NHKにネイティブスピーカー以外発音させるなと言ってくれ
日本人の発音は流す意味が無い。
むしろ、その外国語講座の学習に悪影響を及ぼすはず。
2 :
名無しさん@3周年:04/01/16 18:07
自 分 で 言 え
===== 終 了 =====
3 :
名無しさん@3周年:04/01/16 23:07
違うな。
むしろ、日本人だけのスタッフにして、
日本人のこの発音でネイティブに通じるんだ、というものを示す方が有意義。
日本語ネイティブには所詮英語ネイティブの発音は日本に居る限り不可能。
英語ネイティブの発音に対する壁を取り払うべきだ。
おい、NHK。ネイティブスピーカー以外発音させるな。
>>1 これでいいか?
7 :
名無しさん@3周年:04/01/19 23:01
ある程度学習経験がある人は、例えば「あ〜、なおちゃん(スペイン語)の今の
アクセント間違ってるよ〜」って聞き流せても、入門者は彼女の発音をマネして
しまうかも知れないから、確かに危険。
それと、番組内でネイティブが日本語を話すのもやめてほしい。
8 :
名無しさん@3周年:04/01/20 00:59
たしかに
>>1の言うとおりだ。
わざとはにかんだような仕草で、少し躊躇いがちに外国語を話す
女性をNHKでよく見るが、あれではチンプンカンプンのことがある。
発音・アクセント間違ったスタッフは裸に剥くことにすれば出演OK
男性スタッフも剥くんですか?
12 :
名無しさん@3周年:04/01/21 22:32
親近感を持たせるために「みなさんと一緒に勉強しますよ。」と言わんばかりのど素人を出演させてるんだけど、
そういう事するプロドューサーはたぶん語学を習得した事ないか、もしくは理解力はあってもよほど発音が悪いままだと思われ。
日本人は出さないほうが絶対にいい。
13 :
名無しさん@3周年:04/01/24 00:14
上記のとおり!「生徒役のコが頑張ってるから、私も一緒に頑張るぞ!」
なんて思いながら見てる視聴者もいるだろうけど、番組を長年まじめに
見てきた者にとってはいい迷惑。
日本人がどういうところで間違いやすいか、って点では役に立つかも。
ただ、一回注意した後、直ってなくても、「いいですね」っていうのは…。
たしかにしつこくても、番組すすまないし、
初心者は嫌になってくるかもしれないしね。むつかしいところ。
今は、発音関係のCD(付きの本)もたくさん出回ってるし、
そういうのでしっかりできてればいいんじゃない?
15 :
名無しさん@3周年:04/01/24 23:58
NHKが1年ぶんをまとめたCD付きの本をよく出してるよね。実は俺もそっち派だった。
16 :
名無しさん@3周年:04/01/25 00:06
ぶっちゃけ料理番組には生徒役のアシスタントはつき物だが、
あれはしゃべりのプロではない料理のプロに代わって
料理の進行状況と"美味そう"という雰囲気を実況してる役も兼ねてるからな。
その流れを語学番組にも取り入れ様としてるのかもしれないが、
語学番組は日本人素人は要らない。
17 :
名無しさん@3周年:04/01/28 00:47
徳永先生がTVロシア語講座をやってたときは、お弟子さん
(あるいはロシア語専攻の学生)と思しきアシスタントが番組進行を
サポートしていましたっけ。
山口もえがイタリア語講座に出てたときの発音は、
はっきり言って大迷惑だった!
あの特有の舌っ足らず調で「ぺるはぼーれ」ときた時には、
いい加減にしてくれよ、と思ったな。
ずーっと前のNHK外国語講座に出てくる日本人の女の人って、
ちゃんと発音ができる人だったけどなあ。
19 :
名無しさん@3周年:04/01/30 16:31
真剣にその言語を習得しようとがんばってるのならまぁ許せるけど、
自分をかわいく見せようとか、フランス語の井川やイタ語の山口みたいに、
NHK語学番組をきっかけにして売れたいとか、見え見えだと興ざめ。
まじめに勉強している視聴者に対しても失礼。
20 :
名無しさん@3周年:04/01/31 00:22
>>19 そういう意味だと、番組がきっかけで韓国に嫁ぐ羽目になってしまった
阿部ちゃんなんかは視聴者から見ても好感持てるかも。
いかに大学の先生方の発音が悪いか視聴者に充分に分からせるために、
日本人の講師は必要でしょう。嫌味かな?
