【初級者】フランス語を教えて下さい9【非学習者】

このエントリーをはてなブックマークに追加
692都築
Monsieur le Professeur Tsudzuki,
Je vous seriais tres reconnaissant de bien vouloir me faire
parvenir un tire part de votre article

********************

Avec mes remerciements anticipes,

*********

上のほうの******************の部分からだいたいの見当はついているのですが
他の情報が入っているかもしれないので、念のため教えてください。
693名無しさん@3周年:04/08/28 20:24
何を?
694都築:04/08/28 20:25
全文の意味です。
お願いします。
695名無しさん@3周年:04/08/28 20:34
tire part は tire a part でいい?


都築教授 様

先生のご論文の別刷を入手できるようにお取りはかりをお願いできれば
大変にありがたいのですが、

********************

あらかじめお礼を申し上げます。

*********


早い話、「論文コピって送れや(゚Д゚)ゴルァ」
696都築:04/08/28 20:36
すみません。葉書見直したら、a が抜けていました。
697名無しさん@3周年:04/08/28 20:43
では、tire a part で「別刷」なので、多分これで桶でしょう。

堂々とフランス語でこういう葉書を書いて寄越すなんざ、
いかにもフランス人らしいでつね