存在。
895878:04/11/18 18:28:53
>>891
obrigado.
896名無しさん@3周年:04/11/18 21:10:48
ヂ・ナダ
897名無しさん@3周年:04/11/18 23:41:32
痔なんだ
898名無しさん@3周年:04/11/19 00:10:06
国内でMichaelisの辞書が手に入るトコないですか?
Quitandinhaにあったけどビニ本で中身が見れなかった・・・
ちょっと高かったから試しにってノリで買えなかった
899名無しさん@3周年:04/11/19 00:53:46
>>898幾らしたんですか?
900名無しさん@3周年:04/11/19 02:48:09
ぷる・なーだ
忌憚だ
901名無しさん@3周年:04/11/19 21:06:34
>>899
欲しかったのは3700円くらいしますた。
別に買えばいいんだけど、本国の値段とかを見てると
もっと安いトコありそうだなーと思って。。
902名無しさん@3周年:04/11/19 21:08:27
>>901輸送費が相当かかるだろうし、税金も馬鹿にならないだろうから、ある程度の値段はしょうがないよ。
出版社のサイトで通販やってない?
903名無しさん@3周年:04/11/19 21:19:03
3700円で買えないって赤貧だな...
904名無しさん@3周年:04/11/19 22:02:17
>>901ちなみに、どれくらいの規模の辞書?どれくらいの大きさで、何語ぐらい収録されてて、何ページくらいなの?
905名無しさん@3周年:04/11/20 13:34:08
Amazonで検索したら、腐るほど出てきましたが。
906名無しさん@3周年:04/11/21 05:42:28
ブラジルの友人に電話したら
機械のおねいさんに何か言われました。
何て言ってるか教えてください!!
144522034です
907名無しさん@3周年:04/11/21 07:38:11
○ おね「え」さん
908名無しさん@3周年:04/11/21 12:39:20
>907
2ちゃんねるでは「おねいさん」がデフォ
909名無しさん@3周年:04/11/21 17:34:21
Ah, é?
910名無しさん@3周年:04/11/21 18:25:56
Eh.
911名無しさん@3周年:04/11/22 18:29:43
ヒロシです・・・
油断すると未だにhaverを「ハベール」と発音してしまうとです・・・
912名無しさん@3周年:04/11/22 18:38:51
>>911
このまま勉強を続けてると、
英語でHを無音にしてしまうようになります。
913名無しさん@3周年:04/11/22 19:02:26
ヒロシです。。。
gemが「ゲン」でなく「ジェン」なのが納得いきません・・・
914名無しさん@3周年:04/11/22 19:24:16
イロシ
915名無しさん@3周年:04/11/22 21:52:51
ヒロシです・・・
rnがmに見えて仕方ありません・・・
916名無しさん@3周年:04/11/22 23:00:10
イホシ
917名無しさん@3周年:04/11/23 03:50:34
「オセアニア」のつづり、Oceânia と Oceania のどっちが正しいんだろう。
Aurélio のデカいやつと白水社のポ和は前者、
手元のポ英(Larousse、Collins)とポポ(Larousse)は後者になってた。
どっちもアリってことなのかなあ。
後者で暗記してたんでちょっと気になる。
918名無しさん@3周年:04/11/23 04:12:41
Porto EditoraのポポではOceâniaが載ってたよ。
これは母音の開き具合だけじゃなくてアクセントの位置が変わってくるから、
気になるね。
919名無しさん@3周年:04/11/23 06:51:44
metrónomo も mentrônomoも記述が分かれるね
まあ,ぽ語なんて,まだ正書法すら確立していない,
整備途上の言語だってことだ
920名無しさん@3周年:04/11/23 13:52:49
記述じゃなくて「表記」ね。
あとその例について言うと、
ブラジルとポルトガルで表記が違うのは発音そのものが違うから。
921名無しさん@3周年:04/11/23 18:00:14
>>919

整備途上の言語ねぇ〜
922名無しさん@3周年:04/11/23 18:35:07
>>921
そっとしておいてやれw
923名無しさん@3周年:04/11/23 23:00:10
centreとcenterも記述が分かれるね
まあ,英語なんて,まだ正書法すら確立していない,
整備途上の言語だってことだ
924名無しさん@3周年:04/11/24 21:05:57
>>923
だからそっとしておけと...w
925名無しさん@3周年:04/11/24 22:44:35
旅行のためポルトガル語を学んでいる人って、どこ目的?
ポルトガル? ブラジル? マカオ?
926名無しさん@3周年:04/11/24 23:11:11
>>925
マカオに単なる旅行者としていくなら、
ポルトガル語は全く必要ない。
927名無しさん@3周年:04/11/25 10:05:44
気が早いけど、次スレ立てるときにテンプレに加えてくれたら嬉しいです。