>>21 だれも講師の話なんかしとらんよ。素人日本人生徒の話をしてんだよ。
そっか!
タイトルからすると、講師も各言語話せなくなってしまうという事か!
いま頃気がついたよ。
い〜じゃね〜かタダなんだから。
NHKに視聴料も払ってないし。
語学の勉強と今晩のオカズが一緒にやってきてくれるんだ。
但し出演タレントはミニスカ着用のコト。
贅沢いわないの。
25 :
名無しさん@3周年:04/02/04 17:33
26 :
名無しさん@3周年:04/02/04 18:20
食い込み水着着用のコト。
>>22 23の言うとおり、タイトルからすると、日本人講師も不必要(?)なのかな?
いずれにしても、最近のテレビ外国語講座は、まるでどうしょもないお笑い(?)
を見ているようで、無益どころか有害(?)なんて言いたくなる。
28 :
名無しさん@3周年:04/02/04 21:28
じゃ、爆笑オンエアバトルで鍛えられたNHKのお笑いセンスを導入しる
29 :
名無しさん@3周年:04/02/11 10:45
30 :
名無しさん@3周年:04/02/11 19:34
最近のHNK教育はちゃらけててやだなあ・・
あのシュールで無味なNHKカムバック
昔の語学講座で、ネイティブが番組中に日本語を喋るなんてことはめったになかった。
(たとえ外国人のネイティブが日本語を話せたとしても)
あぼーん
33 :
名無しさん@3周年:04/03/20 00:11
>>1 そのとおり。語学学習では当たり前のことなのに・・・
NHKさん、頼みます
,/ヽ,
:i`ヽ、 / ヽ
i! ゝ-‐─''´ i!
/ i!
;i' ..,,_ i!
i! '"´ iー‐'| ` :::i! 駄スレだね♪
゙:,::::: ヽ_,ノ ノ
ヾ、,, ∋oノノハヽ く 駄スレなの?
/ _ノノ∂_∂'ル i!,
/ "~ `~○○")ノ i!、
(_ __,,..ノ´ ,ノ .i! )
/"⌒゙ヽ-''゙`~"´∪∪´~`ヽ'´ ノ'"
( ゙ / i! /
ヽ ,,.... -i! /
゙':.,,_..ノ"´ ヽ /
゙'''ー'''"
ネイティブ+文法解説用日本人講師で十分なのにな。
味付けに素人出すのは別にいいけど素人の発音がお手本みたいに
でてくるのは鬱陶しい。
ネイティブが発音→講師が解説→素人がへぇーとか相槌を打つ
でいいじゃん。
39 :
名無しさん@3周年:04/11/08 05:30:41
英語以外の言語の入門講座には、日本人素人が出演して発音する場面は
いらない気がします。
上級の英語やビジネス英語の講座には、ネイティブだけより、日本人も含め
いろいろななまりのある英語を話す人達を出してほしい。インドや中国や
東南アジアの人を相手にするケースって実際に多いから(わたしだけ?)。
40 :
名無しさん@3周年:04/11/09 14:28:10
>39
ヒンディなまり、中国なまり、は、世界中で聞く。
そういう番組があってもいいかもしれない。
国際英語講座、という番組はどうだろう?
1の意見には賛成だよ。
生徒役の日本人はもちろん、日本人の先生にも発音して欲しくない。
昔、英語の番組で「言語」の意味の英語を日本人の偉い先生は「ランゲージ」と発音しているんだけど、外人の発音はどう聞いても「ランゲージ」には聞こえないのよ。
カタカナで書けないけど素人の私は「ラングウィッチーズ」みたいな明らかに「ランゲージ」と区別できる発音で聞こえた。
それがどうしてなのかわからないで???
