952 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 17:41:42
やっぱ必死だ。
www
954 :
ほれ、もっとわらえ :04/12/14 18:00:59
名無しさん@3周年 :04/12/14 16:29:29
>>895 必死でコピペしてる姿想像したら超ワラタw
955 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:02:26
必死?
956 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:04:05
毒殺って仏語でなんていうんですか?
957 :
ほれ、もっとわらえ :04/12/14 18:12:23
>>944 >>●長男を亡くした悲しみが長女誕生の喜びで相殺された。
>これって典型的に相殺の金銭以外の正しい用法じゃない?
子供を亡くした悲しみがそんなに簡単に相殺されてしまうと
あなたは本当に思ってるんですか?
オニ!
958 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:16:39
>>956 munu toxique
ってどっかに書いてあったよ、
といいたいところだが特別サービス
assassin par le poison
でどうでしょうか?ん?
959 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:24:32
どくさつ(ロワイヤル 丸写し) 毒殺 empoisonnement〈男〉 ¶ 毒殺する empoisonner〔人〕 # 毒殺される mourir empoisonne(e) menu toxiqueは出された料理に毒が入っていたという 特定の場合の言い方で汎用性はない
960 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:27:53
>>958 分からないなら「自信がないけど」と明記すること。
特別サービスなんて書いたら本当に答え知ってるのかと
思うじゃねえか。こういうのはレスしてくれないほうが助かるんだがな。
マリリンモンローはアナルで毒殺。ハァハァ。
962 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:37:11
963 :
958 :04/12/14 18:44:10
>>960 釣りか?
assassin par le poison
は間違ってないし、
munu toxique
はどっかのスレの質問でみたからネタで書いたんだし、
まあ、ネタ部分とマジの区別がつかないあんぽんたんは
初心者スレへどうぞ。
964 :
958 :04/12/14 18:46:43
>>960 と思ったらちょっとマズった。
assassinat par le poison
でOK。
965 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 18:48:58
必死?
966 :
958 :04/12/14 18:49:48
967 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 19:37:35
なんだこいつら
968 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 19:48:25
>>795 結局全部コピーしちゃったよ。
ついでに「朝倉初級フランス語」もコピーした。
>>944 東海林のり子「お子さんを亡くされてお辛い日々だったでしょうね」
944「でも、娘が生まれたので相殺されました」
東海林のり子「それでは、娘さんが生まれたときのお気持ちは?」
944「平常心でした。相殺されたんですから」
こっちは正しい使い方か?
死神「閻魔さま、まちがえて死ぬ予定のない子供を殺してしまいました」
閻魔大王「しょうがねえなあ、新しく子供ひとり授けて相殺しとけ」
971 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 22:10:02
972 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 22:11:38
973 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 22:14:32
なんだこいつら
なんか幼稚園状態だな。 頼むからsage進行でやってくれ。 恥ずかしくてかなわん。
975 :
名無しさん@3周年 :04/12/14 22:40:02
要するにこのスレに来るやつはみんな幼稚園児なんだろ? いいじゃん。
ageてんじゃねーよ (o ̄∇ ̄)=◯)`ν゜)・;'
>>975
977 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 00:00:11
馬鹿
馬鹿って言う奴が馬鹿なんだぞー! (園児の決まり文句)
979 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 01:56:57
le grand robert先生によると。 empoisonnement n. m. Meurtre par le poison. 2 Est qualifi? empoisonnement tout attentat a la vie d'une personne, par l'effet de substances qui peuvent donner la mort plus ou moins promptement, de quelque maniere que ces substances aient ete employees ou administrees, et quelles qu'en aient ete lles suites. Code penal, art. 301.
>>981 大賛成。
大して中身の無い議論ばかりだから、
既存のフランスと付くスレを常時上げて使うべし。
現在20以上のフランス語関連のスレがあるし。
984 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 08:34:48
ヘ 从从 ヘ イ ゝ 彡 ミ ) 彡wwヘ~~Ww ミ ぼくの星みたいだ ミ/ o ⌒Wミ 誰もいないなんて / o / _ i lヽ / __― ̄ ̄/ /| \ ´ /__―― ̄ ̄ ̄ _ = \ ( ヽ\  ̄ / −__――― ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ / \ ̄_ノ\ ̄ ̄ ̄ 丶 | / イ /| / _ ノ | | / = / _ | | / / _  ̄ ̄――| | /\_ /  ̄――― | |
>>935 >何で俺がわざわざ
>>684 が誤用じゃない!と
>必死にならなきゃいけないんだか。
藻前も684と同類の粘着馬鹿だって言われるんだよ。
読解力ないな、激藁
986 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 10:18:37
燃料投下乙
988 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 17:00:34
989 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 17:30:39
990 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 18:27:44
煽られたから煽り返しておくわ。(´Д`)y-~~
>>804 |785 :名無しさん@3周年 :04/12/13 18:02:57
|
>>781 |いやいや、法律的な使い方は分かってるよ。
|それ以外の日常生活の中での使い方の例をきいてんの。
君の脳内変換では「法律的=金の話」、「日常生活=金以外の話」になるのかw
語彙の乏しい下層階級の親に育てられた哀れな君の同情するな。
|989 :名無しさん@3周年 :04/12/15 17:30:39
|
>>798 =
>>802 はよっぽど悔しかったんだろう。
言うことなくてそれだけですか。。(´Д`)y-~~
敗北宣言と受け取らしてもらいますわ
993 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:34:06
994 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:35:41
馬鹿が無理して質問に答えるとこうなる。やれやれ。
|804 :名無しさん@3周年 :04/12/14 10:27:59 |結局例文もだせないようだし。 |お前はもう洋ナシだから。 |分からないならだまってろ。 くれくれ君してないで、自分で例文つくりな。お前も日本人だろ。 そうした添削してやるよ。(´Д`)y-~~ これまでにやり取りで金銭がらみ「相殺」の意味が理解できたなら、 お前の欲しがってる日常生活での例文ぐらい、並みの頭の人ならできるけどな。 お前は自分で例文もつくれないのにずいぶん偉そうだなw
996 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:42:01
>>991 前のレスからやたら下層階級とか強調してるけど、何か家庭に
コンプレックスでも?
それから、もう君のレベルも分かったし、今度からは
答えられないならできないで黙っててくれればそれでいいから。
感情的になってつきまとわないでくれるかな。
997 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:42:43
本気で悔しかったらしいw
998 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:43:13
粘着の人って、周りの人が馬鹿相手にするのマンドクサくなって黙ると、 自分が正しいから反論できなくみんな黙ったと思い込むから もういちど言っとく 684の「相殺」の使い方は間違ってます
999 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:43:22
1000 :
名無しさん@3周年 :04/12/15 20:45:17
馬鹿ほど質問に知ったかぶって答えたがる。 で、間違い指摘されると逆上して粘着してくるからたちが悪い。 こういうのには本当に初めから黙っててくれれば助かるんだけど。。、
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。