外国語広場・ポルトガル語
http://www.gaikoku.info/portugese/

ポルトガル語の新聞・雑誌
http://www.jissen.ac.jp/library/frame/journal-p.htm

ポルトガル語であいさつ(ブラジルの豆知識なども少々)
http://www.pref.shizuoka.jp/seibun/sb-01/bom_dia/
928名無しさん@3周年:04/11/25 11:53:21
向上心はあるけど難しくてはかどらなすぎ。
ある程度文法理解したとしても
相手の言葉を聞き取れる自信が全くないっす。
お喋りが止まらないような奴らはさっぱりだろうな。
独学厳しい・・・。
929名無しさん@3周年:04/11/25 15:23:59
>>927
確かにテンプレって過去ログしかないな。
三番目のはいらんと思うけど、次スレ立てる人付け加えてやってくれ。

>>928
色んな活用はスラスラ出てくるレベルになった?
そうなら後は語彙力だけだから、自分の一日の行動を参考に
身近な言葉から使えるようにしていくといいよ。
自分も独学だけど共にガンガロう!!
930名無しさん@3周年:04/11/25 18:18:57
omabuってどういう意味ですか?
教えて下さい。
931名無しさん@3周年:04/11/26 01:01:46
>>926
そうなんだ。

では、あらためて
旅行のためポルトガル語を学んでいる人って、どこ目的?
ポルトガル? ブラジル? 
932名無しさん@3周年:04/11/26 01:11:48
>>931
カボ・ヴェルデの歌手に魅せられ、かの地にあこがれています。
行きたいです。
933名無しさん@3周年:04/11/26 06:26:43
>>931
東ティモールにいって象に乗るのだ
934名無しさん@3周年:04/11/26 13:16:10
アンゴラに行って反政府ゲリラにヲチされる
935名無しさん@3周年:04/11/26 16:01:07
>>933
東ティモールに単なる旅行者としていくなら、
ポルトガル語は全く必要ない。
936名無しさん@3周年:04/11/26 16:13:51
>>926=>>935

はいはい、わかった、わかりましたよw
937名無しさん@3周年:04/11/26 17:42:21
モザンビークは安全か?
938名無しさん@3周年:04/11/26 18:00:31
一時期に比べたらだいぶマシ
939名無しさん@3周年:04/11/26 18:59:45
作り笑いがキモいペヨンジュンよりマシ
940名無しさん@3周年:04/11/27 05:00:20
>>904
Michaelis dicionario escolar ingles
842ページ、25000語?で英語を学ぶブラジル人向けの英ポ/ポ英らしいです。
なんかイマイチだな、、ポル語を学ぶには不向きでしょうか。
丁度日本のアマゾンで出品があるようですね。安い。

このスレの住人が勧める英ポ/ポ英ってなんすか?
OxfordのちっこいのとCollinsの中くらいなやつしか
書店で見たことありませんが、他にいいのありますか?
Oxfordは初心者にはとてもわかづらいっす・・・

>>903
自慢ではないけど、まぁソコソコの貧乏でつ 。・゚・(ノД`)・゚・。
941名無しさん@3周年:04/11/27 05:24:34
どなたかポ語の入力・表示ができるテキストエディタご存じないですか?
日本語ポル語混じり文を書きたいのですが。
942名無しさん@3周年:04/11/27 05:34:35
>>940
英語がある程度出来てポル語を始めたいっていうのなら、
英語圏で出てるポル語辞典の方がよいのではないですか。
そのほうが間違いなく簡単に手に入るし安い。