で勉強にならないよあんなの。
まあ、見ないからどうでもいいけど。
日本人の話す外国語を聞きながら勉強すればするほどネイティブから遠ざかる。
42 :
名無しさん@3周年:05/02/28 22:45:21
英語以外もね
>>35 1が言いたかったのもそれだろう。日本人が登場すること自体は歓迎。
しかし非ネイティブが繰返し練習するのをアップで映すのは意味不明。
単にオカズ目当ての一部のマニア向けサービスなら本末転倒。
語学学習者を差し置いてぬるいアイドルオタクに媚びるな。
こういう苦情をどう勘違いしたか、学習経験のある吉本のブスを出したNHKにはワロタ
44 :
名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 13:50:44
ラジオ講座はネイティブスピーカー以外発音しないんじゃないのか?
テレビ見ないでラジオ聞いてればいい。
45 :
名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 14:11:28
初期のテレビイタリア語講座、朝岡直芽という女性が最強だった。
講座には日本人の初心者役で登場しているが、実はミラノで育った
ほぼネイティブ。(今も通訳としてご活躍の様です。)
そういうレベルでない限り、外国語講座に文法を説明する先生以外の
日本人は要らん。
また、外国語講座以外では、BSのニュースで支那人やチョソの通訳に
日本語をしゃべらせるケースがとても耳障り。視聴者全員が橋本並の
支那女好きと思っとるんか?>NHK
ユンソナが登場する韓国語、というのはネイティブが出るという意味では
良いのだが、あまりの韓国マンセーぶりがイヤだ。
じゃ長岡ナターシャもイラネってことでいいんだな?
47 :
名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:04:24
ずっと昔は日本人講師1人だけだった。
少したって ネイティブが加わった。
生徒役が加わったのは最近、と言っても10年ぐらい前か。
さらに生徒役に司会進行をやらせて
メインの日本人講師がうしろにひっこんでしまった。
48 :
名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:06:46
>46
その人は知らないんで何とも言えないが、ググったらネイティブ(日・独両方が
母語)っぽいんで、良いのではないだろうか。
加藤ローサは「ハーフだけどイタリア語はできない」という記事を読んだ気が
するので、それが本当ならボツでしょうな。
49 :
名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:16:16
>47
スペイン語は、かなり前(25年くらい)からネイティブがいたのでは
ないでしょうか。海外の放送局(スペインか中南米)からの派遣だった
様な気がします。
放送スタートから2年目くらいに登場した黒髪のスペイン人が好きでした。
あと10年遅ければ、ジュリー・ドレファス並の人気が出たのでは?
50 :
名無しさん@3周年:2005/10/24(月) 23:48:51
ネイティブの講師に日本製の文法を説明させる本末転倒な講座まで出てくる始末だし。
あぼーん
>>51 ここはENG板じゃない
ってか宣伝業者ワンクリ詐欺注意
53 :
鳥 ◆CykVoHyoCI :2006/03/29(水) 00:17:14
副音声で英語でニュースとかやってるけどさ。
声が低い男がやってる時って、チョー聞き取りにくいんだよね。
カワイソウだが女と代わって欲しい。
でも・・・ヘリウム吸いながらやればいいかもヽ(・∀・)ノグッドアイデア♪
54 :
名無しさん@3周年:2006/03/29(水) 00:26:10
>声が低い男がやってる時って、チョー聞き取りにくいんだよね。
喪前の耳の周波数特性が偏じゃない?
55 :
名無しさん@3周年:2006/04/11(火) 19:46:55
56 :
名無しさん@3周年:2006/04/12(水) 15:17:08
逆にネイティブに日本語をしゃべらせ杉だと思います。特に露西亜語
オクサーナの日本語が上手すぎて引いた。
cab3
カルトイベント決行とかほざいて
小泉
NHK解体
60 :
名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 08:28:44
NHKアナウンサー
発声練習方法は早口言葉
61 :
あげ:2007/04/12(木) 01:25:50
朝6時、NHK第二放送が流れ漏れはベッドから飛び起きる。
理由は一刻も早くラジオを止める為。しかし決して音量が大きい訳ではない。
6時から始まる基礎英語1、講師の木村松雄の英語が耐えられない程耳障り
だからである。あのテンションの高さでの酷過ぎる発音は.....
