Misima a fait un sort a celui du beau <<ramasseur de sol nocture>>, euphemisme poetique qui veut dire vidangeur, figure jeune et robuste descendant la coilline a la lueur du soleil couchant. (Mishima ou La vision du vide/GALLIMARD)
Je hantais les caves de Saint-Germain-des-Pres a la recherche de quelques expediants pour gagner ma vie le plus facilement possible.出 来る限り楽をして生活費をかせぐ手立てはないものかと サン=ジェルマン=デ=プレの酒場に出入りした。
J'adore les gateaux aux noix de pecan. J'ai une passion pour les sucreries masi je ne grossis pas d'un gramme. J'ai de la chance, hein? あたし、ペカン・パイ大好き。あたし、すごい甘党なのよね。 でも体重はぜんぜん増えないの。いいでしょう。
Y a qu'a les laisser s'entretuer. ああいうやつらは互いに殺し合いをさせりゃあいんだ。
Il a pris fugitivemet conscience de l'inutilite du courage chez l'homme, quand il n'est que courageux. 度胸の他に何の取り柄のない男に度胸がいくらあっても しょうがないことに気づいた。
Vous avez couche avec elle. Oui, bien sur. Qu'aurait-elle pu faire d'autre pour vous remercier? Elle ne connaissait que ce mode d'expression. あんたは彼女と寝た。そうに決まってる。あんたに礼をするためにあの女が他 にどんな方法を知っているっていうんだ。彼女はそういうやり方しか出来ない んだ。
Tu ne m'as pas ecoute et il t'est arrive malheur. Bravo! c'est bien fait! C'est la meilleure des choses et la meilleure reconpanse de ta conduite. いい気味だ。
Va-t-elle renter chez son mari ou passer la nuit chez son petit ami et aller au bureau, demain matin, avec la meme robe. Le seul probleme, qu'est-ce que ca peut foutre? 彼女は夫のもとに帰るのだろうか。それとも彼の家に泊まって 翌朝同じ服で会社に行くのだろうか。ただ、誰がそんなこ と見てるかって問題はあるけど。
Il est midi. St pratiquement dix millions de Japonais se branchent sur la huitieme chaine pour regarder <Rigolons un peu>. 正午、一千万人の日本人が実際にチャンネルを八に合わせ『笑っていいとも』 を見ている。
Vous jouez arriere gauche, or vous etes droitier. Cela ne vous gene pas? 右利きなのに左のサイドバックをやっていますが、 やりにくくはありませんか。
Dans cette equipe, les arriere lateraux ont tout la latitude de s'integrer au jeu des attaquants. このチームでは、サイドバックが自由に攻撃参加できる。
Il va faire de toi une vraie femme. 彼なら君を本当の女にしてくれるだろう。
Bordeaux a battu St. Etienne par 3 a 0 parce que l'arbitre etait un encule au service des Bordelais. サンテ・チィエンヌはボルドーに3−0で敗れた。というのも審判がボルドー のユニホームを着ていたからだ。
A quelle dote les Etats-Unis deviendront-ils un pays du tiers-monde? アメリカはいつ第三世界の国に落ちぶれてしまうのだろう。
Le chien aboie (jappe, clabaude).犬が鳴く。 Le chat miaule, et ronronne.猫が鳴く。 Le Chaval hennit.馬が鳴く。 Le vache beugle, mugit ou meugle.牛が鳴く。 L'ane brait.羊が鳴く。 Le cochon grogne.豚が鳴く。 L'ours gronde.熊が鳴く。 Le faon rale.小鹿が鳴く。 Le renard glapit.狐が鳴く。 Le lievre vagit.野うさぎが鳴く。 Le lapin clapit.うさぎが鳴く。 Le tigre feule, rale et rauque.虎が吼える、唸る、吼える。 Le lion rugit.ライオンが吼える。 l'elephant barrit.象が鳴く。 La souris chicote.鼠が鳴く。 Il ne ferait pas le mal a une mouche.虫も殺さぬ男。
On prend en esprit une desicion, et puis le corps decide de faire autre chose. 心の中で決めたことと別のことを体がする。
Et je veux pas dire que je baisais pas avec lui. Surement pas. Mais ca n'a jamais ete que de la rigolade et du bon temps. 彼と寝てないなんて言ってない。でも、それはただの お楽しみだけでしかなかったの。
Elle a des seins(nichons) comme de gros pamplemousse. 巨乳 Ella de des seins parfaitement hemispheriques, rondes et lourds comme de beaux pamplemousses. 巨乳。 Elle est plate comme une limande. 貧乳。 Vous n'etes pas d'origne latine. D'ou vous vient cette espece de machisme? あんたはラテン系じゃないだろう。何時からそんなマッチョになったんだ。
Il etait une fois dans la ville de Foix une marchande de foi qui vendait du foie, elle se dit <<Ma foi, c'est la premiere fois et la derniere fois que je vend du foie dans la ville de Foix>>. ソーダ村の村長さんが死んだそうだ、葬式饅頭でっかいそうだ。(むかしむか し、ホワの町にレバーを売るまじめな女の商人がいた。彼女は言った「紙に誓 ってこのホワの町でレバーを売るのはこれが最初で最後です。
Tu connais l'histoire du type qui a achete une Volkswagen, et ses amis lui demandent ce qu'il en pense. <Eh bien, c'est comme de sucer les bonnes femmes>, repond le type. <J'en suis dingue, mais j'en suis pas tellement fier>. フォルクスワーゲンを買った男の話を知っているか。そいつが友達に、新車は 気に入ったかって訊かれたんだ。そうしたらそいつは、「女のあそこを舐めて いるみたいだ」って言ったんだそうだよ。「それに夢中になってるんだけど、 あんまり自慢する気にはなれない」ってな。
Est-ce que c'est jour de poubelle demain? 明日はゴミの収集日なの。 L'eau bout. お湯が沸いた。 C'est oi qui accroches (decroches) le linge. 洗濯物を干す(取り込む)のはお前だよ。 Je me brosse les dents sans faute apres chaque repas. 食事のあとは必ず歯を磨きます。
C'est bien le Bar Mauve, oui ou merde? Je voudrais causer a Monsieur Gilbert... T'as les portugais en panne, ou quoi? バー・モーヴか、何とか言え。おれはギベールと話したいんだ…… お前つんぼか、おい!