943名無しさん@3周年:04/11/27 16:10:15
>>941
使っている OS は何?
Windows XP ならメモ帳やワードパッドは日本語とポルトガル語が
混在した文書を書くことができる。文字コードは Unicode になる。
944名無しさん@3周年:04/11/27 17:47:40
>>943
98です。
945名無しさん@3周年:04/11/27 20:51:15
>>944
OSをXPにするのが一番簡単だ
それがイヤならWordかなんか、ワープロソフト使え
946名無しさん@3周年:04/11/27 22:04:34
そろそろ「ポルトガル語」という言い方は廃止しないか?
大国ブラジルに失礼だろ
947名無しさん@3周年:04/11/27 22:43:26
>>946
それじゃあ「英語」という言い方も変えろゃwww
948名無しさん@3周年:04/11/27 22:46:13
>>946
ブラジル人はそんなくだらないこと気にしてません w
949名無しさん@3周年:04/11/27 23:12:30
とりあえずひととおりの文法などは終えて、今は単語集で語彙をふやしてるとこなんだけど
テレビで流れるポルトガル語が一向に理解できません。
ところどころで単語はわかるんだけど、つなげて文章として頭にはいってこないというか…

これの勉強法はどうすればいいでしょうか?
950名無しさん@3周年:04/11/27 23:49:35
むしろポルトガル語に追いやられたトゥピなどの現地語がブラジル語
951名無しさん@3周年:04/11/27 23:49:58
ブラジル人に「ブラジル語」というと、「ポルトガル語ね」といちいち訂正される。
952名無しさん@3周年:04/11/28 00:24:14
ブラジル人の方がポルトガル人(ブラジルは王室が居たので植民地に非ず)。葡萄牙こそルシタニア田舎人。
953名無しさん@3周年:04/11/28 00:37:25
電波来た
954名無しさん@3周年:04/11/28 01:21:20
>>949
折れも同じような状態。とりあえず「読んで分かる」ことを目指している。
基本的に、読んでも分からないものは聞いても分からないと思うので。
955名無しさん@3周年:04/11/28 01:49:06
ところどころ単語が分かるだけだったら、まだまだ単語力が足りないと思う。
956名無しさん@3周年:04/11/28 13:18:26
>>944
98ならxyzzyというエディタでいけると思う
957名無しさん@3周年:04/11/28 14:57:13
オブリガド,イルマゥン〜まだ単語力がたりないか…(´・ω・`)
早口でニュースを読むのにも対応できるくらいにしたいのう。
リーダーと単語帳をくり返すか。
958名無しさん@3周年:04/11/28 15:08:17
独立東チモールの公用語は何語?
959名無しさん@3周年:04/11/28 15:15:22
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/easttimor/data.html
> 5.言語
> 国語は、テトゥン語及びポルトガル語。実用語に、インドネシア語及び英語。
> その他互いに異なる種族語が使用されている。

入口はこちら。http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/easttimor/

国名は The Democratic Republic of Timor-Leste か。
英語とポルトガル語がちゃんぽんになっとるな(w
960名無しさん@3周年:04/11/28 15:15:22
テトゥンとポルトガル語だけど、一番広く通じるのはインドネシア語。
若い人は英語を勉強している人が多い。
街中でポルトガル語はほとんど通じない。
今は、官公庁に入るためにはポルトガル語が必要だということで、
一部エリートが使えるけど、将来的にこれが続くとは予想されない。
961名無しさん@3周年:04/11/28 15:18:08
ヽ(OMO)乂(OwO)ノ
962名無しさん@3周年:04/11/28 16:50:23
すいません、教えて下さい。
「みんなに手紙をくれてありがとう」というのは
ポルトガル語でどう書くのでしょうか?
963名無しさん@3周年:04/11/28 16:56:00
みんなって誰ですか?
964名無しさん@3周年:04/11/28 17:11:33
>>963
ごめんなさい、“みんなへ”です。
ブラジル人の方が、私の通っている学校に手紙をくれたので
お礼のカードを送りたいと思っているんです。
965名無しさん@3周年:04/11/28 17:42:17
直訳なら
obrigado/a por ter enviado (a) sua carta para nós todos.
けど少し不自然だから
obrigado/a por nos ter escrito.
でいいと思う。
966名無しさん@3周年:04/11/28 17:47:37
主語が「私たち」の場合も obrigado/da (単数形) でいいの?
967名無しさん@3周年:04/11/28 17:58:52
obrigadosってふざけていってる人もいるけど、
通常、礼を言う意味では使われない。

義務を負っているって意味でなら使うけど。
968名無しさん@3周年:04/11/28 18:09:12
「Todo Brasil」って「ブラジル国民の皆さん」て呼び掛けでオケ?
969名無しさん@3周年:04/11/28 18:46:05
全文書いてくれんと分からん。
970名無しさん@3周年:04/11/28 19:24:44
や、司会者の呼び掛けだったのよ。
971名無しさん@3周年
日本全国の皆さんこんばんは!