9条は改憲してはならない。日本の為にならない。
日本人ではない朝鮮総連や民団でさえ、日本を心配して改憲への反対運動を行ってくれている。
私は日本人だが、「改憲すべき」などという者は、日本人として彼らに恥ずかしいと思います。
Q.中国から身を守る為、戦争に対する抑止力が必要では?
A.前提から間違っています。そもそも、中国は日本に派兵しようと思えばいつでもできました。
なぜなら、日本は9条があるため、空母や長距離ミサイル等「他国を攻撃する手段」がない。
つまり、日本に戦争を仕掛けても、命令をだした幹部の命や本国の資産は絶対に安全なのです。
にも関わらず、中国は、今まで攻めずにいてくれたのです。
Q.日米安保も絶対ではないのでは?
A.いえ、絶対です。
知り合いの韓国人の評論家もそう言っていますし、私も同じ考えです。
そして日米安保が絶対なら、日本を攻める国はなく、改憲の必要はありません。
米国と戦争をしたい国はないからです。
Q.9条が本当に平和憲法なら、世界中で(日本以外に)1国も持とうとしないのはなぜか
A.誤解を恐れずに言うなら、日本以外のすべての国が誤っているとも言えます。
「敵国に反撃できる手段を持つ国は攻められづらい」というのは、誤った負の考え方です。
(もっとも韓国や中国の軍に関しては、日本の右傾化阻止の為でもあるので例外ですが)
さらに日本の場合、隣国が韓国・中国・ロシアと、GDP上位の安定した国ばかりです。
安倍首相は「平和憲法を守る」と明確に伝えよ−アジア諸国に警戒感を抱かせるな
ttp://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1176162040/l50 【韓国】韓国の市民団体「憲法9条はアジアの安定剤」
ttp://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1162721450/l50
63 :
名無しさん@3周年:2007/04/12(木) 09:43:42
副音声で英語でニュースとかやってるけどさ。
女性通訳って。モタモタしてるよね。
64 :
名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 20:17:24
同時通訳なら仕方なし
65 :
名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 21:14:59
和→英
英→和
の翻訳は必然的に、モタモタするよ。
66 :
名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 15:47:43
>>64 ニュースなら英語原稿をあらかじめつくれるだろうが どうしてリアルタイムの
同時通訳にこだわるのかな? 大きな事件が発生してリアルタイムが必須になったときのため
訓練しているのか?
67 :
名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 16:02:33
給料の関係とか、応募してくるネイティブの教育水準の問題とかいろいろあるんじゃね?
テキスト代数百円で聞けるんだから、あまり文句はいえないような。
ま、聞き手としては確かにたまに1のように不満を感じることはある。
68 :
名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 16:05:16
>>67 なぜか 理系の留学生崩れ(あがり?)が多いね。
ネイティブだからといって、発音かスタンダードとは限らないしね。
70 :
名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 14:35:56
クローズアップ現代
nhkを税金で運営すれば昔のようなまともな語学番組に回帰するだろう
72 :
何語で名無しますか?:2009/05/03(日) 07:29:42
NHKラジオの外国語でやってる日本のニュースで、
日本人つかうのやめて欲しい。
74 :
何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 17:24:08
あれはコネによる人員配置。
NHKが超コネ組織だってことくらい知っておけ。
76 :
何語で名無しますか?:2009/05/15(金) 19:24:07
ラジオは皆様の受信料かんけーねーから許してやってね?
イギリス人、イギリス留学経験者以外不許可なのか・・・。
RadioJapanサカマキのオッサンを何とかしてくれ。
ピチャピチャと粘い音が不潔だ。
普通に外人でいいだろ。
ネットで聞けるようになってから
細部がキワだって生理的に気持ち悪い。
80 :
何語で名無しますか?:2009/10/13(火) 06:09:34
age
81 :
何語で名無しますか?:
うんこすぴーかーーーーーーーーー