20 июля в Германии вспоминают события 60-летней давности - неудавшееся покушение на Гитлера. В этот день в 1944 году группа военных и гражданских лиц предприняла попытку остановить Вторую мировую войну.
Чтобы избежать чудовищных последствий войны для Германии, заговорщики решили уничтожить главного виновника этой трагедии ХХ века - Адольфа Гитлера. Однако они были разоблачены, схвачены и казнены. 60 лет спустя федеральное правительство и политики ФРГ отмечают этот день как день траура по казненным участникам заговора против фюрера национал-социалистической диктатуры.
Uroczystości z okazji 60-ej rocznicy nieudanego zamachu na Hitlera
W 60-tą rocznicę nieudanego zamachu na Hitlera w Niemczech odbywają się dziś liczne uroczystości. Obchody otworzyło ekumeniczne nabożeństwo w Miejscu Pamięci Plötzensee w Berlinie z udziałem prezydenta Niemiec, Horsta Köhlera. Kanclerz Niemiec, Gerhard Schröder, stwierdził podczas centralnej akademii w Berlinie, że członkowie ruchu oporu wykazali, że nie jest zdradą stanu wola wyzwolenia kraju i ludzkości spod barbarzyńskiej dyktatury. Kanclerz Niemiec wspomniał również rocznicę Powstania Warszawskiego. Szef rządu Niemiec podkreślił w swym wystąpieniu, że polscy powstańcy wiedzieli o tym, że nie są w stanie w pojedynkę pokonać niemieckich okupantów, ale byli zdecydowani wykazać, że nie zrezygnują z wolnej, niepodległej Polski. Europa ma wszelkie powody ku temu – stwierdził Schröder – by zachować w pamięci obie daty – 20 lipca i 1 sierpnia 1944 roku – czcząc je jako płomień, prowadzący do europejskiej wspólnoty wartości.
Zwölf Jahre lang dauerte das Einsiedlerdasein von Yuichi Kurita. Der heute 34-Jährige hatte sich in seinem Zimmer verkrochen, schlief bis zum späten Nachmittag, frühstückte am Abend, sah die ganze Nacht fern, las Mangas oder spielte Computer bis in die Frühe. Die Türe stets verschlossen, hatte er keinerlei Kontakt zur Außenwelt. Yuichi Kurita war ein in "Hikikomori" (zu Deutsch: "sich zurück ziehen") und in Japan kein Einzelfall. "Das 'Hikikomori'-Problem ist ein nationale Tragödie", urteilt der japanische Psychiater Tamaki Saito, der es in seinen 17 Berufsjahren bereits mit mehr als 3000 Fällen zu tun hatte. Seinen Schätzungen zufolge gibt es in Japan rund eine Million 'Hikikomori'.
Belga recebe multa por dirigir a '3.380 km/h' ベルギー人、時速3,380キロで走行したとして罰金を受ける (sexta-feira, nove de abril, 15h14)
> Um motorista belga foi 'flagrado' ao pilotar o seu carro, um veículo > do modelo Mini, várias vezes acima do limite permitido em uma rua de > Bruxelas: o radar cravou Mach 3, ou seja, três vezes a velocidade da > luz.
> Segundo um jornal da Bélgica, a multa que o homem recebeu atestava a > incrível velocidade de 3.380 quilômetros por hora, em uma rua de um > subúrbio de Bruxelas.
> No entanto, a polícia admitiu que a proeza do veículo foi provocada > por um defeito no radar, pediu desculpas ao motorista -- que não vai > precisar pagar a multa -- e prometeu consertar o equipamento.
episódio m. 挿話, エピソード só adv. = only [Larousse] tona f. 薄皮 / à 〜 表面に, 水面に / vir à tona 浮かび上がる, 表面に出る promotor, ra mf. 促進者, プロモーター; 《ブ》〜 público 検事, 検察官 investigar vt. 調査する; 捜査する, 詳しく探る não-pagamento m. 未払い, 不払い, 滞納
> "Ligamos para a polícia local para perguntar a que altura o avião que > foi flagrado em alta velocidade estava voando na Boulevard > Lambermont", brincou um dos funcionários do escritório da Promotoria, > segundo o jornal La Dernière Heure.
> A polícia disse ainda que cometeu o engano de enviar a multa, já que é > impossível -- até para um veículo turbinado -- que qualquer carro > acelere três vezes mais que a velocidade da luz.
Ish-ministri i Punëve të Brendshme Lube Boshkovski dje rreth orës 14 është arrestuar në qytetin kroat Rovinj, me dyshim se ka kryer vrasje, deklaroi zëvendëszëdhënësi i Ministrisë kroate të Punëve të Brenshme, Igor Shtefanec. Boshkovski është arrestuar në stacionin policor në qytetin ku do të merret në pyetje, para se t'i dorëzohet Gjykatës në Pullë. Shtefaneci shtoi se Boshkovski, i cili është shtetas kroat, është arrestuar me kërkesë të prokurorisë së Pullës dhe në bazë të marrëveshjes mes Kroacisë dhe Maqedonisë. Parlamenti i Maqedonisë në maj të këtij viti i hoqi imunitetin e deputetit ish-ministrit të Punëve të Brendshme Lube Boshkovski dhe pas tij është shpallur fletarrest përmes Intepolit, me akuzë se në vitin 2002 ka dhënë urdhër për vrasje të shtatë emigrantëve ilegalë nga Pakistani.
>Euroopan talouskasvu on saavuttamassa >kesän ja syksyn aikana huippunsa. >Kasvu on jatkossakin hyvää, >mutta erittäin hyvältä kasvu-uralta >lähdettäneen nyt hieman alaspäin. ヨーロッパ経済は夏、秋に頂点を達成しつつある。 成長は順調に続いているが、.... (このあとがわからない)